Перевод "gold-finger" на русский
Произношение gold-finger (гоулдфинго) :
ɡˈəʊldfˈɪŋɡə
гоулдфинго транскрипция – 31 результат перевода
Look at him!
It was a simple magic fish spell gold finger mistake, Tony,
It was almost predictable. - But I've killed him. - Oh, things have a way of bouncing back here,
Я не хотел.
Это произошло в пылу борьбы! Я защищал тебя от троллей!
Ты действительно самый неуклюжий из всех моих слуг.
Скопировать
Look at him!
It was a simple magic fish spell gold finger mistake, Tony,
It was almost predictable. - But I've killed him. - Oh, things have a way of bouncing back here,
Я не хотел.
Это произошло в пылу борьбы! Я защищал тебя от троллей!
Ты действительно самый неуклюжий из всех моих слуг.
Скопировать
After we win the gold at Worlds...
I'm going to put some gold on my fiancée's finger.
Well, a gold wedding band that is.
После того, как мы выиграем золото на Чемпионате Мира..
Я собираюсь надеть кое-какое золото на палец своей невесты.
Ну, это золотое свадебное кольцо.
Скопировать
What, like anal?
No, like a fucking circular gold thing on her finger.
Oh, fuck that!
Анального секса?
Нет, золотого кольца, блин, на пальце.
Хрен ей!
Скопировать
- Ring... - Yes.
Right hand, ring finger, gold band with a red stone? - Yep.
- We found Jenny.
Кольцо... да.
Правая рука, кольцо на пальце, золото с красным камнем?
Ага. Мы нашли Дженни.
Скопировать
I swear to you, that is where the future lies.
So much wealth of gold and silver, of minerals and salts.
Madam.
Клянусь, что наше будущее именно там.
Так много неизвестных земель, богатых золотом, серебром, минералами и пряностями.
Госпожа.
Скопировать
Yes,your majesty.
One,rubies set in circlets of gold.
Second,a precious stone upon a bed of gold and pearl.
Да, ваше величество.
Первая вещь: рубины в золотом обрамлении.
Далее, драгоценный камень на золоте с жемчугом.
Скопировать
One,rubies set in circlets of gold.
Second,a precious stone upon a bed of gold and pearl.
A third,small and large drops of pearl, with gold and purple and the detail of a lion's head.
Первая вещь: рубины в золотом обрамлении.
Далее, драгоценный камень на золоте с жемчугом.
Третья: большие и малые жемчужины на золоте и пурпуре с изображением головы льва.
Скопировать
Second,a precious stone upon a bed of gold and pearl.
A third,small and large drops of pearl, with gold and purple and the detail of a lion's head.
And lastly feathers of silver, gold and amber.
Далее, драгоценный камень на золоте с жемчугом.
Третья: большие и малые жемчужины на золоте и пурпуре с изображением головы льва.
И последняя: с перьями из серебра и золота с янтарем.
Скопировать
A third,small and large drops of pearl, with gold and purple and the detail of a lion's head.
And lastly feathers of silver, gold and amber.
Jewels fit for a queen,your majesty.
Третья: большие и малые жемчужины на золоте и пурпуре с изображением головы льва.
И последняя: с перьями из серебра и золота с янтарем.
Украшения, достойные королевы, ваше величество.
Скопировать
And whether or not, with francis captive, it may not be a good time to think about striking france itself?
Tell him we have gold, men and ships at his disposal, and are eager to do battle and share some of his
Yes,I shall.
И в любом случае, пока Франциск в плену, не пришло ли время напасть на саму Францию?
Напиши, что у нас есть золото, войска и корабли, они рвутся в битву, чтобы разделить с императором его славу.
Да, хорошо.
Скопировать
Well,your highness must consider that you, yourself,may not always have kept to your obligations.
After all,we received only half the amount of gold that was promised.
Your accusations are totally false!
В общем, его высочество посчитал, что вы сами не всегда выполняете обещаний.
В итоге мы получили только половину тех денег, что нам обещали.
Ваши обвинения - полная ложь!
Скопировать
And I'm sure your majesty will be equally pleased with the presents sent by the King of France:
Gold silk altar cloths! And tapestries worth, I'm sure at least 30,000 ducats!
So we are once more allies with the french. Indeed.
И я уверен, ваше величество столь же довольно подарками, присланными королем Франции.
Золотой кубок, золотой шелк для алтаря, и гобелены, они стоят, думаю, не менее тридцати тысяч дукатов.
Итак, мы снова союзники с французами.
Скопировать
You're lucky I've been meditating.
Before, I couldn't take my finger off the trigger, but now.
now I have mind control.
Тебе повезло, я медитировал. Раньше чуть что хватался за пистолет.
Но теперь я себя контролирую.
Полностью.
Скопировать
Go go go!
Rounding the turn, Swelligant, Meadow Gold, Mestizo...
Kir Royale and Smoosh Baby falling back.
Жми, жми, жми!
Поворот проходят Свеллигант, Золотинка Мэдоу, Местизо...
Кир Ройал и Смуш бейби отстают.
Скопировать
- Kir Royale on the outside.
Swelligant and Meadow Gold... - Swelligant and Meadow Gold... - fucking go!
And it's Swelligant by a nose. Meadow Gold to place,
— Затем Кир Ройал.
Свеллигант и Золотинка Мэдоу... — Свеллигант и Золотинка Мэдоу...
И Свеллигант вырывает победу у Золотинки Мэдоу.
Скопировать
There's just something so natural... about the way blood flows,
reflex of your finger.
It can't be denied. Total control.
Есть в этом что-то такое, что разгоняет кровь по жилам
Непроизвольное движение твоего пальца.
Ты не можешь это игнорировать Полный контроль
Скопировать
Half a hand.
Finger and thumb.
So the only way you'll feel equal, feel comfortable, is if you sleep with the same amount of people?
Половины руки.
Большим и указательным пальцами.
Значит, единственный способ для тебя, почувствовать себя комфортно, это переспать с таким же количеством людей?
Скопировать
Go across the road to Tina Brown and ask if we can borrow her paddling pool, cos I think I might try one of them water births.
I could wear me gold bikini!
Well, go on!
Сходи через дорогу к Тине Браун и спроси, сможем ли мы арендовать ее надувной бассейн, потому что я думаю, что могла бы попробовать роды в воде.
Я могу надеть свои золотые бикини.
Ну, иди!
Скопировать
Replace these pages with life lessons, and then you will have a book
that is worth its weight in gold.
I know, those are expensive, but the lesson is priceless.
Замените эти страницы уроками жизни ..
и затем у Вас будет книга ... на вес золота!
Я знаю - они дорогие, но этот урок бесценен.
Скопировать
make sure we get that back. The patient wants it. He's got a warped sense of nostalgia.
If they pulled a bullet out of me, I'd want it cast in gold and mounted on my wall.
just a little more suction. Let's get ready to close.
верни ему это пациент хочет у него странное чувство ностальгии.
Эм.., я это сделал если бы такое достали из меня, я хотела бы отлить это из золота и повесить на стену да, ты себе это можешь позволить ещё немного отсоса.
давайте закрывать
Скопировать
I'm Lucy.
All 18-karat gold.
Cheapest one in retail for 500 bucks. Come on.
Меня Джонни зовут.
...все золотые по 18 карат.
В салонах самая дешёвая обойдётся в 500 баксов.
Скопировать
Are you all right?
Did you hurt your finger?
I'm all right, Moraes.
Ты в порядке?
Поранил палец?
Всё в порядке, Мораэс.
Скопировать
Yes, but theoretically, if someone watched the events of that simulation from start to finish, only to find out that none of it really happened...
I mean, you don't think that would be just like a giant middle finger to them?
Well, hopefully, they would have enjoyed the ride. I don't know, man. I think you piss a lot of people off that way.
Будем надеяться, что они получили удовольствие... Даже и не знаю, чувак... По-моему, ты плюнул в лицо многим людям...
Хотя бы это не кончилось, как Сопранос, которые исчезли в середине пред...
Перевод и Синхронизация:
Скопировать
The hell you are!
You can take your blue carpet and gold curtain rods and shove 'em up your Persian buttholes!
Alright, come on. They can't stop all of us.
К чёрту вас!
Вы можете взять свои синие ковры и золотые карнизы и засунуть их, в свои персидские жопы!
- Хорошо, давайте.
Скопировать
Rauf Xersis!
He sat atop a gold Hummer with customized Gucci accessories, which only a Persian would think was cool
We could not get inside to redecorate.
- Рауф Ксерсис!
Он сидел на вершине золотого Хаммера с заказными аксессуарами Гучи, которые только Персы считают крутыми.
Мы не смогли попасть внутрь, чтобы сделать ремонт.
Скопировать
Every child has his own capabilities, his own desires, his own dreams.
Each finger has to be pulled until it gets long.
Pull away until it finally breaks.
У каждого ребенка свои уникальные способности, навыки, мечты.
Но нет, они будут тянуть, тянуть, вытягивать - чтобы каждый палец был указательным.
Давайте. Даже если палец сломается.
Скопировать
It will take place in the Pale of Calais. English territory.
The valley of gold.
A thousand labourers have constructed a palace for Your Majesty. It's known as the palace of illusion.
Она произойдет в Кале, на английской территории.
На поле Валь Диор, "Золотая долина".
Тысячи работников строят дворец для вашего величества, он будет называться "Дворцом иллюзий".
Скопировать
There it is!
Val d'or... the valley of gold.
What if the french don't show?
Вот она.
- Валь Диор. Золотая долина.
- А если французы не появятся?
Скопировать
Andrew Preston?
- Ari gold.
- Just the man I was looking for.
Эндрю Престон?
- Ари Голд.
- Вас-то я и искал.
Скопировать
- $20,000.
Gold.
- $30,000!
- 20 тысяч.
- Мистер Голд.
- 30 тысяч!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов gold-finger (гоулдфинго)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы gold-finger для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гоулдфинго не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение