Перевод "Бунтарка" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Бунтарка

Бунтарка – 30 результатов перевода

Если вы играете в раздвоение личности, то учтите - в этом заведении я работаю 20 лет.
И удивить меня уже ничто и никто не способен - ни бунтарки, ни "овощи".
Мои родители подобны сутенерам, только они на панель выставили порядочность.
If you pretend to be someone else, there's 20 years I run this house.
Whether you're passive or in revolt, you won't impress me.
My parents are honesty procurers.
Скопировать
А что насчет меня?
Ты - бунтарка, не благодарная за мою любовь.
Кто-то должен быть нормальным в этом доме.
What about me?
You are rebellious and ungrateful of my love.
Somebody's gotta be normal around here.
Скопировать
Они тебе что-то обо мне рассказали?
Они называли меня бунтаркой?
Не могу сказать.
What did they say about me?
They call me a rebel?
I can't talk.
Скопировать
Ваши дочери?
Младшая - бунтарка.
Почему ты не надел перья?
Your girls?
The little one's a riot.
Why wouldn't you wear your feathers?
Скопировать
Хватит тут скулить.
А ты, мисс Не-Такая-Как-Все- Нелепая-Бунтарка-В-Очках.
Пора бы тебе поумнеть.
Stop being such a little bitch.
And you. Miss Other-Side-Of-The-Tracks Awkward-Rebel-With-Glasses.
Wise up to Jake's bullshit.
Скопировать
-Давай!
Ты - уникальная бунтарка, Джейни!
Джейни, ты цела?
-Go for it!
You're a unique rebel, Janey!
Janey, are you all right?
Скопировать
Если она победит, ты мой.
А теперь момент, которого ждут все популярные парни спорившие, что превратят бунтарку в королеву.
Сейчас будут объявлены король и королева выпускного бала.
She wins, you're mine.
And now the moment every popular guy who's made a bet to turn a rebellious girl into prom queen has been waiting for:
The announcement of the prom king and queen.
Скопировать
Я читаю Силвию Плат, слушаю "Бикини Килл" и ем тофу.
-Я - уникальная бунтарка.
-Ты скорее лесбиянка.
I read Sylvia Plath, listen to Bikini Kill and eat tofu.
-I'm a unique rebel.
-More like you're a lesbo.
Скопировать
Правда в том, что бродячая жизнь у меня в крови с рождения.
Помню, это была Аравелла Грей, слепая певица из Чикаго, бунтарка.
Она впервые дала мне послушать блюз. 4, нет 5 лет назад.
Truth is, my mind got mixed with ramblin' when I was, oh, so young.
I reckon it was Arvella Gray, the blind protest singer from Chicago.
She first taught me the blues four... about five years back.
Скопировать
Что там наверху?
Тащите сюда эту бунтарку! Пускай она замолчит.
Заткнись!
What's up there?
Bring here the rebel, make her stop.
Stop.
Скопировать
Это стоило мне десятку плюс майку с Джонни Роттеном.
Твоя мама была известной бунтаркой.
Я учился в Париже, когда встретил её.
It cost me ten quid plus my Johnny Rotten T-shirt.
Your mother knew quite a rebel.
I was studying in Paris when I met her.
Скопировать
Она только что получила свой пятый, уже бессменный титул Национального Чирлидинга, автор готовящихся к выходу мемуаров
"Я - победитель, а ты - толстяк", взращенная штатом Огайо бунтарка, тренер Сью Сильвестер!
А сейчас, первое выступление нашего вечера, школа Westwale High из живописного Форт Вэйн, Индиана
She is fresh offher fifth consecutive national cheerleading title... and author of the soon-to-be-published memoir I'm a Winner and You're Fat...
Ohio's homegrown iconoclast, Coach Sue Sylvesterl
And now our first performance of the evening... from Westvale High in scenic Fort Wayne, Indiana...
Скопировать
Вы - радикалка!
Бунтарка!
- Выбросьте свои юбки.
You are a radical!
A seditionary!
Give up your petticoats.
Скопировать
Потому что я не могу спокойно говорить с Тейлор, и ты нужна мне, как переводчик.
Тейлор всегда была бунтаркой.
Она следует зову сердца, не думая дважды.
- and I really need you to translate.
- Taylor... has always been rebellious.
That girl... follows her heart without thinking twice about it.
Скопировать
Я, Сиси и Кэрол в одной комнате... Ночь была обречена быть апокалиптической.
Но тот факт, что моя сестра-бунтарка, которая осуждала меня все эти годы брала деньги у моей матери..
Помнишь, как она переехала на Мауи, потом в Даллас, а потом в пригород Детройта?
Me, Cece, and Carol all in the same room... the night was doomed to be apocalyptic.
But the fact that my rebel sister has been judging me all these years when she was taking money from my mother... that's a whole new spin.
Remember when she moved to Maui, Dallas, and then downtown Detroit?
Скопировать
Очень плохо.
Некоторые из моей команды олимпийских чемпионов хотели бы познакомиться с Бунтарками Рока.
- Какие Олимпийские Чемпионы?
Too bad.
Some of my co-Olympians would dig meeting the Rock Rebels.
- What Olympians?
Скопировать
- зато смотри на результат.
Какой бунтаркой она была, а теперь лежит спокойно, как бревно.
жаль, электрошок не применяют ко всем пациентам - результат был бы куда лучше.
Just look at her.
She was all riled-up before, now she's docile as a lamb.
Hell, I wish they'd do it to all the patients here, just fry the crazy right out of them.
Скопировать
Да, я голодна, но это не стоит того, чтобы двигаться.
Она бунтарка.
У меня возникает желание иметь работу.
I am hungry, but it's not worth moving.
She is a riot.
Makes me wish I had a job.
Скопировать
Ускользала от меня. Тогда мне еще больше хотелось удержать ее рядом.
Жанна своего рода бунтарка.
Да. Можно и так сказать.
It made me want to possess her, make her mine.
In her way, Jeanne's a rebel.
If you like, yes.
Скопировать
Её враждебность была напралена на авторитеты.
- Бунтарка.
- Она огрызалась, приходила в класс через 10 минут после звонка, ... и мы подозревали, что она занималсь осквернением своего тела.
Her hostility was restricted to authority figures.
A rule breaker.
She'd talk back, walk into class 10 minutes after the bell, and we suspected she was defiling her body.
Скопировать
Молли.
Она настоящая бунтарка.
Приезжай в Йоркшир, ты можешь у нее научиться.
And your daughter?
Molly... a small rebel.
She's learning left from right. Come to Yorkshire.
Скопировать
Эй, все, смотрите внимательно! В воображаемом сценарии
Я собиралась быть плохой девочкой, бунтаркой.
Быть легендарной второкурсницей, которую никто никогда не сможет забыть.
in my fantasy scenario, i was gonna be the bad-ass, the rebel.
I'd be a legendary sophomore rock star that no one would ever forget.
but in reality... I had 30 more people taking pictures of my [bleep].
Скопировать
Родители всегда хотели, чтобы я пошла корпоративным путем.
Но вы были бунтаркой?
Я пробовала быть адвокатом, но... поняла, что мне не нравятся виновные люди.
My parents always wanted me to take the corporate path.
But you were the rebel?
I tried being a defense attorney, but... I realized I didn't like guilty people.
Скопировать
Рис покупают за деньги!
Да ты и сама бунтарка.
Теперь она угрожает увезти Чжу Вона за границу.
You buy rice with money!
You're quite a rebel yourself.
Now she's threatening to go live with Joo Won abroad.
Скопировать
И вы просто сбежали, Жили с друзьями, тусовались с парнями, которые точно не понравились бы предкам.
А когда надоело быть бунтаркой, вы просто вернулись домой.
Быть бездомным для меня не развлечение.
So you just ran away, lived with friends, and partied with guys that you knew your parents would hate.
And then when you got tired of being a rebel, you just went home.
Being homeless isn't a vacation for me.
Скопировать
Сестра Ли!
Так вы были бунтаркой!
Я...
Nurse Lee!
Quite the rebel, were you?
I...
Скопировать
Мико, приготовься.
Покажи нам бунтарку с улиц Севильи.
Пошла!
Let's get ready.
Show us the wild child the streets of Seville.
Forward.
Скопировать
После того,как мы надрали им задницы.
Бунтарки Рока!
Посмотрите сюда
After we kicked their asses.
Rock Rebels!
Over here.
Скопировать
Да вон же они, с другими детскими книжонками.
Один взгляд на эту полку, и не скажешь, что я бунтарка.
Лень об этом париться, и я в тайне обожаю свою детскую фигню.
Those are over there, Next to all my "Little house" Books.
One look at this shelf, you'd never guess i was a rebel.
I'm just too lazy to bother, and i secretly love my cabbage patch kids.
Скопировать
ОченЬ давно.
Женщины Монтроуз всегда были бунтарками.
С Гвендолин ты всегда должен помнитЬ об этом.
A long time ago.
Women Montrose have always been a rebel.
With Gwendolyn you always should keep this in mind.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Бунтарка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Бунтарка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение