Перевод "good sky" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение good sky (гуд скай) :
ɡˈʊd skˈaɪ

гуд скай транскрипция – 32 результата перевода

You don't see a sky like that in New York City.
No, that's a good sky.
- All right. Sorry. I'm...
В Нью-Йорке такого не увидишь.
Да, красиво.
Прости.
Скопировать
The trees and rocks and sky.
Yes, the land has good sky.
Sky!
Деревья, камни и небо.
Да, на этой земле хорошее небо.
Небо!
Скопировать
I used to step on those round ladders just remember six thick clouds at that time the girl who ever dreamed can't help but has left unforgettable first love on the bridge
confidant turns back head and look that sweat without any result at last, stay in heart and blossom it's so good
the one hugs me are happiness and grief every taste during the return way
Как-то раз я поднимаюсь по винтовой лестнице Облачное небо совсем не меняется Молодая девушка хочет заполнить контурную карту
Ты созреваешь, повернись! Оглядись! После стольких безуспешных усилий
Смесь радости и грусти Мысли на пути домой
Скопировать
Now, I am sitting on four brand-new unidirectional pulse cannons.
Give me one good reason why I shouldn't blow you out of the sky.
Because you're curious?
У меня тут четыре совершенно новые плазменные пушки, которые надо проверить.
Назовите мне хоть одну причину, по которой я не должен проверить их на вас.
Ну... наверное, любопытство?
Скопировать
Your basic salary will be low, of course, 11.50 pounds per week, before tax.
But for a good man, with commission, the sky is the limit.
Our star salesman at the moment a wonderful man called Jim Oswald takes home anything from 75 pounds to 150 pounds a week.
Ваша базовая зарплата, конечно, небольшая - 11,5 фунтов в неделю до уплаты налогов.
Но для умелого человека, с комиссией, возможности безграничны.
На данный момент наш самый выдающийся продавец, замечательный человек по имени Джим Освальд, уносит домой от 75 фунтов до 150 фунтов в неделю.
Скопировать
there's nothing natural in nature. When it seems natural to you, it'll be the end.
Good-bye sky, good-bye sea.
What a beautiful sky!
Как только природа покажется тебе естественной, все кончится и начнется что-то новое.
Прощай, небо.
Как прекрасно небо.
Скопировать
Bishops and choirboys and babes in a manger.
When I think of all those churches and cathedrals and sky pilots like Lewis here telling you what's good
I wonder what became of Il Papa?
Эти епископы, певчие и младенцы в яслях.
Как вспомню эти церкви, и соборы, и этих капелланов, вроде Льюиса, рассказывающих как вам нужно жить...
Интересно, что стало с Папой?
Скопировать
Do You Hear? It is going to rain.
The sky is as good as covered.
If you continue that way, you will touch the sky with the menhir's tip.
Слышишь, будет дождь.
Ой. Небо все ниже и ниже.
Скоро оно коснется вершин деревьев.
Скопировать
He even managed a respectable E.T. of 7.26... at 164 miles an hour.
But not good enough to beat Gary Black, who has avenged his loss to the Lucky Man at Big Sky last week
Lonnie, you okay?
И даже показал солидный результат - 7,26 секунд... при скорости 164 мили в час.
Весьма недурно для человека, которому пришлось сражаться с пожаром, но недостаточно, чтобы победить Гэри Блэка, который отомстил Счастливчику за поражение в Биг Скае на прошлой неделе.
Лонни, ты в порядке?
Скопировать
Good-bye
Good-bye, blue sky
Good-bye
Прощай, 103 00:20:55,400 -- 00:20:57,400 Небо!
Небо, прощай!
Прощай!
Скопировать
You told me that your dad and you used to sit on your stoop and do the same thing when you were a kid.
He said that the only man good enough for you would scoop the stars out of the sky with his hat and lay
Well...
Ты рассказала о том, как часто сидела дома на веранде с отцом когда была ещё ребёнком.
И он сказал тебе, что твоей руки достоин лишь тот кто может сорвать звёзды с небес и выстелить их у твоих ног.
Что ж...
Скопировать
You don't see a sky like that in New York City.
No, that's a good sky.
- All right. Sorry. I'm...
В Нью-Йорке такого не увидишь.
Да, красиво.
Прости.
Скопировать
Wait a second!
Between guys with wings, guys falling out of the sky and guys trying like hell to fuck me I think I've
But I'm not going anywhere until I find out where you came from. Me?
- На ней?
- Что?
- Женат на ней?
Скопировать
Oh.
- This is Bill Pie, your pie in the sky, saying good-bye. -KBBL
Well, Maggie, it's just you and me again.
Oх.
- С вами был Билл Пай, оставайтесь с нами.
Ну, вот Мегги опять мы с тобой вдвоем остались.
Скопировать
You know, removing the porcelain from that dish isn't gonna help, Liv.
The good news for Scott E, such as it is, the toxicology report shows that he went gently to that warm
So a doctor?
Знаешь, тебе не станет легче если ты удалишь фарфор с тарелки, Лив.
Хорошая новость для СкоттИ — токсикологический отчет показал, что он мягко перешёл из тёплой ванны на небеса от передозировки амитриптилина.
Значит, это врач?
Скопировать
Hello to those who get up early and discover the early hours.
The sky is clear. It's all good.
Put one on each side.
Приветствую ранних пташек...
ВИДЕОНАБЛЮДЕНИЕ
С каждой стороны поставим.
Скопировать
Dagny.
For a woman that just dropped out of the sky, you look pretty damn good.
Thank you, Midas.
Дагни.
Для женщины, которая только что свалилась с неба, ты выглядишь чертовски прекрасно.
- Спасибо, Мидас.
Скопировать
Even though it may be too late for me, I want all ladies out there to remember:
Good men don't just fall out of the sky.
He's caught up in the cable.
И возможно, для меня уже все кончено, но я хочу, чтобы вы, леди, кое-что запомнили.
Никогда не принимайте своих мужчин, как что-то должное, потому что хороший мужчина не падает с неба.
Он запутался в проводах!
Скопировать
Then every time I look at the sky, I'll think of Hiro
A clear sky means, Hiro is in a good mood.
A rainy day means, Hiro is crying.
Тогда каждый раз когда я буду смотреть на небо, я буду думать о Хиро
Если будет ясное небо, значит у Хиро хорошее настроение.
Исли будет дождливый день, значит Хиро плачет.
Скопировать
Oh, poop.
This time, good triumphs, and the moon has been returned to its rightful place in the sky.
But once again, law enforcement is baffled, leaving everyone to wonder, who is this mysterious hero?
Опупеть.
На этот раз всё обошлось, и луна вернулась на своё законное место.
И снова полиция недоумевает, заставляя всех гадать, кто этот таинственный герой?
Скопировать
Wait, wait, listen.
The man who lives in the sky and controls everything is also responsible for all the good stuff that
He's the guy that saved my life on that fishing trip when the boat capsized?
Стойте, стойте, послушайте.
Человек с небес, который все контролирует, также делает и все хорошее, что у вас есть.
так это он спас меня тогда на рыбалке, когда опрокинулась лодка?
Скопировать
I think it's better to leave the future to run its course... and not be affected by what might happen.
When Sky meets his fans... he gives a positive energy and shows a good public image.
He's different when he's with me.
Думаю, лучше считать так: "Пусть будет, что будет", и не бояться возможных последствий.
Когда Sky встречается с поклонниками... он отдает позитивную нергию и показывает положительный образ.
Со мной он другой.
Скопировать
Okay. "Number nine,
"the man in the sky who controls everything "decides if you go to the good place or the bad place.
"He also decides who lives and who dies. "
Все.Девятое.
Человек с небес, который все контролирует решает окажетесь вы в хорошем месте или в плохом.
Также он решает кому жить, кому умереть.
Скопировать
Right, but check this out, okay?
"Number ten, even if the man in the sky does bad stuff to you, "he makes up for it by giving you an eternity
As long as you don't do any of that bad stuff that you mentioned, right?
Так, слушайте следующее, ладно?
Несмотря на то, что человек с небес поступает с вами плохо, в итоге он дает вам вечность всяких хорошестей после смерти.
Это если не делать ничего плохого, о чем вы упомянали, да?
Скопировать
What's that supposed to mean?
It means just because he's talking to the man in the sky doesn't make him good enough to be your friend
What if I wanted him to be more than just my friend?
А это еще что значит?
Это значит, что разговоры с человеком с небес не делают его подходящим для тебя другом.
А если я хочу, чтоб он стал мне больше чем просто другом?
Скопировать
If you can't pass the test you will be detained here until you do
You can't fly to the sky if you are not good enough
Let me state the rules first
Те, кто пришли валять дурака и те, кто завалит экзамен, должны будут продолжать учиться. Пожалуйста, будьте готовы.
Небо доступно только усердным.
Сейчас я назову наши правила.
Скопировать
"If it's alien, it's ours."
Anything that comes from the sky, we strip it down and we use it, for the good of the British Empire.
- For the good of the what?
"Всё инопланетное - наше".
Всё, что падает с небес, мы разбираем и используем во имя Британской империи.
- Во имя чего?
Скопировать
Buck, I love you.
just be good to you. * open up the sky * * this mess is getting high * * it's windy, and our family needs
All I've ever done is be good to you.
Я люблю тебя, Бак.
Я люблю тебя.
Я всегда желал тебе только добра.
Скопировать
There you go. Thanks.
Good luck with the Sky Blues.
Where is she?
Держи, приятель.
Спасибо. Удачи клубу Челси.
А где она?
Скопировать
Got your soft-boiled egg... ♪ I look through my window so bright ♪ ♪ I see the stars come out tonight... ♪ ...And your shrimp, which you sear and press.
♪ I see the bright and hollow sky ♪ ♪ over the city's a rip in the sky ♪ ♪ and everything looks good
Then you got your bacon crumble... ♪ Singing la la la la la-la-la la... ♪ ...And your charred scallion.
Берём яйцо всмятку И креветку, подсушенную и сплющенную.
...
Немного рубленного бекона ... И поджаренный лук-шалот.
Скопировать
If those Kennedys lived like normal people, most of them would still be alive.
All those good-looking people falling out of the sky like that. It's a frigging waste.
- Didn't I say no wine?
Если бы тикены жили как обычные люди Большинство из них были бы живы.
Все хорошие, красивые люди, попадают куда то в грязь, это такая потеря.
И это говорила без вина.
Скопировать
Daisy's out of the system.
That's good news, because I'm gonna call the president and have that thing shot out of the sky.
I'm afraid I can't let you make that call.
Дейзи нет в системе.
Это хорошие новости, потому что я позвоню президенту и собью эту штуку с неба.
Боюсь, я не могу позволить вам сделать этот звонок.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов good sky (гуд скай)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы good sky для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гуд скай не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение