Перевод "good wife" на русский
Произношение good wife (гуд yайф) :
ɡˈʊd wˈaɪf
гуд yайф транскрипция – 30 результатов перевода
That's all you have to say for yourself?
For 40 years I've been a good wife to you, raising your children and boiling your meals, and letting
Well, your fatal charm is not gonna work this time.
И это всё, что ты можешь сказать?
40 лет я была тебе верной женой растила твоих детей, варила мясо и ублажала твои животные потребности. И в благодарность за всё это получаю славное "Здарова, Герт"?
На этот раз твои "чары" на меня не подействуют.
Скопировать
We'll figure something.
I'd be a good wife.
Yeah, well, I'd be a terrible husband.
Что-нибудь придумаем.
Я буду хорошей женой.
Ну, а я буду ужасным мужем.
Скопировать
Love of men who are now dead.
And I would have made him a good wife.
Instead I have satisfied myself being a good teacher to his children.
Но вместо этого я довольствуюсь ролью друга и учителя его детей.
Ничего... ничто не сможет им навредить, пока я в силах это предотвратить.
Вы понимаете?
Скопировать
Excuse us for a second, Joan.
A good wife lets her husband think that everything's his idea...
-...even when it's not.
Одну секундочку, Джоан.
Муж должен считать идею жены своей идеей.
Пусть это и не так.
Скопировать
- What joke?
- That's a good wife.
"Cancel it"?
- Какую шутку?
- Это хорошая жена.
"Отмените это"?
Скопировать
It's my fault for being so clumsy, about everything.
If you'd told me you were going I would've had you packed like a good wife.
You'll want your dark-green tie because it goes well with your gray suit.
Я был таким грубым во всем.
Если ты скажешь мне куда собираешься, я помогу тебе собраться как хорошая жена.
Тебе понадобится темно-зеленый галстук, он очень подходит к твоему серому костюму.
Скопировать
Darling.
I might even turn out to be a good wife.
Imagine me being a good wife.
Дорогая.
Из меня получится неплохая жена.
- Вообрази меня хорошей женой.
Скопировать
You ought to be spanked.
For being a good wife?
For making me love you so much.
Тебя следует отшлепать.
Чтобы сделать хорошей женой?
Чтобы любить еще сильнее.
Скопировать
I might even turn out to be a good wife.
Imagine me being a good wife.
- Why not watch where you're going?
Из меня получится неплохая жена.
- Вообрази меня хорошей женой.
- Надо смотреть куда идешь?
Скопировать
From now on you will enjoy his good fortune.
Support him well as a good wife.
Good fortune is coming your way.
Теперь вы будете наслаждаться его счастливой судьбой.
Поддерживай его как хорошая жена.
Удача спешит к тебе.
Скопировать
Hep C and whatnot knocking down walls and kicking out windows in my liver.
I lost a good wife... bad girlfriend, and the respect of anyone... that ever tried to loan me money or
Pawned my pickup, my bike... my National Steel guitar... and a stamp collection that my granddad left me.
Гепатит С и шкаф болтается у меня в желудке выбивая окна.
Я потерял хорошую жену... плохую подругу... и уважение всех, кто пытался дать мне взаймы или помочь.
Я заложил свой пикап, свой мотоцикл... мою гитару... и коллекцию марок, что осталась от деда.
Скопировать
You know how to cook food without wasting it
You'll make a good wife
Here
Ты умеешь готовить так, чтобы не переводить продукты.
Ты будешь хорошей женой!
Вот.
Скопировать
There ain't no arguing the will of the lord.
Emerson, And be a good wife to bill.
She'd have wanted it that way.
Не стоит оспаривать волю Бога.
Вы поправитесь, миссис Эмерсон, и будете хорошей женой для Била.
Она бы хотела именно этого.
Скопировать
You're right to protect him.
You're more than a good wife.
You're like a friend and a mother.
Ваше право защищать его.
Вы больше чем просто жена.
Вы ему как друг и как мать.
Скопировать
I won't let you call yourself a failure, Bark.
I think I slipped up some place, though I tried always to be a good wife and mother.
But if I'd been all that I thought I was, things would be different now.
Я не позволю называть это провалом, Барк.
По-моему, я где-то допустила оплошность, хотя я всегда старалась быть хорошей женой и матерью.
Но если бы я стала той, которой я себя считала, дела сложились бы иначе.
Скопировать
Oh, yes... I've learned so much!
girl has spent her whole youth learning for you, preparing for you, with the sole intention of being a good
And you?
Ах, как много я еще не знаю!
Значит, бедная девушка все эти годы готовилась к одному - в один прекрасный день стать твоей женой.
А что же ты?
Скопировать
She was a good friend to you.
And you... will be a good wife to me.
Your grandfather and great-grandfather... and ancestors before that have all worked this land.
Она была вам хорошим другом.
А ты ... будешь мне хорошей женой.
Твой дед и прадед, все твои предки работали на этой земле.
Скопировать
I heard someone else married a girl from this kind of place.
It's all right if you pay her debts, but will Sachiko make a good wife?
Master, the soldiers are coming back!
Я слышал, кто-то уже женился на девушке из такого заведения.
Её долги вы заплатите, ладно, но будет ли Сатико хорошей женой?
Хозяин, солдаты возвращаются!
Скопировать
Before our marriage, she explained everything to me and I accepted her.
And I do not regret it, because she's a good wife.
Father, I love your child a lot.
Перед тем как мы поженились. Она мне всё рассказала. И я её принял такой как есть.
И ничуть не жалею, потому что она превосходная супруга.
Падре, я очень люблю мальчика.
Скопировать
And I will, darling.
I just want to be a good wife and do things for you.
I hope all your socks have holes in them... and I can sit for hours and hours darning them.
И сделаю, любимый, обязательно.
Я хочу быть хорошей женой, заботиться о тебе и надеюсь...
Надеюсь, все твои носки дырявые, и я смогу сидеть часами, заштопывая их.
Скопировать
- Don't be silly.
You want good wife? You be good husband.
Darling, don't go.
- Давай без глупостей.
- Хочешь хорошей жена - будь хороший муж.
- Дорогая, не уезжай.
Скопировать
Look, I know I kind of act like an asshole sometimes. I know that.
I know you were a good wife.
I know I fucked it up.
—лушай, € знаю, что иногда вЄл себ€ как придурок. я знаю это.
я знаю, что ты была хорошей женой.
я знаю, что € всЄ изгадил.
Скопировать
You don't need my help.
And spare me your homily on being a good wife.
I know it by heart.
Вам моя помощь ни к чему.
И избавьте меня от поучений как быть хорошей женой.
Я это знаю сердцем.
Скопировать
Let's eat.
- Have I been a good wife?
- Yeah.
Давайте есть.
- Я была тебе хорошей женой?
- Да.
Скопировать
Is there a problem?
I'd like to know more about what you do so that I can be a good wife to you.
I knew if I followed you long enough I would find the murderer.
- Что-то не так?
Я хочу узнать побольше о твоей работе, чтобы стать тебе хорошей женой.
- Я знал, что если буду преследовать тебя достаточно долго, то найду убийцу.
Скопировать
In the proper place, where my beasts are bedded.
My dear, good wife saw her for what she is and put her out on the highroad.
And being what she is, a lump of vanity she thinks to dance with me on my wife's grave, and well she might...
Там где надо, в хлеву.
Моя дорогая, хорошая жена увидела ее сущность и выдворила на все четыре стороны.
Она была и есть тщеславная эгоистка ... она хочет быть со мной и делает все, чтобы похоронить мою жену --
Скопировать
You should marry.
You'd make a good wife.
He's slovenly at home, between you and me, as one woman to another.
Вам бы замуж надо.
Из вас неплохая бы супруга получилась.
Он ведь у меня неряха, между нами, жёнами говоря.
Скопировать
Oh!
You'd make a good wife for a senator, Mrs Pendrake.
You always were a sweet boy.
О!
Вы были бы прекрасной женой для сенатора, мисс Пенедрейк.
Ты всегда был милым мальчиком.
Скопировать
How miserable I am!
See what a good wife I have!
Don't be angry, I believe you.
Как я несчастна. О, горе мне, горе!
Видишь, как мне повезло с женой.
Не злись, я тебе верю.
Скопировать
Come on, go!
A good wife and a good home, what else does a man need at his old age?
I may have spent a fortune, but I got some flour.
"ди, иди!
'ороша€ жена, хороший дом, что еще надо человеку, чтобы встретить старость?
Ќу и потратилась, зато муки достала.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов good wife (гуд yайф)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы good wife для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гуд yайф не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение