Перевод "gotta" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение gotta (готе) :
ɡˈɒtə

готе транскрипция – 30 результатов перевода

Do not eat them!
Before that you gotta give me the basketfull of trout!
But what do you think? That I was going to trade? Come!
Не ешь их!
Сначала отдай мне корзину форели.
Ты действительно думаешь, что я собираюсь меняться?
Скопировать
Something will go wrong.
Listen, I gotta move.
-You got a car?
Что-то обязательно пойдет не так.
Слушай, мне пора.
- Машина есть?
Скопировать
You need some sleep and you need it badly.
But you've gotta snap out of this fantasy you've built up!
It's not fantasy!
Ты должен поспать, и Ты нуждаешься в этом.
Но Ты должен освободиться от этой иллюзии, которая Тебя посещает!
Это не иллюзии!
Скопировать
Curt, what is it?
Darling, I've gotta go up to the installation.
Oh, Curt, no.
Теперь так, смотри, Ты останешься внутри.
И помни, держи все окна и двери взаперти.
Ох, Курт, Я боюсь, происходит что-то страшное.
Скопировать
A present.
This has gotta be Keith.
Right.
Когда Я вернусь, Ты будешь чувствовать себя намного лучше.
Я только что разговаривал с Зонтаром.
Он сказал, что Ты убил инъекционные-коконы, которые были выращены для Тебя.
Скопировать
There was...
Captain, you've gotta believe me. I do.
I've met some interesting personalities myself.
В смысле...
Капитан, вы должны мне верить.
Верю. Я и сам кое-кого повстречал.
Скопировать
Right away.
I gotta go.
Now listen, you.
Еду.
У меня сбежавший подозреваемый.
Мне пора.
Скопировать
Me and you.
We gotta stick together.
Yeah. Yeah, sure, kid.
Ты и я.
Мы должны быть вместе.
Да, конечно, Пепе.
Скопировать
Requested Sat I do other songs I do not know, but this has taught me.
You gotta get out of here.
In this country there are other homes.
Они попросили. А других песен я не знаю. Меня не научили.
Тебе нужно уехать отсюда.
В этой стране есть другие дома.
Скопировать
The poet only need to sleep.
Gotta go home before sunset!
Sure, Dedalus, Give us the keys now!
Просто барду нужен сон.
Гамлет в кельтских сумерках!
Дай-ка нам ключи, Дедал!
Скопировать
You expect to eat for free or something?
You gotta listen... to goody two-shoes.
And now, as I'm sure that somebody out there has said, it's time to pay for the soup.
Хотите поесть на халяву?
Придется послушать мисс святошу.
А теперь, уверена, кто-то скажет, пора платить за суп.
Скопировать
But not as a unit. Not as a group.
They've gotta function as a team. And that's what's lacking.
You think putting them on guard duty will help?
Но они еще не команда.
Они должны действовать как единое целое.
И боевое дежурство им в этом поможет?
Скопировать
You believe this Army?
We gotta be losing.
Move it!
И это армия?
Мы проиграем.
Живей.
Скопировать
Sergeant Bowren.
We gotta be prepared to improvise.
So let's see what happens if everything goes right.
Сержант Баурен.
Да, мы проходили это всё тысячу раз, но опасность слишком велика.
А пока повторим всё с начала.
Скопировать
We've got to go and find her.
We've gotta be here when he comes back.
- But what if he doesn't?
Мы должны найти ее.
Мы должны быть тут, когда он вернется.
- А если не вернется?
Скопировать
You've got to get down there and free the board so we can lock in.
I've gotta complete a few more computations.
All right, I'll be in the Transporter Room in ten minutes.
Спуститесь и освободите панель, чтобы мы могли подключиться.
Дайте мне десять минут чтобы завершить остальные вычисления.
Я буду там через десять минут,
Скопировать
- Prove it.
- I've gotta go.
- Ship's business?
- Докажи.
- Я должен идти.
- Дела корабля?
Скопировать
How long do you think those plates will hold out under this?
We've gotta do something.
You've got your hands full.
Как долго, по-вашему, продержится обшивка?
Надо что-то предпринять.
Дел у вас невпроворот.
Скопировать
Yes, sir.
O'Neil, we've gotta keep going.
Come on, get up. It's no use.
Да, сэр.
О'Нил, скорее. Давайте, вставайте.
Бесполезно.
Скопировать
- Come on, you too, lieutenant.
- No, I've gotta...
- We've gotta go!
- Вы тоже, лейтенант.
- Нет, я должен...
- Нужно убираться!
Скопировать
- No, I've gotta...
- We've gotta go!
The whole bank might blow.
- Нет, я должен...
- Нужно убираться!
Батарея может взорваться.
Скопировать
I filled him with enough Masiform D to make the whole crew turn handsprings and he's not responding.
Gotta get him back to the ship, Jim.
- Kirk to Enterprise. - Scott here, sir.
Я ввел столько "Мазиформа-Ди", что хватило бы на весь экипаж.
Но никакой реакции. Отправьте его на корабль, Джим.
- Кирк - "Энтерпрайзу".
Скопировать
Captain gave us an order.
We've gotta find some clue.
It's no use, Mr. Sulu.
Капитан дал нам приказ.
Мы должны найти ключ.
Бесполезно, мистер Сулу.
Скопировать
Beam up immediately.
We've gotta make a run for it.
We can't just stand here.
Поднять немедленно.
Нужно бежать.
Так и будем тут стоять?
Скопировать
Run.
We've gotta get out of here.
- You know what they're capable of.
Бежим.
Уходим отсюда.
- Вы знаете, на что они способны.
Скопировать
I can't.
I gotta keep moving.
I can't let 'em find me. Oh.
Идемте.
- Мне нельзя оставаться.
Они не должны меня найти.
Скопировать
He meant every damn word of it.
Somebody's gotta straighten this kid out when he gets out of line.
If you don't mind, Dad...
Каждое чёртово слово - хотел.
Кто-то должен поставить этого ребёнка на место, если он расшалился.
Если ты, не понимаешь, пап..
Скопировать
You can't see it from the land.
You gotta be in a boat off the point.
Can we, Dad?
С берега его не увидишь.
Нужно отплыть на лодке.
Мы сможем, пап?
Скопировать
We'll head 'em off in half a mile.
(TYRES SCREECH) They gotta be around here somewhere.
- HORACE: I've been thinkin'.
Мы их перехватим через полмили.
Они здесь где-то вокруг нас, не иначе.
- Я вот тут подумал.
Скопировать
Harry, please. Harry.
Please don't try and run away from me, because we gotta stick together.
And remember, I told you, when we get to Tokyo, I'm gonna get you carrots with sukiyaki sauce.
Я прошу тебя, Гарри.
Не пробуй убежать, мы должны держаться вместе.
Помнишь, я говорил тебе, когда приедем в Токио, получишь свою морковь под соусом сукияки.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов gotta (готе)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы gotta для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить готе не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение