Перевод "grafted" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение grafted (графтид) :
ɡɹˈaftɪd

графтид транскрипция – 30 результатов перевода

- Aahh! - Perhaps you're wondering why you have two heads.
My body was crushed, so I had head grafted onto your... shall we say, ample frame.
I can wake up. It's all a dream. It's just a dream.
Возможно, вы удивлены, что у вас две головы?
Мое тело было смято, и мою голову пересадили на ваш корпус.
Я не проснулся, это все сон!
Скопировать
Thank you.
You know, come to think of it, we haven't been here since Chef Joachim had his pinkie grafted back on
Oh, then this is your first time seeing our new artwork.
Спасибо.
Знаешь, если подумать мы не были здесь с тех пор, как повару Хоакиму пришили обратно его мизинец.
Тогда вы в первый раз увидите нашу новую галерею картин.
Скопировать
What if yours were grafted onto his?
Grafted?
In medicine, we sometimes graft portions of a healthy bone onto a diseased one.
Что если вашу матрицу пересадить на его?
Пересадить?
В медицине иногда пересаживают кусок здоровой кости на больную кость.
Скопировать
A doctor who was anxious to experiment in skin grafting... asked to operate on the hand... guaranteeing that he would restore it 100%.
He took a piece of skin from the boy's chest... and grafted it onto the unfortunate boy's hand.
The operation failed to produce a healthy hand.
Доктор, который занимался экспериментами в области пересадки кожи... предложил сделать операцию на руке с гарантией, что он восстановит ее на 100%.
Он взял часть кожи с груди мальчика... и пересадил ее на поврежденную руку.
Однако результат операции оказался неудачным.
Скопировать
- Yes.
His face... as if grafted.
Very pale.
- Да.
Его лицо... как маска.
А какая бледность.
Скопировать
Supposedly indestructible.
It's been surgically grafted to his entire skeleton.
How could he have survived a procedure like that?
Cчитaeтcя нeрaзрушaeмым.
Oн был xирургичecки вживлён в eго cкeлeт.
- Кaк он мог выжить поcлe этого?
Скопировать
I got it.
She lost her thumbs in a tractor accident and they grafted her big toes on.
They do it every day.
Я понял.
Она потеряла большие пальцы на руках при аварии на тракторе и ей пришили большие пальцы с ее ног.
Сейчас такое каждый день делают.
Скопировать
I'm not sure, but even if it were possible, the same degradation would eventually occur to my matrix.
What if yours were grafted onto his?
Grafted?
Не уверен, но даже если такое возможно, моя матрица может претерпеть такие же разрушения.
Что если вашу матрицу пересадить на его?
Пересадить?
Скопировать
- What about his arm?
- Looks like there was some nerve damage, so they grafted on an exoskeleton to enhance motor function
This is more advanced than what you have.
- А что с рукой?
- Похоже на повреждение нерва. Ему вживили экзоскелет, чтобы улучшить моторные функции.
Этот аппарат более совершенен, чем твой.
Скопировать
Look at this.
"The grafted skin will mimic the loose skin of the natural male penis."
Get this sick shit away from me!
Меня тошнит от этой дряни.
"Привитая кожа будет внешне соответствовать мужскому члену."
Даже в руках противно держать это дерьмо.
Скопировать
A larger part of the index functions as more of a watch list.
Karla Faye Gideon ... razors permanently grafted into her fingers?
Worked in a medical lab with her abusive boyfriend ... wanted to protect herself.
Большая часть списка составлена для наблюдения.
Карла Фэй Гидеон... Лезвия, имплантированные в её пальцы?
Работала в медицинской лаборатории со своим жестоким парнем.. хотела защитить себя.
Скопировать
Tyson killed Boudreau, took his identity.
Kelly Nieman grafted Boudreau's fingertips onto Tyson's hands.
The scars would've shown up on his fingerprint card.
Тайсон убил Майкла Будро и украл его личность.
Келли Нимен пересадила отпечатки Будро на руки Тайсона.
Должны были остаться шрамы от пересадки.
Скопировать
There is adequate energy elsewhere in the body.
The brain merely directs it, given the in-grafted co-radiating crystal necessary to focus the beam.
That's a very clever machine.
Подходящая энергия есть во всем теле.
Мозг только направляет ее при условии наличия имплантированного рассеивающего свет кристалла, необходимого для фокусировки луча.
Это очень умная машина.
Скопировать
I am delighted to see that... you've loosened your clothing as I requested.
When your husband had the pear trees grafted... do you know if he asked for the advice... of Mr.
You do not speak very loud.
Мадам, я рад, что вы расстегнули платье, как я просил.
Вы не знаете, ваш супруг не советовался с садовником мистера Сеймура, когда прививали грушевые деревья?
Простите, мадам, вы говорите недостаточно громко.
Скопировать
I know ischemia is boring, But my mother's portal vein research is outdated.
I mean, we've already grafted them from stem cells.
And I don't want to spend my life - being compared to my mother. - Hey.
Знаю, ишемия - это скука, но исследования моей матери о воротной вене уже устарели.
Мы постоянно пересаживаем стволовые клетки.
Не хочу, чтобы до конца жизни меня сравнивали с матерью.
Скопировать
I was in the truck.
Amanda grafted your face onto some other guy's body.
It's a digital mask.
Я был в грузовике.
Аманда прикрепила твое лицо к телу какого то парня.
Это цифровая маска.
Скопировать
Well, that's okay because now there's a device that can actually take the thoughts in your head, and send them directly to the Internet.
Wires are grafted harmlessly into your skull and any thought you have is uploaded to the Internet and
I'm at a Yankees game right now.
И я нашел выход. С помощью устройства, которое отправляет все ваши мысли напрямую в интернет. Оно называется "Сриттер".
Провода безопасным образом монтируются в ваш череп, после чего любая ваша мысль автоматически отправляется в интернет, напрямую ко всем вашим подписчикам.
Я сижу на матче "Янки".
Скопировать
And...here's mom teaching me how to swim.
Notice how I'm grafted to her arm.
Not a success.
А вот мама учит меня плавать.
Смотри, как я вцепилась в её руку.
Неудача.
Скопировать
Better.
We grafted our way here tonight, Chas.
Don't get a taste for it.
Лучше.
Сегодня мы сами проложили себе путь сюда.
Не привыкай к этому.
Скопировать
A harness is then put in place for several weeks to ensure that the arm doesn't come away from the face and put stress on the connection.
When the skin is fully grafted and has its own flow of blood from your face, the piece is cut away from
So it's awful.
Затем на несколько недель будет закреплёна повязка, которая прижмёт руку к лицу и обеспечит нужное положение.
Когда кожа приживётся, и наладится циркуляция крови между ней и лицом, эту складку отрежут от руки, и постараются сделать из нее что-нибудь там, где когда-то был нос.
- Звучит ужасно.
Скопировать
What do we got?
He's literally grafted in place.
These are living roots.
Ну, что тут у нас?
Он буквально вживлен в дерево.
Там живые корни.
Скопировать
Okay, and I'll do some more calculations and see if I can come up with a precise width of the vehicle's wheel track.
The trunk of the elephant has been grafted back on.
Stevens must have ripped the elephant trunk off so he could look into...
Хорошо, и я сделаю еще несколько расчетов и посмотрю, смогу ли я прийти к нужной ширине колеса автомобиля.
Туша слона была привита назад.
Стивенс, должно быть, сломал ствол слона чтобы он мог заглянуть в...
Скопировать
This time we cannot fail.
transmitter will emit sound waves that Pisces can recieve, all thanks to the miscroscopic control we grafted
Nº 1 will put it on that woman's cape.
На этот раз мы не можем потерпеть неудачу.
Этот передатчик излучает звуковые волны, которые может получить Рыба, и всё благодаря микроскопическому контролю, который мы встроили в его мозг.
Номер 1 поместит это в плащ женщины.
Скопировать
Hmm.
Notice how I'm grafted to her arm.
Not a success.
А вот мама учит меня плавать.
Смотри, как я вцепилась в её руку.
Неудача.
Скопировать
Sorry, Mister Garrison.
Your DNA has replicated and grafted very successfully with the mouse.
And so... here's your penis.
Прошу прощения, МИСТЕР Гаррисон.
Ваше ДНК замечательно прижилось к мыши.
И вот Ваш член.
Скопировать
I've been testing the system, sir.
They've grafted on a treat, these have.
Given a little persuasion.
Я тестировал систему, сэр.
Этих пообещали накормить.
Немного убедили их.
Скопировать
- Of course there are.
The power cells I've grafted onto the antennas are dry.
No telling how long they'll last.
- Ну, конечно, есть.
Топливные элементы, которые я подсоединил к антеннам, сухие.
Нельзя сказать, на сколько их хватит.
Скопировать
You'll ruin it.
She's just been grafted.
Yes, the night that Hanson Stevens was killed.
Вы можете сломать.
Она только что была привита.
Да, в ту ночь, когда Хэнсон Стивенс был убит.
Скопировать
We shall assist you under two conditions. These conditions are not negotiable.
Oh, I'm being grafted.
Condition one.
У нас есть лишь два условия, и корректировать их мы тоже не будем.
О, меня хотят развести.
Условие первое:
Скопировать
Vitals normal, elevated heart rate attributable to subject anxiety.
C-24 successfully grafted to subject's marker cells at 00:09.
He reconstructed chromosome mutation on a human subject.
Жизненные функции в норме, беспокоит учащённое сердцебиение.
Х-24 успешно привит в выбранные клетки субъекта в 00:09.
Он перестроил хромосомную мутацию в человеческом субъекте.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов grafted (графтид)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы grafted для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить графтид не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение