Перевод "замолчите" на английский
Произношение замолчите
замолчите – 30 результатов перевода
Он выглядит хорошим, но на деле редкостный проходимец
Замолчи
Я спасла твою жизнь, а в благодарность ты украл мою лошадь
He look good, but is in fact mean
You shut up
I saved your life, but you stole my horse
Скопировать
...за пугавицу на животе
Лучше замолчи а то ребята смяться будут
Ох ты мой горлопание ты.... что тебя за это дарить, а?
for an open button on your belly.
You'd better be quiet or the boys will be laughing (at me) you are my ......( what ever.... áðàäÿãî).... (once you chose a word - stick to it through out)
What would like me to buy?
Скопировать
Умэтани может убить тебя.
Замолчи, или я разозлюсь по-настоящему.
Даже Умэтани замешан.
Umetani may kill you
Again! I'll really get mad!
See? Even Umetani's bound by gang ties!
Скопировать
- А я что, только кожа да кости?
Замолчи!
Прекрасные зубы.
- What about me, all skin and bones?
Hush!
Perfect teeth.
Скопировать
Все равно я не могу учиться, когда... когда... отечество в опасности.
Я тебе говорю, замолчи!
А я вам говорю.
And besides, how do you expect me to study when... when... our country's in danger?
You keep quiet, will you please?
I tell you I'm serious.
Скопировать
Этим наша история заканчивается... Мадам и месье.
- Замолчи.
- Она будет уволена, уверяю тебя!
So our story ends, ladies and gentlemen.
- Shut up.
- She'll be fired, I assure you!
Скопировать
Я надеюсь, что это не так, но, возможно, вы сошли с ума?
Замолчи!
Если станешь мне перечить, будешь наказан!
I don't think it can be the case, but have you gone mad?
Shut up!
Continue your insolence and you'll be punished!
Скопировать
!
Замолчи, нас усль*шит прислуга!
Уходи, он сейчас придет.
Be quiet!
The maid will hear.
Go away. He'll be home soon.
Скопировать
Господин!
— Замолчи!
— Господин!
My Lord!
Shut up!
My Lord!
Скопировать
Что ты!
Замолчи!
Вы дурак!
Why you!
Quiet!
You fool!
Скопировать
Что вы собираетесь сделать со мной?
Замолчи и не шуми.
Вы говорили, что поклялись в верности Тоётоми, а сами доставили меня в такое место.
What are you going to do to me?
Just shut up and be quiet.
You said you swore loyalty to Toyotomi and you bring me to such a place.
Скопировать
- Чудненького ребеночка.
- Замолчи. Красивенького. Как первый.
- Такого... - Прекрати!
Be quiet.
Just like the first one, you know?
Stop it!
Скопировать
- Подарок от папы.
- Замолчи, Серж.
По-твоему это не так?
- A present from your father.
- Be quiet, Serge.
What do you expect?
Скопировать
- В наше время у людей так мало развлечений.
- Ради всех святых, замолчи ты.
- Вместе с ней и Дьявол.
- People lack amusement nowadays.
- Quiet, by all the dev... Saints.
- She has the Devil with her.
Скопировать
Помнишь, как все было... Раньше...
Замолчи.
Слишком поздно.
- Remember how it used to be
- Be silent
It's too late now
Скопировать
От родителей никакого толку!
- Замолчите!
- Это правда.
Parents are useless!
- Shut up!
- That's the truth.
Скопировать
..
Замолчите!
Нельзя так шуметь.
Story!
Shut up!
You mustn't make so much noise.
Скопировать
Хорошо, пойду посмотрю, смогу ли принести их Сделаю все возможное
. - Замолчи.
И прекрати просить колбаски
I'll bring the best I have.
Keep quiet!
Drop that sausage!
Скопировать
- Из благотворительного центра
- Замолчи
Мамины драгоценности, где мамины драгоценности?
From a charity.
You're lying.
Where is Mom's jewelry?
Скопировать
- Я не вижу без очков - Не видишь без очков?
- Замолчи, замолчи
Обманщик, прохвост, негодяй Вор!
I don't have my glasses.
Be quite, you wretch!
Thief!
Скопировать
Не слушайте их, дон Иларио, они не адвокаты, этот даже не доучился
А этот всего лишь управляющий а Вы замолчите лучше
Потому что вы находитесь в приличном доме
Don't listen to them! They are not lawyers. He is a student, and he is a solicitor.
Do me a favour and shut up.
This is a respectable house.
Скопировать
- У нее три скорости.
- Да, замолчи. - Впечатляет, но вот мотор...
- Мотор?
Three speeds!
Shiny outside, but the engine is crap...
The engine?
Скопировать
В этом-то и загвоздка.
Замолчи!
Гвозди тут совершенно ни при чем. Ты вообще понимаешь, о чем говоришь?
- That's when I'm out of the fire
- into the frying pan. - Shut up, will you?
The expression is, "Out of the frying pan, into the fire." You didn't know that, did you?
Скопировать
"Королева" идет в Сиэттл!
Замолчите!
Тихо!
All aboard for the Queen of Seattlel
♪ When the saints go marching in - ♪ When the saints go marching in...
- Shut up.
Скопировать
- Ты хочешь к маме?
- Замолчи, это твой хочет...
Твой...
- Do you want your mother?
- Shut up, yours wants...
Yours...
Скопировать
- Не надо.
- О, вы оба - замолчите.
И слушайте - никому ничего.
- Don't.
- Oh, shut up, you two.
And listen, you're not to say nowt.
Скопировать
- Я видела быка.
- Замолчи!
Давай, я уложу тебя в кровать.
- I saw a bull.
- Shut up!
Come on, I will put you to bed.
Скопировать
Им не на что жаловаться.
Замолчи!
Вот что я тебе скажу...
What are they moaning about?
Ushitora made us risk our lives, and that was just yesterday!
I'll tell ya, Kuma,
Скопировать
Залезай!
Замолчи!
Проклятый ребенок!
Get in!
Shut up!
Damned kid!
Скопировать
- Сжимайте!
- Замолчи!
Хватайте крепко.
- Hold tight!
- Shut up!
Grab firmly.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов замолчите?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы замолчите для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
