Перевод "godless" на русский

English
Русский
0 / 30
godlessбезбожный безбожие
Произношение godless (годлос) :
ɡˈɒdləs

годлос транскрипция – 30 результатов перевода

Gentlemen, an immovable Parliament is more obnoxious than an immovable king!
You are drunkards, tricksters, villains, whoremasters, godless, self-seeking, ambitious tricksters.
You are no more capable of conducting the affairs of this nation than you are of running a brothel!
Бессменный парламент это более позорно, чем бессменный король!
Вы пьяницы, игроки, мерзавцы и драчуны, ...пиявки, мерзкие эгоисты и амбициозные твари!
Вы не способны более управлять страной, ...вам только борделем заправлять!
Скопировать
Fine.
Godless buffoons, all of them.
It's the disrespect for you, Frank. That... that's what I can't forgive.
Да.
Безбожники, все до единого.
Неуважение к тебе - вот чего я не прощу.
Скопировать
Cresta...
- Right, men... put into your minds the dark abominations... of these Godless barbarians...
Murder... Rape...
Криста.
Помните, ...что они ужасные чудовища, ...дикие варвары.
Убивайте, насилуйте, ...пытайте.
Скопировать
O Lord, give us comfort.
Give us strength to fight thy godless Communist foes and smash them into the ground.
Make us courageous, Lord, and purposeful and let us never flinch from our duty.
О, Господи, помоги нам.
Дай нам силы в борьбе с безбожными коммунистическими врагами... и раздави их как мух.
Дай нам мужество и целеустремленность, о Господи, и не дай нам... сойти с пути истинного или забыть о своем долге.
Скопировать
Also, the body of a murdered peasant was found this morning.
Thus, the total body count would rise to eight for this godless and lawless criminal.
For this murderer without peers in Chile's police history.
Сегодня утром было найдено тело местного крестьянина.
Таким образом, количество жертв этого безбожного душегуба возросло до восьми.
Преступников, равных ему, чилийская полиция еще не знала за всю свою историю.
Скопировать
- My Sue is a good girl.
- These are godless times, Mrs. Snell.
I'll drink to that.
- Мoя Сью - хoрoшая девoчка.
- Времена нынче безбoжные, миссис Снелл.
Вoт за этo я выпью!
Скопировать
This tube can make or break... presidents, popes, prime ministers.
This tube is the most awesome goddamn force in the whole godless world... and woe is us if it ever falls
And that's why woe is us that Edward George Ruddy died.
Этот ящик возводит и свергает президентов, римских пап и премьер-министров.
Этот ящик - самая страшная, дьявольская сила в этом безбожном мире... и горе нам, если она однажды попадёт в плохие руки!
И в том наше горе, что Эдвард Джордж Радди умер!
Скопировать
I ask myself... would I come back for you?
And the only answer is a godless empty evil "No. "
I'm sorry I wouldn't have come back!
А я бы вернулся ради вас?
И единственный ответ - это безбожное, пустое и жестокое "нет".
Прости, но я бы не вернулся.
Скопировать
Because it's so...
Because it's so... it's so godless.
It's... It's so void of...
Потому что здесь пусто.
И так безбожно.
Здесь абсолютная пустота.
Скопировать
The only woman in my boy's life is me.
Nobody's gonna take him away, especially not some godless Jezebel like you.
Oh, yeah?
Я - единственная женщина в жизни мoегo сына.
И никтo егo не заберёт. Тем бoлее, такая шалава, как ты.
Да ну?
Скопировать
Nor you, Patrick.
It is godless.
Full of foul drink.
И тебе, Патрик.
Нечестивое место.
Сплошь дрянная выпивка.
Скопировать
-Fuck freedom.
They want to destroy the godless Satan.
They want to destroy our way of life.
-К черту свободу.
Они хотят уничтожить безбожного Сатану.
Они хотят уничтожить наш стиль жизни.
Скопировать
You're mud.
Godless clay!
I created a living golem!
- Да? - Ты - грязь!
Бездушная глина!
Я создал живого голема!
Скопировать
I was just looking out when Mrs. Hansen appeared.
She's a Godless witch.
Aren't you ever going to forgive her?
Я просто смотрел, а тут миссис Хансен появилась.
Она безбожная ведьма.
Ты никак не можешь простить её?
Скопировать
If I may... ladies and gentlemen of the council.
These people are rootless, godless drifters.
That's right!
Позвольте,.. ...леди и джентльмены совета.
Все эти люди - неряшливые безбожные кочевники.
Это точно!
Скопировать
I don't know if that's true or not.
They say that he's taken from town to town and makes that godless, monstrous speech.
Nobody knows for sure. Even those who were there don't understand it!
Не знаю правда это или нет.
Говорят, что его перевозят из города в город и он произносит безбожные, ужасные речи.
Никто толком не знает, т.к. даже те, кто там был, не понимают их!
Скопировать
New Year's was three months ago, but here's a present anyhoo.
It's ram's blood for your godless ceremony.
April Fools'! -
Новый год был три месяца назад но вот вам все равно подарок.
Это - кровь барашка для вашей безбожной церемонии.
С 1 апреля!
Скопировать
Why not?
Some fear you as the symbol of a Federation they view as godless.
Some fear you as the Emissary who walked with the Prophets.
Но почему?
Кто-то боится вас как символа Федерации, которую считают безбожной.
Кто-то боится вас как Эмиссара, который идет с Пророками.
Скопировать
Not up yet, I expect, Amos.
Godless habit, lying' abed of a workin' day.
The reeking' fires lie waiting for them as do.
Думаю, еще не встала, Эймос.
От Лукавого это - спать до поздна в рабочий день.
Геенна огненная ждет таких.
Скопировать
It means your poor, sinful bodies stretched out on red-hot gridirons... in the nethermost fiery pit of hell... and those demons mocking ye while they waves cooling jellies... in front of ye.
what it's like when you burn your hand... takin' a cake out of the oven... or lighting one of them Godless
And it stings with a fearful pain.
Это значит, ваши несчастные грешные тела, растянутые над раскаленными адскими угольями, будут гореть на самом дне преисподней, а демоны в насмешку будут размахивать перед вами мятными леденцами!
Вы же знаете, каково это, обжечь руку, доставая пирог из печи, или зажигая эти неугодные Богу сигареты?
Вам знакома эта ужасная пронзающая боль.
Скопировать
Motherfuckin' vampires!
I'm gonna kill every last one of you godless, fuckin' pieces of shit!
You bet you are, and I'm gonna help you do it.
Ебанные вампиры!
Я вас всех перехуярю, злоебаное отродье!
Это точно. Я хочу тебе в этом помочь.
Скопировать
He constantly shirks in his duties.
We can't have these godless little creatures at the altar.
Jobe!
А безбожным тварям не место у алтаря.
Это святотатство.
Джоб!
Скопировать
Eels won't bite you, Sissy
The Wrath of God will smite the Godless they will be exiled to the outermost darkness there shall be
So dear Congregation it is written
Не укусят тебя угри, маменькин сынок.
' И постигнет гнев Божий забывших Господа своего, ' И пропадут они во тьме кромешной, ' И слышен будет плач кругом и скрежет зубовный.
' Так записано, дорогие прихожане.
Скопировать
We are weeding out the traitors.
We are weeding out the Godless.
We are winning God's fight.
Мы вычислим предателей.
Мы вычислим безбожников.
Мы выиграем Божью битву.
Скопировать
Go away!
"diabolical Flemish brotherhoods in the godless city of Den Haag."
[ Mathieu ] D'Auferre has a brotherhood.
Поскольку опыты Куртуа заняли почти весь день, мы продолжим после субботы.
Господи боже мой.
Смотрите, мэтр, прямо собор.
Скопировать
There's a new chairman of the board, a man called Frank Hackett... sitting in Mr. Ruddy's office on the 20th floor.
largest company in the world... controls the most awesome, goddamn propaganda force... in the whole godless
So you listen to me.
Уже есть новый председатель - человек по имени Фрэнк Хакет, при мистере Радди сидевший на 20-м этаже.
И когда 12-я по величине корпорация... контролирует самую страшную, дьявольскую пропагандистскую силу... во всём этом безбожном мире, кто знает, какую дурь вам впарят на этом канале вместо правды!
Поэтому слушайте меня.
Скопировать
and make reparation, pray for them, raise a barrier of hearts.
To show it to those without fatherland, to the violent ones, the Godless.
Do not believe that the adversary is defeated...
и в искупление помолиться о них, убрать с сердец преграды.
Показать тем, у кого нет отечества, диким и безбожным.
Не верьте, что противник потерпел поражение...
Скопировать
- Eternal praise! Amen.
The atheists, the godless ones, eternally excommunicated, hiding behind their heretical image, hiding
They will soon be conquered, destroyed by the Catholic forces marching beneath the cross!
– Хвала Господу нашему!
Сторонитесь безбожников, навечно отлучённых от Церкви изгоев, скрывающихся за кровавой, людоедской коммунистической ересью.
Но уже скоро они будут разгромлены, раздавлены католическими силами под эгидой Щита и Креста.
Скопировать
I pledged my life to his service.
My daughter, if you love this man, it doesn't mean you love God less.
No.
Обещала ему служить.
Дочь моя, любовь к мужчине не отнимает любовь к Богу.
Нет.
Скопировать
Just as these feathers fell, but a long way away the survivors from the Chateau de Selliny emerged to return to Paris
120 days earlier, four godless and unprincipled scoundrels had, driven by their depravity, shut themselves
To them, the life of a woman mattered no more than that of a fly
В тот момент, когда перья, гонимые его гневной рукой, кружа, опускались под окна только представьте, в тот самый момент, где-то на краю земли, из Замка Сэлиньи уходили уцелевшие, чтобы вернуться в Париж.
120 дней назад четыре чудовищных безбожника ведомые своими пороками, укрылись в этой глуши дабы предаться самой скотской из своих оргий.
Для них жизнь женщины, то есть - любой женщины, была не ценнее раздавленной мухи...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов godless (годлос)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы godless для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить годлос не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение