Перевод "good 4" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение good 4 (гуд фо) :
ɡˈʊd fˈɔː

гуд фо транскрипция – 32 результата перевода

Reach!
Good. 4:46.
Not bad.
Давай!
Отлично. 4:46.
Не плохо.
Скопировать
50 pieces, okay.
Only problem is I only have 30 pieces, and each one takes me a good 4 days to make.
Oy vey. We have to get to work.
50 штук, ладно.
Но вот незадача, у меня их только 30 штук, а на изготовление каждого уходит 4 дня.
Мы должны приступить к работе.
Скопировать
Remember, whoever puts out the flame is eliminated.
"1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, that's the time of day..."
"Tinker tailor, soldier, sailor, wish upon a star..." "Just don't tell me not to play with fire!" "Never tell me not to play with fire..."
Ребята, помните, что выбывает тот, кто потушит пламя.
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, страстное время дня все хорошие дети попадают на небеса, так что некоторые люди говорят фаербол, фаербол фаербол, фаербол фаербол, фаербол...
...лудильщик, портной, солдат, матрос, желают на звезду только не говорите мне, не играть с огнём никогда не говорите мне, не играть с огнём фаербол, фаербол фаербол, фаербол фаербол, фаербол...
Скопировать
- Oh, 5:00, 5:30.
Let's make it 4:30, get a good, early start.
- All right. If you wish.
- В пять, полшестого.
Почему бы не в полпятого? Чем раньше, тем лучше.
- Хорошо, если вы так хотите.
Скопировать
Hey, look what you wrote here.
"2 good 2 be... 4-got-10."
You wrote it with the numbers.
Смотри, что ты здесь написала.
"2 good-2-be-4-got-10"* *[такое не забывается]
Цифрами вместо букв.
Скопировать
You don't know what a deprived childhood is until you've sung campfire songs... on the subway.
"2 good 2 be 4..."
I was 12 years old.
И понимаешь, что у тебя обделённое детство, распевая "песни у костра"... сидя в городском метро.
"2-good-2-be-4..."
Мне было 12.
Скопировать
...Good heavens, this thing accompanied me unexpectedly so many year now, I tell you... you at dry what?
The in early morning loquacious does not stop you good 38 the good car that you want, brothers now is
as long as is to have relation with game of I want to attain best
Подвеска такая тугая Как можно ездить на такой машине? Зиппо, что ты там делаешь в полпятого утра?
Может, дашь поспать? Тебе нужна хорошая машина или отличная машина? В полпятого утра мне нужен хороший сон.
Я хочу, чтобы Пушечное ядро была лучшей машиной гонок.
Скопировать
Have you come for the kill?
I'm going to kill a boar, and its good dark meat will put you back on your 3 or 4 feet, if we count your
Careful. Careful.
Приехали, чтобы "ату его, ату"?
Вот именно!
Осторожно, осторожно.
Скопировать
Long may he reign
Good morning Security Guard Class 4 Number 47632943
This is your third wake up call
Да будет долгим Его правление.
- Доброе утро, охранник 4 класса, номер 47632943, отделение 511, уровень 4.
Это уже ваша третья побудка.
Скопировать
How long are you gonna be in here for?
Well, my lawyer says 1 4 months, but with good behaviour maybe 1 0.
-So 1 0 to 1 4 months?
Как долго ты здесь пробудешь?
Адвокат говорит 14 месяцев. За хорошее поведение могут скостить до 10.
- 10-14 месяцев?
Скопировать
No one taught us this, we just go...
We're going, "Okay, 4, 4 looks pretty good... 7.
No, no, quite a few people, all hand baskets.
Никто нас этому не учил, мы просто думаем:
"Четвертая, четвертая выглядит неплохо.
Седьмая... Всего несколько человек, и все с корзинками.
Скопировать
Turn up your volumes. Announcement.
Good news... arts and crafts time is extended 4 hours.
My fingers hurt.
Я должен сделать заявление.
У меня для вас хорошая новость. Сегодня мы будем работать еще 4 часа.
- У меня пальцы болят.
Скопировать
He did 4 years for us.
So, you're telling me that this very good friend of mine, who did 4 years for my father, and who never
You're telling me that now that this man is free and we're making good on our commitment to him, he's going to decide, outta the fucking blue, to rip us off?
Отсидел за нас 4 года.
И ты мне говоришь, что мой лучший друг который, отсидел 4 года за моего отца, и который, не повелся ни на одно предложение полиции...
И ты хочешь сказать, человек, который был на свободе когда возвращаем ему все наши доги И ты думаешь, он решил Просто так взять и с какого-то хуя
Скопировать
- You ARE a silver-tongued devil.
- That's a big 10-4, good buddy.
Well, you keep your wheels spinnin' and the beavers grinnin', then.
- Ты и правда Сладкоголосый Дьявол.
Отлично понял тебя, дружище.
Пусть крутятся твои колеса, и улыбаются встречные девчонки. Конец связи.
Скопировать
Jesus!
Say, after going to a new high... it falls to 112 1/4... and then rallies on good volume.
I order to buy 4,000.
Господи!
После того как они поднялись... они упали до 1121/4... и затем остались на хорошем уровне.
Я приказал купить 4.000.
Скопировать
Then we'll both try.
You try to be here at 4:00 and I'll try to be good.
Good night, Mr. Flannagan.
Тогда мы оба постараемся.
Вы постарайтесь прийти в 4, а я постараюсь хорошо себя вести.
Доброй ночи, мистер Флэннаган.
Скопировать
Once Fogg's outside British jurisdiction, I'll never get him. Quite.
Good heavens! 4:00.
It's tea time. Yes, I know.
ак только 'огг покинет британскую юрисдикцию, мне его не поймать.
—огласен.
Ѕог мой, четыре часа, врем€ пить чай.
Скопировать
Radio 4 is better for the international situation.
Good evening, this is Radio 4, with the news at six o'clock this Thursday evening.
The Prime Minister, speaking a few minutes ago in the House of Commons, has warned that the international situation is deteriorating rapidly, and that war could break out at any time in the next two or three days.
Радио 4 грамотно освещает ситуацию в мире.
Добрый вечер, это Радио-4, с шестичасовыми вечерними новостями.
Несколько минут назад, выступая в Палате Общин, Премьер-министр предостерег, что международное положение ухудшается с каждым часом, и что война может разразиться в любую минуту в течение следующих двух-трех дней .
Скопировать
I know, because I'm a cop too.
Keep up the good work. 10-4.
Wait.
Я знаю это потому что я тоже коп.
Хорошей работы. 10 4.
Подожди.
Скопировать
I'm still ovulating.
Oh, good, because as of 4:00 this afternoon, I am not.
So let's do this.
У меня овуляция.
Это хорошо, потому что у меня она кончилась часа в 4.
Давай сделаем это.
Скопировать
Reach!
Good. 4:46.
Not bad.
Давай!
Отлично. 4:46.
Не плохо.
Скопировать
- There will be no pie!
Wow, good pot.There's gotta be like 4 or 5 bucks in there.
Yeah you guys are going down.
- Там уже нет пирожков!
Ух ты, неплохая дурь. Кажется, будто баксы в руках держу.
Ну, вы ребятки, попали.
Скопировать
I have a biochem lab at noon.
I'm good between 2:30 and 4:00.
Would that work for everybody?
А у меня лабораторка по биохимии.
Я могу от двух тридцати до четырёх.
Это всех устроит?
Скопировать
these guys are a joke man they're better than anything you two have turned in in the past week our story last night was great I mean the firemen prevailed, the kitten was rescued and... shut up it was a story of hope
April, I thought you were better than this channel 4 is getting all the news I just hope the advertisers
Ghostbusters?
да они шуты гороховые да они лучше чем то, во что вы оба превратились за последние 2 надали я имею ввиду, что на прошлой неделе мы были великолепны пожарные достигли цели, и котенок был спасён и.... заткнись это была история надежды
Эйприл, я думал вы выше этого 4-ый канал вечно перехватывает все новости надеюсь рекламщики не разнюхают и не соскочат знаешь, нам нужно чтото стоящее типа как эти Охотники за Привидениями, они сейчас в цене
Охотники за Привидениями ?
Скопировать
Then I'll give you a follow up interview with Dr. Konstantin Just like you let me have that anchor position right chief
the production in post by tomorrow afternoon mmm... in time for the evening news... now that would be good
Mr. Jenks, I really don't think that this is a good story I don't wanna take it you should be thanking me for what I give you Now just take it, go and do your job
Вы также разрешили мне занять пост диктора, шеф.
Эйприл окей, Вперёд и с песней если свяжемся с Охотниками к завтрашнему дню тогда к полудню сюжет будет на столе мммм.... как раз к вечерним новостям что составит отличную конкуренцию 4-ому каналу
Мистер Джэнкс, я думаю, что это не очень хороший сюжет не хочу этим заниматься да ты должна в ноги мне кланяться за то, что я тебе это дело доверяю бери и уходи, делай свою работу
Скопировать
Pavel Karnov. Now today we'll be putting the finishing touches on the neutron accelerator.
For those of you joined us at home, don't forget proper protection. good point Pavel That's why I recommend
But since we don't have any of that we'll use safety goggles, and rubber gloves, which can be purchased at your local hardware store.
Павел Карнов и наконец сегодня мы наносим последние штришки на наш нейтронный акселератор.
Те, кто присоединился к нам, находясь дома, не забудьте использовать необходимую защиту хорошее замачание, Павел вот поэтому я рекомендую воспользоваться защитным костюмом для 4-ого уровня радиации, оснащенным 2-мя, не 1-им именно2-мя слоями свинцовой обшивки а также кардиомонитором и настроенным аппаратом гамма-лучей, который встроен в счетчик Гейгера.
но учитывая, что у нас нет ничего из вышеперечисленного, мы воспользуемся защитными очками. и резиновыми перчатками, которые можно купить в нашем местном магазине бытовой техники.
Скопировать
- All of them.
Since 4 a.m. Good.
Any problems with the uniforms?
С четырёх утра.
Очень хорошо.
Возникали ли проблемы с формой?
Скопировать
I pulled Andre's phone history trying to find Marlo's organization, cross-referencing D.N.R.S to other cells.
This is Fruit, this is Monk, and there's 3 or 4 other good probables.
Not likely to find a direct line to Marlo that way.
Я проверил историю звонков Андрэ в поисках связей с организацией Марло... перекрестные связи с другими сотовыми по данным регистратора.
Это Фрукт, это Монк... и еще 3-4 номера вероятных кандидатов.
Вряд ли мы таким образом выйдем на самого Марло.
Скопировать
And 3, you stay away from schools.
And, 4, you keep your boyish good looks.
You do all that, you might be running for governor in 2008.
И третье, держаться подальше от школ.
И, четвертое, не теряй своего мальчишеского обаяния.
Сделаешь все это, сможешь баллотироваться в губернаторы в 2008-м.
Скопировать
Prosecutor Kwon, I heard you're going out on a lot of blind dates lately.
I'll meet you today at 4:00 at the Myoung-shin Hotel coffee shop.
Why, that woman!
Сан-а! У вас что, другой одежды нет?
Вы сказали нам не надевать форму, вот мы и оделись по-другому.
Лучше уж носите свою форму!
Скопировать
it sounded like you said they want me to spend 8 years in this shithole?
8 years is more like 4 1/2 with good behavior but it's erelavant' beacause with you out of the picture
The D.A. and the cops are going to call for your immedate release and they are going to demand it.
Ты сказал, что они хотят, чтобы я в этой камере восемь лет пробыл?
При хорошем поведении 8 лет сокращается до 4. Но все это условные цифры. Без тебя начнется такой рост преступности, что прокуроры и полиция потребуют тебя немедленно освободить.
И сами будут упрашивать.
Скопировать
All Quebec follows his every move.
With 4 regular matches left, he's a step away from finally winning the scoring title. Good luck!
- There you go, boys.
Весь Квебек следит за каждым его движением.
У него осталось еще четыре матча, и он в одном шаге от того, чтобы выиграть титул по количеству забитых голов.
– Вот вы где, ребята.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов good 4 (гуд фо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы good 4 для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гуд фо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение