Перевод "Кутикула" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Кутикула

Кутикула – 30 результатов перевода

А где Ребекка?
Она принимает ванну и делает увлажняющие процедуры от повреждённой кутикулы и слоистой кожи на пятках
Ни одна из моих невест не будет сбрасывать кожу, как змея, по пути к алтарю.
Where's Rebecca?
Oh, she's taking a bath and doing a moisturizing treatment on those damaged cuticles and flaky heels.
No bride of mine is gonna be shedding like a snake while walking down the aisle.
Скопировать
Что?
Моя кутикула.
Это Джерри?
What?
It's my cuticle.
Is that Jerry?
Скопировать
Так, Энди как ты думаешь, насколько хорошо ты меня знаешь?
сладости] терпеть не можешь, когда говорят о прошлом, что ты споришь, пока не победишь, и что ты ковыряешь кутикулы
И ещё я знаю, что рад, что мы опять встретились.
So, Andy how well do you think you really know me?
Well, I know about your fondness for Twizzlers, how you can't stand it when people talk at the previews, how you like to argue to win, and how you pick your cuticles when you're nervous.
I also know I'd love to start seeing you again.
Скопировать
Мы найдём ещё несколько труб,..
Первое - ты никогда не проткнёшь кутикулу.
Второе - похоже, мы имеем дело с солдатом, убивающим, когда его провоцируют.
Yeah...
Find a few more of these, pound 'em into spikes... go out there and ventilate the motherfucker... then we rabbit like hell !
Number one, you'd never puncture the cuticle.
Скопировать
Видишь?
Твои кутикулы выглядят уже лучше.
Правильный уход за ногтями это то, за чем прще всего недоглядеть.
See?
Your cuticles look better already.
Proper nail care is one of the easiest things to overlook.
Скопировать
- Он также очень талантлив.
У него душа обезьяны и кутикулы косметолога, вот почему он мне так нравится.
С ума сойти.
- He's also very talented. - Okay.
He has the soul of a monkey and the cuticles of an aesthetician, which is why I love him so.
That is crazy.
Скопировать
Она была в него влюблена.
У него душа обезьяны и кутикулы косметолога, вот почему я его так люблю.
Она была его доверенным лицом.
She was in love with him.
He has the soul of a monkey and the cuticles of an aesthetician, which is why I love him so.
She was his confidant.
Скопировать
Боже, зачем я вообще делаю маникюр?
Знаю, моя кутикула в ужасном состоянии.
Она должна быть где-то там внизу, да?
Ugh. God, I don't know why I bother doing my nails.
Oh, I know. My cuticles are a mess.
It's gotta be down there somewhere, right?
Скопировать
Потому что я вижу как много боли в тебе.
Единственная вещь причиняющая мне боль - это мои кутикулы, потому что я не могу больше позволить себе
И с каких пор ты стала заботиться так сильно о Рики?
Because I can see how much pain you're in.
The only thing pained on me are my cuticles, because I can't afford my weekly manicures anymore, and Consuela doesn't know when to stop cutting.
And since when did you start caring so much about Ricky?
Скопировать
Стригу?
Это золоченый никелевый триммер для ухода за кутикулой, произведенный в южной Дании, и я буду ухаживать
Давай посмотрим, над чем ты тут работаешь.
Trimming?
This is a gold-plated nickel alloy cuticle sculptor from the south of Denmark, and I will sculpt my nails wherever I damn well please.
Why don't we see what you're up to?
Скопировать
А над чем вы работаете?
Это кутикулы?
В отличном состоянии?
And what are you working on here?
Is this a cuticle?
In mint condition?
Скопировать
Посмотреть, не следит ли за тобой ФБР?
Нет, мне нужно обработать кутикулу.
В общем, мой разговор с помощником федерального прокурора прошел не слишком гладко, и сейчас, вероятно, федералы надеятся, что я выманю вас из укрытия.
To see if it's under FBI surveillance?
No, I've got a cracked cuticle.
So, my conversation with the A.U.S.A. didn't go well, and it's now possible that the feds are hoping I'll lure you out of hiding.
Скопировать
Я имею в виду, что дальше...
Джордж Альтман отодвигает кутикулу в моем маникюрном салоне?
Джордж Альтман раздвигает ноги у моего гинеколога?
I mean, what's next...
George Altman getting his cuticles pushed back at my nail salon?
George Altman opening wide for my OB/GYN?
Скопировать
Брюс.
Выщипанные брови, чистая сзади шея, безупречные кутикулы, ты гей.
Нет.
Bryce.
Plucked brow, clean back of the neck, flawless cuticles, you're gay.
No, I'm not.
Скопировать
Проводим.
Прижимаем кутикулу.
Проводим.
Push.
Smooth the cuticle.
Push.
Скопировать
Я не смогу поднять пиво.
Да, а это включает отшелушивание... кутикул... скраб... и парафиновую... ванночку?
Также мне нужна... эпиляция.
I can't lift beer.
Yes, and does that include the exfoliating... cuticle... Scrub... And paraffin... dip?
Yes, I also need... wax.
Скопировать
Кэмерон правда сказала "да"?
Нет, просто у меня мания по поводу чистоты кутикул.
Отпилить верх черепа и поместить электроды на мозг - это безумие.
Cameron actually said yes?
No, I'm just obsessive about clean cuticles.
Sawing off the top of her skull and placing electrodes on her brain is insane.
Скопировать
Прижимаем кутикулу, проводим.
Прижимаем кутикулу, проводим.
Не забываем о дыхании.
Smooth the cuticle, push.
Smooth the cuticle, push.
Remember to breathe.
Скопировать
Точно по форме.
Прижимаем кутикулу, проводим.
Прижимаем кутикулу, проводим.
Across firmly...
Smooth the cuticle, push.
Smooth the cuticle, push.
Скопировать
Не забываем о дыхании.
Прижимаем кутикулу.
Проводим.
Remember to breathe.
Smooth the cuticle.
Push.
Скопировать
Как вам угодно.
Сухая кутикула, очень сухая.
- Её отрезать?
Go crazy.
Dry cuticle,very dry.
I cut?
Скопировать
Помните найденый волос?
Ни кутикулы, не кортикального слоя.
Он синтетический. Поскольку Кеннеди был застрелен, в похоронной службе пытались замаскировать следы, при помощи накладных волос, воска и металической сетки, наложенной на это место.
The hair I found?
No cuticle or cortex. It's synthetic.
As it happens, after JFK was shot, the funeral home tried a cosmetic fix with wig hair, wax, and a metal mesh holding it in place.
Скопировать
Когда он возвращался с маникюрно-педикюрных процедур для вашей свадьбы.
Ты же знаешь, как он заботится о своих кутикулах.
Нам не надо ехать в студию.
On his way back from a mani-pedi for your wedding.
You know how he gets about his cuticles.
We don't have to go to a studio.
Скопировать
Хм.
Его кутикулы никогда не обрезались.
Я хочу сказать, что он никогда не делал маникюр.
Hm.
His cuticles have never been cut.
I'd say he's never had a manicure.
Скопировать
Домашку?
Какой предмет для тебя важнее твоих кутикул?
Чего ты такая расстроенная?
Homework?
What subject is more important to you than your cuticles?
Why are you so down?
Скопировать
Всем привет, меня зовут Стейси.
Мои хобби - уход за кутикулами и телеканал "E!"
Высоковато.
Hi, everybody, my name is Stacie.
My hobbies include cuticle care and the E! Network.
It's high.
Скопировать
Кензи?
Эрику прикольный гудок, а мне ножницы для кутикулы?
Ты начинаешь ныть, как ребенок, стоит тебе увидеть заусенец.
Really, Kensi?
Eric gets a cool air horn and I get cuticle clippers?
You whine like a baby every time you get a hangnail.
Скопировать
То есть волос с тела.
Нет, он тоньше, и у него чешуйки вдоль кутикулы.
Чешуйки?
So it must be body.
No, it's finer than that, and it has scales along the cuticle.
Scales?
Скопировать
Что привело тебя сюда?
Я просто приехала захватить пару предметов общей необходимости-- ну вы знаете, полотенца, крем от кутикул
Нет уж, правила есть правила.
What brings you here?
I just came by to grab a few essentials-- you know, some towels, cuticle cream, maybe one tiny wheel of brie, and a case of wine.
Ah, rules are rules.
Скопировать
-Заводишь швейцарские часы?
Подрезаешь кутикулы?
Вы прекратите?
- Wind up the Patek Philippe?
- Oh, brush off the suede loafers?
- Trim your cuticles?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Кутикула?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Кутикула для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение