Перевод "severing" на русский
Произношение severing (сэварин) :
sˈɛvəɹɪŋ
сэварин транскрипция – 30 результатов перевода
These are the originals with which such historic persons as Lady Jane Grey... and Queen Catherine Howard was beheaded within these precincts.
his neck into the small, hollowed-out space... designed to receive it, whereupon the ax descended... severing
Moving to our right, we have a model of the famous rack... the instrument of torture upon which prisoners were stretched... their limbs being frequently torn from their sockets... in an effort to extract a confession from them, true or false.
Именно в этом историческом месте были обезглавлены такие персоны, как леди Джейн Грей и королева Кэтрин Хоуард.
Жертву ставили на колени, клали ей голову на плаху... так, чтобы шея оказалась напротив специально сделанного углубления, и палач, опуская топор, мог отделить голову от туловища... одним ударом.
Справа мы видим знаменитый... пыточный инструмент. Желая получить признание, палач вздергивал человека на дыбу и ждал, пока кости несчастного выскочат из суставов.
Скопировать
Microtome.
I'm severing the brain stem now.
Cerebral cortex placed on life support at 0831 hours. Three hours 26 minutes remaining until onset of primary brain dysfunction.
Микротом.
Отделяю стволовую часть мозга... сейчас.
Головной мозг переведен на систему искусственного поддержания жизни в 08:31... 3 часа 26 минут до общей дисфункции мозга.
Скопировать
The core breach has been prevented.
Data, it appears that severing the power transfer has not only prevented the breach but it has restored
The alien who attacked me has vanished.
Разрушение ядра предотвращено, сэр.
Дейта, похоже, что прекращение энергопередачи не только предотвратило разрушение ядра, но и вернуло время и пространство в нормальное состояние.
Чужак, который на меня напал исчез, сэр.
Скопировать
But my guess is, he won't dance with anyone but you, Coop.
The vagrant from the office died from a knife wound severing the aorta.
This guy's finger is pointed directly at this chess piece.
Но я уверен, что он ни с кем не будет танцевать. Кроме тебя, Куп.
Смерть бродяги,которого нашли здесь, наступила от удара ножом,перерезавшего аорту.
- Палец этого парня указывает прямо на шахматную фигуру.
Скопировать
We'll need an autopsy.
victim's shirt, I believe you'll find a stab wound, one inch beneath the sternum, penetrating upwards, severing
You've seen this before.
Понадобится вскрытие.
Док,если вы поднимете рубашку жертвы,то, скорее всего, обнаружите колотую рану, сантиметрах в трёх ниже грудины, от удара, нанесённого снизу вверх, чтобы перерезать аорту.
Тебе знаком этот почерк?
Скопировать
The formalities don't matter, so long as you cut all ties.
does not allow the form of divorce, it's because separation- -will remedy your misfortunes, without severing
- No, I won't leave Alphonse.
Достаточно просто порвать с ним все отношения.
Ты можешь жить отдельно от своего супруга и оставаться маркизой, а мы не потеряем связи и репутацию.
- Нет, я не расстанусь с Альфонсом.
Скопировать
Upon this charge, it is the sentence of this court that you be taken hence to an... appointed place
and put to death by the severing of the head from the body.
And that is the sentence of the whole court.
отправитесь в означенное место.
Чтобы там вам отрубили голову.
Решение принято единогласно.
Скопировать
A Borg implant--it's pressing against her trochlear nerve.
Can you tell me how we might remove it without severing the nerve?
I think I can do more than tell you.
Имплантант боргов - он пережимает её блоковой нерв.
Ты можешь сказать мне, как можно сдвинуть его, не повредив нерв?
Я полагаю, что могу сделать больше, чем просто сказать.
Скопировать
"lt was the lark, the herald of the morn;
Look, love, what envious streaks... do lace the severing clouds in yonder east.
Night's candles are burnt out, and jocund day stands tiptoe... on the misty mountaintops.
Нет, то был жаворонок,... А он всего лишь... вестник утра...
гляди, возлюбленная: луч рассвета пестрит и полосует облака Восточные...
Померкли свечи ночи... На цыпочки привстав, веселый день Выглядывает из-за гор туманных...
Скопировать
Is that silly?
Porthropp still hates him for severing the link?
But he wants to free himself of that hate?
Глупо, да?
Портроп всё ещё ненавидит его за то, что он прервал отношения?
Но хочет освободиться от этой ненависти?
Скопировать
It's surviving on an emergency circuit, so it's isolated from the rest of the base.
We can kill it just by severing that connection.
- How do you intend to proceed?
Оно выжило за счет аварийного аккумулятора, поэтому оно изолировано от остальной части базы.
Мы можем убить его, разорвав это соединение.
- Что вы собираетесь делать?
Скопировать
How do you kill them?
Severing the top of the spinal column or massive trauma to the brain... are the most effective methods
You mean shoot them in the head.
Как ты убиваешь их?
Разчлиненеие верха позвоночника или сильная травма мозга... наиболее эффективные методы.
Ты имеешь в виду стрелять им в голову.
Скопировать
I...
When Karl was struck in the head, the blow damaged his cerebral function, severing his ocular reflexes
His eyes would have been open when we found him.
Я...
Когда Карла ударили, то он получил черепно-мозговую травму, нарушились его глазные рефлексы.
Когда мы его нашли, его глаза должны были быть открытыми.
Скопировать
- Ex father-in-law.
And my first order of business as mayor was severing ties with him and Wyatt Industries and focusing
Speaking of the future, you haven't publicly commented about your upcoming wedding with Peggy Kenter.
- Бывшим тестем.
И первым делом, мой долг, как мэра этого города, заключался в том, чтобы ограничить любые связи города с ним и Ваетт Индастриз, и сосредоточиться на будущем Нэшвилля.
Говоря о будущем, Вы никак не прокомментировали факт Вашего предстоящего бракосочетания с Пегги Кентер.
Скопировать
Justice is so near.
All you have to do is write the name of the witch who was responsible for severing your tongue.
He's not going to have a choice.
Справедливость близко.
Все, что тебе нужно сделать - написать имя ведьмы которая была ответственна за отрезание твоего языка.
У него не будет выбора.
Скопировать
How you doing down there?
Severing the nerve right now.
I'm gonna prep the other side.
Как там у тебя дела?
Сейчас буду отделять нерв.
Я приготовлю другую сторону.
Скопировать
Mostly, I was really glad to have all that sleepwalking behind me... until I found out it was hereditary.
There is a procedure to treat epilepsy that involves surgically severing the connection between the left
The goal is to block signals that cause seizures.
В основном, я был очень рад что лунатизм остался позади, пока не узнал, что это наследственное.
Существует способ лечения эпилепсии который заключается в хирургическом отсечении соединительной ткани между левым и правым полушариями мозга.
Это делается с целью блокировки сигналов, которые провоцируют конвульсии.
Скопировать
What gun, Gabe?
Blowing the whistle on Lyritrol, severing all these ties... it's just scary.
What are you scared of, Vivian?
Какой пистолет, Гейб?
Растрезвонить такое о Лиритроле, порвать все связи... это просто пугающе
Чего ты боишься, Вивиан
Скопировать
I'll do the blood test later, but I'm not expecting anything there.
Catastrophic blood loss due to severing of the right hand just below the wrist.
Whoever pushed him into the machine must have really hated him.
Я позже сделаю анализ крови, но не жду от этого ничего нового.
Громадная кровопотеря ввиду отсечения правой руки чуть ниже запястья.
Толкнувший его в механизм станка явно его ненавидел.
Скопировать
One more.
Severing the aorta.
Metzen.
Ещё один.
Отделение аорты.
Мецен.
Скопировать
Subtitle coloured by Asiank Neupane
Marlow twice, severing jugulars and carotids with near-surgical precision.
He will die watching me take what is his away from him.
Автор сценария и режиссёр: Дестин Дэниел Крэттон Перевод
Я выстрелил в мистера Марлоу дважды, прострелив яремную вену и сонную артерию с хирургической точностью.
Он будет умирать, наблюдая, как я забираю то, что принадлежало ему.
Скопировать
Thank you, Your Honor.
But I am severing cases, not courtrooms.
- It will be a double jury trial.
Спасибо, ваша честь.
Но я разделяю дела, но не зал заседания.
Это будет суд с двойным жюри присяжных.
Скопировать
Yes.
Ever managed to put one up without nearly severing a limb?
Oh, that's what you've been fighting with.
Да.
Удавалось их вешать без членовредительства?
О, так вот с чем вы сражались.
Скопировать
Oh, he was surprised and confused.
I think it's good, severing ties early with both sides.
Keeps you clean in the public eye.
О, он был удивлен и смущен.
Я думаю, это хорошо, развязать узел, пока не поздно, с любой стороны.
Сохранить свою репутацию на публике.
Скопировать
Vasectomy's nothing like castration.
It just means severing the sperm ducts.
It has no adverse effect on erection or ejaculation.
Вазэктомия - не кастрация.
Блокируются семявыносящие протоки.
Это не влияет ни на эрекцию, ни на эякуляцию.
Скопировать
Andy, in 1986 we re-enacted the Knife Game from Aliens and I stabbed you in the middle finger.
and I drove you to the hospital four times over the limit and I ended up rolling the car and almost severing
and ran off into the night, leaving me to get arrested after 12 hours of life-saving surgery?
Энди, в 86-м мы инсценировали игру в ножички из Чужих я тебе средний палец порезал...
А как насчёт декабря 97, когда ты передознулся, а я вёз тебя на скорости в 4 раза выше нормы...? Мы перевернулись. Я чуть не вскрыл себе бедренные артерии.
А ты - чудесным образом, блядюга, оклемался и исчез в ночи! А меня потом арестовали. После 12 часов реанимации.
Скопировать
Subject is a male Caucasian, 27.
Cause of death is exsanguination due to multiple sharp force injuries severing the external iliac artery
Greg, you okay?
Жертва - белый мужчина, 27 лет.
Причина смерти - потеря крови, вызванная многочисленными колотыми ранами, повредившими внешнюю повздошную артерию.
Грег, ты в порядке?
Скопировать
Owen and the shooter struggle, and fight for control of the gun.
The gun discharges, severing Owen's finger.
Okay, and then at some point during the struggle,
Оуэн и стрелок схватились друг с другом, и борются за оружие.
Оружие выстреливает и отрывает палец Оуэну.
Так, потом в какой-то момент во время борьбы
Скопировать
I can't.
Severing the connection externally could be very dangerous.
He has to do it himself.
Не могу.
Внешнее отключение может быть опасным.
Он сам должен отключиться.
Скопировать
In the 1980's Airforce One was transporting president Reagan on a trip to China when a solar storm struck.
All communications were lost for several hours, effectively severing the head of the United States government
The urgency is just like a worse weather.
В 80-х годах президент Рейган летел на самолете в Китай, когда ударила солнечная буря.
Вся связь была выведена из строя на несколько часов. Глава правительства США был полностью изолирован.
Своевременность здесь так же важна, как и для прогноза земной погоды.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов severing (сэварин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы severing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сэварин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение