Перевод "tasks" на русский

English
Русский
0 / 30
tasksзадание урок задача урочный
Произношение tasks (таскс) :
tˈasks

таскс транскрипция – 30 результатов перевода

I've done it in 5 1/2, actually.
because the sequence of saccades and fixations in traditional reading assist with other oculomotor tasks
Happy Wednesday, my nerds.
Ну я, вообще-то, закончил его за 5 с половиной.
Существует теория распознавания образов, используя которую, тебе даже не придется смотреть на подсказки, но я обнаружил, что лучше идти по горизонтали, чем по вертикали, потому что последовательность движений и остановок глазных яблок при обычном чтении помогает решать другие окуломоторные задачи, а именно, разгадывать кроссворды.
Доброй вам среды, мои ботаны!
Скопировать
The fewer people that know I'm here, the better.
And now go back to your tasks.
- We're in the Embassy garage.
Чем меньше людей знает, что я здесь, тем лучше.
А теперь возвращайтесь к своим делам.
Мы наверное в гараже посольства.
Скопировать
You've got people under you.
Delegate the tasks.
You may be gone one hour.
У тебя для этого есть люди.
Назначь задания.
Ты можешь уйти на час.
Скопировать
He was going to hit someone.
Why did he tasks the camera?
In order to film it.
Он собирался встретиться с кем-то.
Зачем брать с собой видеокамеру?
Для того, чтобы заснять встречу.
Скопировать
It is the job of our parents to nurture and protect us.
Unfortunately, our own parents failed miserably at even the most basic of parental tasks, but we are
Today, a new future awaits.
Задача наших родителей воспитывать и защищать нас.
К сожалению, наши собственные родители несчастно потерпели неудачу даже в самой основной из родительских задач, но мы не обязанны прошлому которое они создали для нас.
Сегодня, новое будущее ждёт.
Скопировать
Half a pound, please.
Tasks she used to delegate...
Carmen, can you change the...
Полфунта, пожалуйста.
Дела, которые она раньше поручала...
Кармен, переключи, пожалуйста..
Скопировать
It's clearly a sign.
I love your idea with the tasks.
He looked so crappy in that dress.
Это же знак.
Идея с заданиями просто очуметь.
Он так паршиво выглядел в платье.
Скопировать
Now's Dong Gu's turn.
I don't know, I just know about basic tasks.
My name's Bang Dong Gu.
теперь очередь Дон Гу.
Мне ничего не известно. Только в общих чертах.
Меня зовут Бан Дон Гу.
Скопировать
Turn it up.
...have to look for a way to hand off non-billable tasks.
Look, it's the NSA.
Заткнись.
...должен найти способ передавать неоплачиваемые задачи.
Слушайте, это же АНБ.
Скопировать
Let me hear it.
You have to look for a way to hand off non-billable tasks.
- Look, it's the NSA.
Дай послушать.
Ты должен найти способ передавать неоплачиваемые задачи.
- Слушайте, это же АНБ.
Скопировать
Penelope, what are you doing here?
Surely a bounty of demeaning tasks awaits you in the kitchen.
I need to see the king immediately.
Пенелопа, что ты тут делаешь?
Несомненно, на кухне тебя ждет множество унизительных поручений.
Я должна увидеть короля немедленно.
Скопировать
Hello?
You are three times more productive at work tasks after periods of rest or leisure.
Acts of service or charity are also beneficial as they foster a sense of self-worth, releasing serotonin in the brain.
Эй?
Ты в три раза продуктивнее на работе после периодов отдыха и лени.
Акты служения и благотворительности также приветствуются так как укрепляют чувство собственного достоинства, и помогают выработке серотонина в головном мозге.
Скопировать
No, that's clearly not enough lemon wedges.
You stopped because the part of your brain that handles the details of small tasks like cutting lemon
"I'm in and out. My shifts vary," and so on.
Нет, этого количества лимонных долек точно не достаточно.
Ты прекратил их резать, потому что часть мозга, ответственная за исполнение мелких задач вроде нарезания лимона, также задействуется при сочинении лжи.
"Я то тут, то там", "У меня разные смены", ну и так далее.
Скопировать
I'm late.
And accomplish ordinary tasks.
Unfortunately, his penchant for the heroic persists.
Опаздываю.
И для выполнения повседневных дел.
К сожалению, его пристрастие к героизму продолжает превалировать.
Скопировать
And from what I could find, there's no historical equivalent.
the last 14 years was spent on wild goose chases, looking for the names of prophets I'd misspelled or tasks
Unfortunately, the tattoos are indecipherable.
И из того, что я смог выяснить, у него нет исторического эквивалента.
Более четырнадцати лет я шел по ложным следам, разыскивая имена пророков, которые я неправильно написал или задачи, которые как я думал мне были поручены выполнить.
К сожалению, татуировки не поддаются расшифровке.
Скопировать
I would also like to be briefed on the investigation the FBI is conducting.
I will share the information necessary for the tasks I give you.
I hope I am not a threat to you.
Также я бы хотел быть в курсе расследвания, проводимого ФБР.
Я дам вам информацию, необходимую для решения данных вам задач.
Я надеюсь, что не опасен для вас.
Скопировать
Yeah. Maybe for you.
Each of those tasks would take me three max.
Not "tasks," "stories."
Даю Может быть для тебя.
Каждое из этих заданий займет меня на 3 максимум.
Не задач, а дел.
Скопировать
When he says or does things that don't make sense, you need to make him feel that you understand him.
And you have to give him tasks.
Yes, that's very important for him.
Когда он говорит или делает вещи, которые не имеют смысла, ты должна дать ему почувствовать, что его понимаешь.
И ты должна давать ему задания.
Да, это для него очень важно.
Скопировать
What do you want from me?
Once you accomplish these tasks, I will tell you how to disarm the bomb.
A bomb?
Что вам от меня надо?
Как только выполните задания, я расскажу вам как обезвредить бомбу.
Бомбу?
Скопировать
I'm giving you complete authority over curriculum.
We'll share administrative tasks and I'll focus primarily on budget and finance.
I would like to find the funds to reinstate the music and arts and school club programs.
Я даю вам полную власть над учебным планом.
Мы разделим административные задачи, и я сосредоточусь прежде всего на бюджете и финансах.
Я бы хотела найти фонды и восстановить музыкальную, художественную и учебную программы.
Скопировать
- Do I need cause?
How about failure to complete tasks coupled with gross insubordination?
Maybe part of it is you keep seeing this agency as our people and their people.
- Мне нужна причина?
Как насчет неспособность выполнить задание на пару с вопиющим нарушение субординации?
Может частично это связано с тем, что ты продолжаешь видеть это агенство как наши люди и их люди?
Скопировать
Ladybug Red?
Studies show the color boosts the performance of workers with detail-oriented tasks.
It's also the color of blood.
- В красно-белой гамме?
Исследования показывают, цвет повышает производительность труда рабочих, занятых ответственными задачами.
Это, также, цвет крови.
Скопировать
Like looking in a funhouse mirror.
But first things first -- the tasks I gave you, any hiccups?
Killing Thaddeus was easy.
Как смотреть в кривое зеркало.
Но обо всем по порядку - по задачам, которые я тебе дал, были какие-нибудь проблемы?
Убить Тадеуса было легко.
Скопировать
A witches' familiars... Demons, usually in the form of an animal.
They perform all sorts of useful tasks as long as they're fed.
You heard what she told us.
Ведьмины прислужники-- демоны, обычно, в форме животных.
Кошки, крысы, птицы или жабы -- они приносят им много пользы пока накормлены.
Ты слышал что она сказала нам.
Скопировать
Great.
You know, there are a lot of good cops around here who started out doing menial tasks.
They learn to walk a beat, they learn to interact with people.
Отлично.
Знаешь, здесь много хороших копов, которые начинали с лакейских поручений.
Они учатся ходить в пешем патруле, общаться с людьми.
Скопировать
He's beautiful.
[ARTURO] When I became a father I understood that parents have two basic tasks the first one is defending
Filadelfio Aparo was the deputy sergeant of the squad of Palermo.
"удесный.
огда € стал отцом, € пон€л, что у родителей есть две основных задачи. ѕерва€ Ц защищать своего ребЄнка от зла в мире, а втора€ Ц научить его узнавать зло.
'иладельфио јпаро был заместителем бригадира отр€да быстрого реагировани€ ѕалермо.
Скопировать
- Good.
We have two tasks.
First, find me Remy Danton.
- Хорошо.
У нас две задачи.
Первая, найди мне Реми Дэнтона
Скопировать
Doubtful.
When Larissa says "gifts," she usually means menial, horrible tasks that will be given to us.
Oh!
Навряд ли.
Когда Ларисса говорит "подарки", она обычно имеет в виду тяжелый рабский труд, которым нам придётся заниматься.
Бибикающие штучки для всех!
Скопировать
Will it be ready by lunch? - Yes.
- You know, Claire, if you want a permanent position, you ll have to perform your tasks much quicker.
Hello?
-Успеете закончить вовремя?
-Да. Клер, если хотите получить постоянный контракт, нужно работать живее.
-Алло?
Скопировать
Can I borrow your pen please?
OK listen up the tasks!
Can't we leave them out?
Могу я позаимствовать вашу ручку? - Пожалуйста.
- Так, друзья. Задания!
Ха! - А может, не надо?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов tasks (таскс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы tasks для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить таскс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение