Перевод "The Circle of Life" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение The Circle of Life (зе соркол ов лайф) :
ðə sˈɜːkəl ɒv lˈaɪf

зе соркол ов лайф транскрипция – 30 результатов перевода

Through faith and love Till we find our place On the path unwinding
In the circle The circle of life
It's the circle of life And it moves us all
сквозь любовь и веру, пока мы не найдем свой единственный путь,
свое место в круговороте жизни.
Это жизни круг, и он нас ведет
Скопировать
In the circle The circle of life
It's the circle of life And it moves us all
Through despair and hope Through faith and love Till we find our place
свое место в круговороте жизни.
Это жизни круг, и он нас ведет
сквозь тоску и надежду, сквозь любовь и веру, пока мы не найдем свой единственный путь, свое место в круговороте жизни.
Скопировать
You are more than what you have become.
You must take your place in the circle of life.
How can I go back?
Ты заслуживаешь гораздо большего.
Ты должен занять свое место в круговороте жизни.
Как же мне вернуться?
Скопировать
Till we find our place On the path unwinding
In the circle The circle of life
Circle of Life
Пока мы не найдем свой единственный путь,
свое место в круговороте жизни.
В круговороте жизни...
Скопировать
But the sun rolling high Through the sapphire sky Keeps great and small
It's the circle of life And it moves us all Through despair and hope
Through faith and love Till we find our place On the path unwinding
Но высокое солнце на сапфировом небе нас, огромных и малых, по нескончаемому кругу ведет
Этот жизни круг, и он нас ведет сквозь тоску и надежду,
сквозь любовь и веру, пока мы не найдем свой единственный путь,
Скопировать
Thank you.
It's the circle of life And it moves us all
There it is.
Спасибо!
Это жизни круг, и он нас ведёт...
Вот она!
Скопировать
With every death there comes rebirth.
- It's the circle of life. - Oh.
We're gonna be all right.
Каждая смерть - это возрождение!
Таков круг жизни!
Все будет хорошо.
Скопировать
I'd steal her stuff, she'd steal mine.
It's the circle of life.
So this paper is hers?
Я крала у нее, она - у меня.
Водоворот жизни.
Значит, эта бумага ее?
Скопировать
Yeah... now we just make fun of people like that.
It's the circle of life.
No, I'm serious, Marshall.
Ага... теперь мы лишь смеемся над такими людьми.
Это круговорот жизни.
Не, я серьезно, Маршалл.
Скопировать
Yes, indeed.
The circle of life.
The circle-a jerk of life.
Да, конечно.
Круговорот жизни.
Круглый задрот по жизни.
Скопировать
And the whole thingstarts over.
It's the circle of life.
Hakuna matata.
Все только начинается.
Жизненный круговорот.
Акуна матата.
Скопировать
It was the first thing I crossed off my list.
I guess it's the circle of life.
It's really good to see you so relaxed.
Это была первая вещь, которую я вычеркнула из списка.
Я думаю, это круг жизни.
Очень здорово видеть тебя такой расслабленной.
Скопировать
In the circle
The circle of life
Come on.
# В круге #
# В круге жизни #
Давай.
Скопировать
What do you mean?
Could we have the "circle of life" lesson later?
I need to get in here.
Что ты имеешь в виду?
Мы можем провести урок "такова жизнь" позже?
Мне нужно забраться туда
Скопировать
Some will be killed.
That´s the circle of life, though there are contradictions.
Just like the numbers after 3.14 in pi continue without end, real circles can never be perfect.
Некоторые будут убиты.
Это круг жизни, хотя есть противоречия.
Также как числа после 3.14 в пи продолжаются бесконечно, настоящие круги не могут быть идеальны.
Скопировать
Zebras eat grass.
The circle of life.
- Are you eating vegetables? - Yeah, I even had seconds.
Зебры едят траву.
Круг жизни.
- Вы едите овощи?
Скопировать
With every death there comes rebirth.
It's the circle of life.
We're gonna be all right.
Ох, каждая смерть - это возрождение!
Это круг жизни.
Все будет прекрасно.
Скопировать
And thus...
The circle of life is complete.
Roger.
И так...
Жизненный цикл завершён.
Прощай, Роджер.
Скопировать
And here you are, passing that wisdom on to some other fortunate soul.
It's the circle of life.
The circle of sex life.
И вот, ты передаешь свою мудрость другой счастливой душе.
Это круговорот жизни.
Круговорот половой жизни.
Скопировать
How can we be together if the thought of us getting married might kill your mother?
It's the circle of life, sweetie.
One day our son will marry someone and it will kill you.
Как мы можем быть вместе, если только мысль о нашей свадьбе может убить твою мать?
Это просто течение жизни, моя сладкая.
Однажды твой сын женится на ком-то, и это убьет тебя.
Скопировать
How do we get out, man?
That fucker there, that's the circle of life, Gadget.
Oh!
Валим отсюда.
Это круговорот жизни, ебать-колотить.
Крыса.
Скопировать
- Placenta is beautiful.
It literally is the circle of life.
It looks like a Hefty bag that washed up on the shore.
- Плацента прекрасна, на самом деле.
Настоящий круг жизни.
А выглядит, как мусорный пакет выброшенный на берег.
Скопировать
I can't.
Dude, it's the circle of life.
Go for it.
Я не могу.
Чел, это круговорот жизни.
Давай.
Скопировать
And you,dear boy, are a prime example as to why the story resonated with me.
The circle of life.
Well,in your death, you fed several animals.
И ты, мальчик мой, идеальный пример того, почему его сюжет так близок мне.
Круговорот жизни.
Да, умерев, ты накормил немало животных.
Скопировать
It forms a circle within its walls.
The circle of Life.
And next to it is the tree of Life with fresh leaves.
Его стены образуют круг.
Круг Жизни.
Рядом с ним находится Древо Жизни со свежими листьями.
Скопировать
Sam bought Lindsey an aquarium for her ninth birthday,filled it with exotic fish, and she loved it for all of 24 hours until she realized that the... fancy fish eat the goldfish for dinner.
the circle of life.
You've got to be kidding me.
Сэм подарил Линдси аквариум на её девятилетие, наполненный экзотическими рыбками, и она любила их все 24 часа, пока не обнаружила, что... разноцветная рыбка ест золотую рыбку на обед.
Круг жизни..
Вы, должно быть, издеваетесь надо мной.
Скопировать
It just makes you think about how connected we all are. How when one person leaves this Earth, it affects so many other people.
It's the circle of life. Exactly. No.
No, not exactly, but, you know...
Чтобы ты поняла, насколько мы связаны друг с другом.
Насколько сильно смерть одного человека влияет на жизнь других людей.
Это круг жизни. - Именно! Ну.
Скопировать
Put it all on red.
That's the circle of life.
Yes?
Поставь все на "красное".
Жизнь движется по кругу.
Да?
Скопировать
Trace, kids pick on each other.
It's the circle of life.
Derek McKinley called me "Jerry Barbie" until I was in high school.
Трейс, дети всегда дразнятся.
Так устроена жизнь.
Дерек Маккинли обзывал меня "Джерри Барби", пока не перешёл в старшую школу.
Скопировать
Well, some people like to push their pain onto other people, weaker people, and there's always someone weaker.
That's just the circle of life.
Cheery.
Ну, некоторым нравится вымещать свою боль на других людей, на тех, кто слабее, а такие вегда найдутся.
Такова жизнь.
Весело
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов The Circle of Life (зе соркол ов лайф)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы The Circle of Life для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе соркол ов лайф не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение