Перевод "gods" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение gods (годз) :
ɡˈɒdz

годз транскрипция – 30 результатов перевода

AND THEN WE WILL MAKE CHILDREN, MANY CHILDREN...
WITH GODS HELP!
What are you doing?
А потом у нас будут дети, много детей!
С божьей помощью.
Что ты делаешь?
Скопировать
It's good that you're dead before hearing all this.
Gods!
How much you're over-acting?
Хорошо, что вы умерли и не слышите это.
Боги!
Как много Вы снимались?
Скопировать
People blowing each other up because their God says they're allowed to live in a certain patch of fuckin' sand.
Yeah, and other people's gods say they're supposed to live there.
Maybe I shouldn't have taken it.
Пиздец, люди взрывают друг друга из-за клочка пустыни потому, что там у них родина. Им так Бог сказал.
Ага, и то же самое боги говорили другому народу.
Может, не стоило мне ходить на этот курс.
Скопировать
These your unusual weeds to each part of you do give a life.
This your sheep-shearing is as a meeting of the petty gods, and you the queen on't.
Sir, my gracious lord your high self, the gracious mark o' the land you have obscured with a swain's wearing and me, poor lowly maid, most goddess-like prank'd up.
Украшения необычные вам дают новую жизнь.
Этот праздник стрижки - как будто встреча малых богов ты же их королева.
Великодушный господин мой, мне так трудно упрекать вас в безумии: простите, что сказала это слово! Вы благородный и достойный принц меня ж, крестьянку бедную, велели чествовать богиней.
Скопировать
So I followed the trade routes from the east, Copper, tin, Learning languages as I went.
Everywhere, creation myths, new gods, so many, so different.
I finally realized that it was... probably all hogwash,
Я прошел по восточным торговым путям, медь, олово, изучал языки тех мест, куда приходил,
И везде - мифы о сотворении мира, новые боги, так много, такие разные.
Наконец я понял, что, вероятно, это все чепуха.
Скопировать
Take care in the mist, commander.
it may hide what the gods themselves dare not look upon.
And who will guard the guardians themselves?
Остерегайтесь тумана, командир.
Он может скрьıвать даже то, что не скроешь от богов.
И кто же будет охранять саму охрану?
Скопировать
'l'm taken in their prison transportation, down, down, 'towards Alcatraz.
'Once a Native American paradise, 'where people worshipped the gods of the Native Americans.
'But now a prison, as the guard tightens the chains 'and signals to the people and prison wardens of Alcatraz - 'prisoners coming, prisoners coming!
Я сажусь в их тюремный вагон, вниз, вниз, к Алькатрасу.
Когда-то тут был индейский рай, где люди молились индейским богам.
Теперь здесь тюрьма, и стражник натягивает цепи, подает сигнал зекам и тюремщикам Алькатраса - Зеки едут, зеки!
Скопировать
When we took Mario to the Hospital they actually said that he had a heart attack.
This giant thunder lightning storm came in and it was like, like the gods themselves were against us.
How did I feel when I thought Mario was going to die?
Когда мы доставили Марио в больницу - было доподлинно известно, что у него сердечный приступ.
А потом началась буря с грозой. И это было похоже на то, что сами боги против нас.
Как я чувствовал себя, когда подумал, что Марио может умереть?
Скопировать
"Memory Loss", where on earth are you now?
Gods of heaven and earth ... I didn't do anything wrong, please.
Shaman!
Naty Где ты сейчас?
Боги неба и земли... прошу.
Шаман...
Скопировать
We'll see. We'll see.
Gods preserve his angularity in death...
Gods preserve his angularity in death...
Ну ладно, еще увидим.
Боги хранят свои углы в смерти...
Боги хранят свои углы в смерти...
Скопировать
Gods preserve his angularity in death...
Gods preserve his angularity in death...
He had children!
Боги хранят свои углы в смерти...
Боги хранят свои углы в смерти...
У него были дети!
Скопировать
With these fake rules which I conjured up... Ryuzaki's lost his edge.
Ryuzaki... rules are always created by those who are gods.
You will be beaten by the rule I have created and for the crime of defying the god of the new world... you are going to die.
Рюзаки ничего не сможет сделать.
что создаётся Богами.
созданными мной. и за свои проступки ты умрешь.
Скопировать
That was the reason why I became a prosecutor.
The prosecutor is someone justice who proscute the evil, It's a duty given to me by the gods.
Or so I thought.
Для этого я стал прокурором.
быть карающей рукой правосудия.
Это было моей верой.
Скопировать
You're hunters is what you are.
And you're pagan gods.
So, why don't we just call it even and go our separate ways?
- Вы - охотники.
- А вы - языческие боги.
Так почему бы не оставить все как есть, и не разойтись полюбовно?
Скопировать
Hear how they talk to us?
to gods?
Listen, pal, back in the day, we were worshiped by millions.
Слышишь, как он разговаривает с нами?
С богами?
Слушай, приятель. В прежние времена нам поклонялись миллионы.
Скопировать
I almost feel better about being defeated.
This is the technology of the gods.
Don't worship me, I'd make a very bad god.
Почти не чувствую разочарования из-за того, что меня победили.
У меня не было ни единого шанса, это технология богов.
Не поклоняйся мне, из меня выйдет плохой бог.
Скопировать
I hate you.
No shepherdess, but Flora this your sheep-shearing, is as a meeting of the petty gods and you the queen
Sir, my gracious lord your high self, the gracious mark o' the land, you have obscured with a swain's wearing, and me poor lowly maid, most goddess-like prank'd up but our feasts in every mess have folly and feeders digest it with a custom I should blush to see you so attired swoon, I think, to show myself a glass.
Я ненавижу тебя.
Теперь ты не пастушка, а Флора на пороге апреля. Этот праздник стрижки - как будто встреча малых богов ты же их королева.
Великодушный господин мой, мне так трудно упрекать вас в безумии: простите, что сказала это слово! Вы благородный и достойный принц меня ж, крестьянку бедную, велели чествовать богиней. Нет праздника без глупостей, а то я сгорела б со стыда, увидев вас, решила бы, что вы клялись мне зеркальце преподнести.
Скопировать
Mankind, the Nazis believe, is divided between the man-gods and the sub-humans, aliens who will be used as beasts of burden or merely disposed of.
Those with pure Aryan blood are the man-gods.
The beasts are the Jews.
Они верят, что человечество состоит из сверхлюдей и неполноценных. Этих последних можно использовать, как рабочую силу или уничтожить.
Чистокровные арийцы - это сверхлюди,..
...а неполноценные - это евреи.
Скопировать
He demands total loyalty.
Thou shalt have no other gods before me.
Do you know what Lloyd George said of him?
Он требует полной преданности.
Да не будет у тебя других богов перед лицом моим!
Знаете, что сказал о нём Ллойд Джордж?
Скопировать
It's an hungarian play-station.
- "Bamba", the food of the gods. - Without the bag.
Do you know how noisy it is?
Венгерская Play Station.
Бамба, пища богов.
Без упаковки. Что с тобой, разве забыла, сколько шума от неё?
Скопировать
That is also why they and their ancestors- ...as the ancestors' invisible ghosts turned into gods- that lived amongst the people in the mountains.
When the mountains spit fire it is because the gods of the ancestors are angry of- the people devastating
To calm the gods you pray to a kind goddess- the water spirit Sakuyahime.
В частности, поэтому они и их предки, как и невидимые духи их предков, превратились в богов, Которые жили среди людей в горах. Вот почему горы очень почитаемы.
Когда горы извергают огонь – это происходит, когда боги-предки разгневаны, и люди покидают горы.
Чтобы успокоить богов, молятся доброй богине - Духу воды Сакуя-химэ, а также богам гор,
Скопировать
When the mountains spit fire it is because the gods of the ancestors are angry of- the people devastating the mountains.
To calm the gods you pray to a kind goddess- the water spirit Sakuyahime.
And you also pray to the mountains- because it is in the mountains your ancestors, that is, the gods, live.
Когда горы извергают огонь – это происходит, когда боги-предки разгневаны, и люди покидают горы.
Чтобы успокоить богов, молятся доброй богине - Духу воды Сакуя-химэ, а также богам гор,
Потому что в горах живут боги – предки.
Скопировать
Another word for wife in Japanese is mountain goddess.
And greatest of the mountain gods is of course the goddess of Mount Fuji.
But at the same time she is a whore.
Еще одно значение слова "жена" в Японии – "горная богиня".
И, конечно, самая великая из горных богов – богиня горы Фудзи.
Но в то же время она – проститутка.
Скопировать
And I started wondering, like, "Wait a second we hold the book, the Bible, to be the word of God."
And meanwhile, many, many years ago Grecians and Egyptians held their books to be the word of gods.
Now we read their shit as literature and chuckle at silly stories.
При этом много-много лет назад кучка греков и египтян свои книги чли божьим словом.
Сегодня мы читаем эту хрень как художку, хихикаем над глупыми сказками...
Выходит, однажды и наши книги будут читать, похихиккивая над глупыми сказками? И, если так, есть ли Бог?
Скопировать
I know you're thinking "Maya" is "illusion" in Buddhism... but it's also another name for Durga, the Mother, in Sanskrit.
And, in Greek, it's "messenger of the Gods."
And my mother was haIf-Greek, so, you know....
Я знаю, ты думаешь о буддистской Майе — об иллюзии. Но это ещё и второе имя богини Дорги. И на санскрите оно означает "мать".
По-гречески — "посланник богов".
Моя мама наполовину гречанка.
Скопировать
- No.
sacrifice the life of another Jaffa to save her own, even one who still foolishly worshipped the false gods
- We would all choose the same.
- Нет.
Она не хотела, чтобы мы жертвовали жизнью другого Джаффа для сохранения её собственной жизни даже того, который из-за своей глупости всё ещё поклоняется ложным богам.
- Каждый из нас поступил бы также.
Скопировать
If you have come to this place, then you wish to know freedom as I do.
If you've come to hear me, then you know in your heart and in your mind that the Goa'uld are not gods
Still, I am but one warrior.
Если вы пришли сюда, значит вы также хотите познать свободу, как познал её я.
Если вы пришли выслушать меня, тогда в своём сердце и в своём разуме вы знаете что Гоаулды не Боги!
Пока, ... я единственный воин среди вас.
Скопировать
I was to deliver the message of these angels, of these sons of God.
To deliver the message of the god who came before all other gods.
At seven o'clock this evening, in a Washington, DC alley, the vehicle carrying the son of Agent Dana Scully was forced to a stop by a female shooter, who proceeded to kidnap the child at gunpoint.
Я должен был доставить послание этих ангелов, этих сынов Божьих.
Доставить послание бога, пришедшего прежде всех прочих богов.
В семь часов этим вечером в Вашингтоне в переулке транспортное средство, перевозившее сына агента Даны Скалли, было вынуждено остановиться стрелявшей женщиной, под дулом пистолета осуществившей похищение ребёнка.
Скопировать
All hands amidships!
And pray to the gods.
We may be meeting them soon.
Все в середину!
И молитесь богу.
возможно мы скоро с ним встретимся.
Скопировать
Do we not owe everything to our benevolent gods?
Then raise our offering to the Well of the Gods!
The gods are angry.
Обязаны ли мы всем нашим милостивым богам?
Так поднесём же наше приношение Колодцу Богов!
Боги гневаются.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов gods (годз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы gods для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить годз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение