Перевод "good company" на русский
Произношение good company (гуд кампони) :
ɡˈʊd kˈʌmpəni
гуд кампони транскрипция – 30 результатов перевода
I'm sorry, Clare.
I haven't been very good company.
Here, Francis.
Простите, Клэр!
Я - не лучшая компания.
Вот, Франциск!
Скопировать
This old simple-minded?
Arrest them all, I'll be in good company.
Take him!
Этот старый простофиля?
Арестуйте всех, у меня будет отличная компания.
Взять его!
Скопировать
Magnificent!
We're in good company!
Finally!
Великолепно!
Мы в хорошей компании!
Наконец-то!
Скопировать
They'll put me in jail.
Well, historically, you'd be in very good company.
Maude, can you help me?
Тогда меня посадят.
Что ж, тогда ты попадешь в хорошую компанию.
Мод, вы мне поможете?
Скопировать
Are you leaving me alone?
You're in a good company.
Doesn't you feel allright with sheeps?
Ты оставишь меня одного?
у тебя хорошая компания.
ты не чувствуешь себя овцой?
Скопировать
That's very kind of you.
You'll be in good company.
- Good evening. - Good evening.
Очень мило.
Вы окажетесь в очень хорошей компании.
- Добрый вечер.
Скопировать
I suddenly just feel so lonely.
That's always good company. Add the yolks of three eggs, half a cup of walnuts...
Makes a wonderful late-night snack.
Сядь.
Мэри, жизнь тяжела.
Что значит "не совсем"? Я использовал банальное клише - два слова...
Скопировать
- And burrow means Rabbit. - Aha.
- And Rabbit means Good Company. - And Good Company means ... - ... it means Food.
- Hey!
- А Кролик - это подходящая компания.
А подходящая компания - это такая компания, где нас могут чем-нибудь угостить.
Кто-нибудь дома?
Скопировать
I, I couldn't bare thinking of you all alone, Willard, and...
Well, cat's are really very good company.
Especially girl cats, and... Well, I saw her in the pet shop down the street when I was having lunch today.
Коты - неплохая компания.
А кошки - тем более.
Я увидела ее сегодня в зоомагазине напротив, когда завтракала.
Скопировать
Oh, we met last year, just before your arrest.
Well, you'll find yourself in very good company here, my boy.
I sometimes think there are more members of the Peace Party up here than back on Earth.
Ох, мы встретились в прошлом году, незадолго до вашего ареста.
Ну, здесь вы окажетесь в очень хорошей компании, мой мальчик.
Иногда я думаю, что здесь больше членов партии мира, чем на Земле.
Скопировать
Scout's honor.
Good meal, good company.
I've got to go.
Честное скаутское.
Просто посидим, пообщаемся.
Мне пора идти.
Скопировать
But isn't it enough to sit and be sociable?
We're good company.
That's what I'm supposed to do-- talk to the ancestral Spirits.
А разве недостаточно просто посидеть и поговорить?
Мы - хорошая компания.
Это я и должна сделать - поговорить с Духами Предков.
Скопировать
We can start to prioritize career, money, hair plugs.
Anyone who can make you flex your romantic muscle... ... remindyouof whatit'slike to feel, is good company
Even if your muscle never gets to...
Мы начинаем отдавать предпочтение карьере, деньгам, пересадке волос.
Любой, кто сможет заставить тебя напрячь свой романтический мускул напомнит тебе о том, что такое настоящая компания.
Даже если твой мускул никогда не будет соревноваться?
Скопировать
Hercules, Achilles, Odysseus, they all grew up with single parents.
You're in good company.
You like working here, Jason?
Геркулес, Ахилл, Одиссей - у них всех был только один родитель.
Ты в хорошей компании.
Тебе нравится здесь работать, Джейсон?
Скопировать
Well, so was J.C. Wow.
You're in good company. Right.
Well, I'm gonna head to the pool, but why don't you show Greg and Pam the gift?
Христос тоже.
Ты попал в хорошую компанию.
Я, пожалуй, пойду поплаваю. Кстати, не забудь показать им подарок.
Скопировать
The meaning of it all is that there is no meaning.
Ah, you'd be good company. That's all I'm sayin'. Thanks, Walter.
I'll think it over.
Смысл жизни в том, что нет никакого смысла.
Я думаю, ты будешь хорошим компаньоном.
Спасибо, я подумаю.
Скопировать
You are here already.
And in good company.
The best in the hotel.
Уже здесь.
Как здорово, что вы вместе.
Лучшее этого отеля.
Скопировать
It's just like if you were gonna take your buddy's wife to a movie or somethin'.
- It's just good company, that's all.
- [ Sighs ]
Это тоже самое, как если бы ты пошел с женой своего друга в кино или куда-нибудь еще.
- Просто составить ей компанию. Ничего более.
- [ Вздыхает ]
Скопировать
They're thieves and liars!
You were in good company, then.
Bet you were sorry to leave.
Они лгуньи и воровки!
Ты была в хорошей компании!
Спорим, жаль было уходить?
Скопировать
So there we are.
A good company, you think?
Modestly successful.
Вот и ладно.
- Предприятие прибыльное?
- Средней успешности.
Скопировать
He's the best one.
- You'll see, he's good company.
- I know but... I can't accept.
Самый красивый...
Это хорошая компания.
Знаю, но не могу принять...
Скопировать
They can steal in a few hours, what you can't earn in 15 years. We turn down diamond watches...
He's good company, I know.
We're on the same team?
За пару часов украдут столько, сколько вам не заработать за 15 лет.
Знаю.
- Поужинаем?
Скопировать
You and me together Will be forever You'll see
We two can be good company You and me
Yes, together we two Hmph! Together that's you
Вот мы с тобою поем, что всегда будем вдвоем.
Всюду вместе пойдем мы вдвоем.
Да, теперь ты и я будем будто семья.
Скопировать
Forever with me
We'll always be good company You and me
Yes, together we'll be
Навеки друзья.
Всюду вместе пойдем мы вдвоем.
Всегда мы будем вдвоем.
Скопировать
You and me together
Will be forever You'll see We'll always be good company
You and me Just wait and see
Да, теперь ты и я будем вечно друзья.
Вот увидишь, всегда мы будем с тобою вдвоем.
Ты и я будем будто семья.
Скопировать
I'll bring towels.
You're in good company, Mrs Marta. Who is this kid?
My nephew, my sister's son.
Я принесу полотенца.
Какой у вас шикарный кавалер, донна Марта.
Кто этот парень? - Племянник, сын мой сестры.
Скопировать
You were only a girl.
- I'm in good company, then.
- Yes.
Тьı бьıла слишком мала.
Тогда я в хорошей компании.
Да.
Скопировать
The most beautiful fabrics in Norway, The most beautiful clothes in Norway...
King Olaf in good company.
And could own the woman he wanted...
Самьiе красивьiе ткани в Норвегии, самьiе красивьiе платья в Норвегии.
У конунга Олафа хорошее настроение.
Он завоевал женщину своей мечтьi.
Скопировать
- Would you like to come?
- I wouldn't be good company.
I think we need to talk.
- Ты придёшь?
- Я не буду хорошей компанией.
Думаю, нам надо поговорить.
Скопировать
In your own way, you are as stubborn as another captain of the Enterprise I once knew.
Then I'm in good company, sir.
Space, the final frontier.
По-своему, Вы так же упрямы, как капитан другого "Энтерпрайза", с которым я был знаком.
Значит, я в хорошей компании, сэр.
Космос, последняя граница.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов good company (гуд кампони)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы good company для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гуд кампони не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
