Перевод "good-hearted" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение good-hearted (гудхатид) :
ɡˈʊdhˈɑːtɪd

гудхатид транскрипция – 30 результатов перевода

- Where are we going?
You don't think I'm a good-hearted person, do you?
No way, dude.
- Куда мы идём?
- Слушай, скажи-ка, ты ведь не думаешь, что я добрый, сердечный человек?
- Конечно нет, чувак!
Скопировать
Benoît Notre Dame!
A strapping, good-hearted farmer.
Died for his country.
Ааа, Бенуа Нотр-Дам, понял.
Он был хороший крестьянин.
Умер за родину.
Скопировать
DID I ASK YOU TO?
LOOK, I LOVE HOW GOOD-HEARTED YOU ARE....
AS LONG AS I DON'T ACT ON IT.
А разве я просил об этом?
Слушай... Я люблю твоё доброе сердце...
- Пока я не начинаю из-за него совершать реальные поступки.
Скопировать
She brought us some beautiful presents.
Marie's a good-hearted girl.
You know what time she goes out to work?
Она подарила нам чудесные подарки.
У Мари доброе сердце.
Не знаешь, во сколько она уходит на работу?
Скопировать
I've gotten used to it.
Once a month and we get Misunderstood Martha, the good-hearted girl underneath the barnacles.
The little miss that the touch of kindness will bring to bloom again.
Я к этому уже привык.
Раз в месяц на сцену выходит Непонятая Марта с добрым сердцем.
Маленькая мисс, которая вновь расцветает от капельки доброты. Слишком часто я в это верил.
Скопировать
- Yes.
She is good-hearted.
She is welcome here.
- Да.
Да, она добросердечна.
Это - огромное удовольствие принимать ее здесь.
Скопировать
I didn't get married to be your guardian.
I'm not that good hearted.
You're Kon, aren't you?
Я женился не для того, чтобы опекать тебя.
Я не настолько добросердечен.
Ты Кон, да?
Скопировать
Or she could be rich and stupid.
On the other hand, she could be just poor and good-hearted.
Or she could be poor and mean.
Или богатой и глупой.
С другой стороны, она может быть бедной и доброй.
Или бедной и злой.
Скопировать
Instead of all our wishing craze you just set our dame ablaze.
Lest be said that no king is good hearted!
So much could all this arrogance cost you.
Нет ни замков, ни обеда, а вместо этого ты сжигаешь нашу девушку.
Никто в щедрости не сравнится с королем!
Тебе дорого могут обойтись твои нахальные речи.
Скопировать
Why, I'm the best spirit in the world
-You do look good-hearted
-That's for sure.
Да я самый добрый дух на земле!
Наверное, ты прав...
Я говорю тебе правду.
Скопировать
What should we do? - Steward.
And two good-hearted young virgins.
They come from far across the seas.
Но Оберон и Титания не могли погибнуть!
Сенешаль!
Сенешаль!
Скопировать
I'm hot.
It's because you are decent, good-hearted and pure.
You know, a sissy.
Я ж привлекателен.
Это потому, что ты порядочный, добрый и непорочный.
Ну знаешь, как девчонка.
Скопировать
We could kill them all.
Tubbs, you're good-hearted.
There are too many.
Мы можем убить их всех.
Таббс, ты такая добросердечная.
Но их слишком много.
Скопировать
They were jerks.
She's too good-hearted.
A genuinely sweet person. I like that, respect it.
Мне это нравится. Уважаю.
Такая никогда в жизни не предаст.
Прошлой ночью мне приснился сон.
Скопировать
There's something about that job makes those people really hard to get along with.
.. who are really suspicious and really disagreeable human beings, or you can talk with a couple of good-hearted
It's up to you.
Там что-то о том, что работа делает этих людей очень трудно ладить.
Можно спуститься и поговорить с этими ребятами .. кто действительно подозрительным и очень неприятные люди, или вы можете поговорить с парой хороших сердцем парней, как Марк и я.
Тебе решать.
Скопировать
Thanks, bawd.
You're ugly as sin, but good-hearted.
Ever see your nose?
Спасибо, нищенка.
Ты уродлива, но очень добра.
Ты не видел свой шнобель?
Скопировать
- See that?
Krusty wore big floppy shoes, but he's got little feet like all good-hearted people!
- Sideshow Bob really fills his shoes with big ugly feet.
[ Все шумят ]
Красти носил огромные просторные туфли, но ножки у него были маленькие, как у всех добропорядочных людей!
[ Кричит ] - Но Дядя Боб носит туфли по размеру своих ужасных ног.
Скопировать
?
I'm a good-hearted husband?
?
?
Я любящий муж?
?
Скопировать
?
So when a good-hearted husband has been bit?
?
?
И если любящий муж был укушен?
?
Скопировать
He's in an amorous stupor, poor beast and doesn't know where he is.
She's just a good-hearted woman who wants a good home for her children and isn't going to let anything
A telephone message, my Lady, from Lady Cordelia.
Он пребывает в любовном оцепенении, бедняга, ничего не видит и не слышит.
Она просто добрая женщина, которая хочет обеспечить дом для своих детей и не потерпит никаких препятствий у себя на пути.
Телефонный звонок, ваша светлость, от леди Корделии.
Скопировать
That's her!
"You know that the child with blue hair was the good-hearted fairy who had lived in that wood for more
That's her!
Этo oнa!
"Tы знaeшь, чтo дитя c гoлубыми вoлocaми былo дoбpoй фeeй, кoтopaя жилa в тoм лecу ужe бoльшe тыcячи..."
Этo oнa!
Скопировать
There will come to us a man endowed with wisdom...
And two good-hearted young virgins. They come from far across the seas.
And the giant reborn are doing. You recognize them by these signs:
Придёт к нам муж большой мудрости и две девы, кроткие нравом, из-за морей!
Руками их освободятся пленённые герои, исцелятся старые раны, и возродится самый могучий среди нас!
Вы узнаете их по этим приметам: корабль...
Скопировать
He's not a dipshit.
He's a good-hearted guy who we think is a weirdo because he doesn't share our sense of ironic detachment
-All this hip, snide, smart-alecky...
Он не придурок.
Он добрый парень, которого мы считаем странным... потому что ему чуждо наше ироническое безразличие.
- Эта фальшь, этот снобизм и прочая...
Скопировать
-Yeah.
-The clever and good-hearted giant Rumpus?
Huh?
- Да
- Умный и добросердечный великан Румпус?
Ну?
Скопировать
I've studied Jonestown, radical islam.
They're oftentimes good-hearted people...
You know, my goal wasn't to write an exposã©.
Я занимался радикальным исламом, Джонстауном (Гайана, 1978 - массовое самоубийство 909 адептов секты Джима Джонса "Храм народов"),
Адепты разных культов нередко вполне себе добросердечные люди... идеалистичные, но исполненные какой-то всесокрушающей убеждённостью, которая исключает сомнение.
Знаете, я не ставил перед собой цели написать какое-то разоблачение.
Скопировать
Sound, emotionally.
She should have an interest in the work, good-hearted, and have an inclination toward the healing arts
She would have to be willing to do it for free because to pay her would essentially amount to prostitution.
- У нее должны быть здоровая психика и интерес к этой работе.
Она должна быть добра и увлечена искусством врачевания.
- Ей придется работать бесплатно, потому что если ей будут платить, это будет почти проституция.
Скопировать
"As I write this, you're 12 "and a fine, good-hearted boy."
"So I'm sure you'll be a fine, good-hearted man."
"But that's all I know."
Когда я это пишу, тебе 12 лет, ты хороший добрый мальчик.
И конечно же станешь достойным мужчиной.
Но я уверен лишь в этом.
Скопировать
"So here we are.
"As I write this, you're 12 "and a fine, good-hearted boy."
"So I'm sure you'll be a fine, good-hearted man."
Ну так вот.
Когда я это пишу, тебе 12 лет, ты хороший добрый мальчик.
И конечно же станешь достойным мужчиной.
Скопировать
I cry all the time, any little thing.
My brothers, my brothers-in-law always tell me what a good-hearted guy I am.
You don't get that by accident.
Я тоже постоянно плачу.
Все мои братья и мужья моих сестер говорят мне, что я хороший парень.
Я ведь такой добрый не случайно.
Скопировать
You can have mine, Bongo.
Those toys are people bribes, you good-hearted little brat.
Ugh!
Ты можешь быть моим,Бонго.
Эти игрушки - это взяти ты добросердечный маленький мальчик.
Тьфу!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов good-hearted (гудхатид)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы good-hearted для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гудхатид не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение