Перевод "talking" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение talking (токин) :
tˈɔːkɪŋ

токин транскрипция – 30 результатов перевода

I mean... you're an idiot.
You're talking like a 3-year-old.
Why did you sit down?
Ведь ты же... идиот.
Ты рассуждаешь, как трехлетний ребенок.
Ну чего ты уселся.
Скопировать
That's your bit.
Keep talking.
He also mentioned something about a certain cash box which just happened to disappear.
Это для тебя.
Продолжай.
Он так же упомянул кое-что о неком ящике с деньгами. который, похоже, пропал.
Скопировать
What do you want with me?
Go on talking about Bill Carson.
I don't know him.
Что тебе от меня нужно?
Давай, рассказывай про Билла Карсона.
Я его не знаю.
Скопировать
Removal point?
What are you talking about?
We've only six minutes left. We'll just barely make it.
Какое извлечение?
О чем вы говорите?
У нас осталось 6 минут, мы не успеем.
Скопировать
MAN 1: You talk too much.
MAN 2: You're the one who's talking now.
Take that guy inside and shut up.
- Придержи язык, гринго!
- Это ты говоришь больше, чем надо.
Заткнись и отнеси его туда.
Скопировать
What note?
I don't know what you're talking about.
This way, quick. I'll cover you.
- Записка?
О чём ты говоришь?
- Пойдём, я прикрою тебя.
Скопировать
And I didn't care what they'd do because I'd come to the end of me.
I said, "Next time anybody tries to make me do anything they'll be talking to me when I'm dead."
I said, "All right. All right, boy, you're free because when you're willing to die nobody can make you do anything anymore." Well, that was night before last.
И мне плевать, что со мной будет. потому что я устал.
Я сказал, что в следующий раз они меня смогут заставить, когда я буду мертв.
И я сказал: ладно, хорошо, мальIй, тьI свободен... потому что когда тьI хочешь умереть... никто не сможет тебя заставить... это бьIло за ночь до этого...
Скопировать
You're marvelous. You're wonderful.
You know, usually I have trouble talking with girls but with you, it's as though you were a member of
That's very nice of you, Mr. Leland.
Послушайте вы прелесть, ну просто прелесть.
У меня обычно разговоры с девушками не клеятся, но вы исключение, с вами разговариваешь как с членом правления.
Да? Вы очень, очень любезны.
Скопировать
Where am I?
Is this me talking?
Can I say I am this language I speak, and where my thoughts slip?
Где я?
Я ли это говорю?
Являюсь ли я тем языком, на котором я говорю, и в котором спят мои мысли?
Скопировать
A rival!
He's sharper than you, doesn't waste time talking.
Dirty little brat!
Соперник!
Умнее тебя, не тратит время на разговоры.
Вот негодяй!
Скопировать
At least act like you've got a heart.
We're talking about Gary.
The captain of the Valiant probably felt the same way.
Хотя бы притворитесь, что у вас есть сердце.
Мы говорим о Гэри.
Капитан "Валианта", вероятно, чувствовал то же самое.
Скопировать
You're dropping your book, miss.
What book is he talking about?
I haven't got a book!
Вы уронили книгу, барышня.
О какой книге он говорит?
У меня нет книги!
Скопировать
Perhaps I owe you this sum for all I know.
Please realize you are talking to a thoroughly honest person.
Pick it up, before somebody more deserving than you does!
Я вспомнил, я был должен вам эту крону.
Вы имеете дело с порядочным человеком.
Поднимите, пока кто-нибудь вас не опередил!
Скопировать
- No.
- What are you two talking about?
- I can kill him if I want to.
-Нет!
О чем вы?
-Я могу убить его, если захочу.
Скопировать
To me, you mentioned him to me.
Sometimes when it's night and it's late and everybody else is talking, I forget and I want to mention
But I hold on.
-Я забыла.
Иногда, поздно ночью, когда все болтают я забываю и хочу о нем рассказать.
Но удерживаюсь.
Скопировать
But the sad part of it is that Keith really believes this.
He really thinks he's talking to something from Venus.
Something named Zontar.
Он действительно думает, что общается с кем-то с Венеры. С кем-то по имени: Зонтар.
Я только вернулся домой после их высаживания.
Если Курт не остается там, он может попробовать добраться до установки.
Скопировать
Our own discoveries.
You're talking about changes that were brought about by man himself.
But Zontar isn't human, so your argument just doesn't hold water.
Но Зонтар не человек, поэтому Твой аргумент просто не выдерживает никакой критики.
Кстати, революции, эпидемии и войны также привели и к регрессии человечества.
Что скажешь о темных веках? Нет, нет, Ты не очень убедителен.
Скопировать
Are you sure this the villa of the widow of General Duran?
- Are you talking to me?
- No.
Вы уверены, что это дом вдовы генерала Дюрана?
- Вы говорите со мной?
- Нет.
Скопировать
Fine.
They accuse us of talking always and only about women...
They say to us: You always talk about women.
Ладно.
Они обвиняют нас в том, что мы разговориваем всегда только о женщинах...
Они говорят нам: вы всегда говорите о женщинах.
Скопировать
As for the Parisians who may be getting the picnic basket ready for a ride in the country they may as well stay home, go to the movies, or have a game of cards. Or listen to the radio.
I'll be on the air all day Sunday probably talking a lot of uninteresting nonsense.
So it's going to be a rainy Sunday, with wet roads everywhere.
Парижане, которые приготовили корзинки для пикника в надежде глотнуть свежего сельского воздуха, наверное, не правы, а правы те, кто останется дома или пойдет в кино, сядет за карты или проведет день с нами.
Мы будем развлекать вас в эфире до полуночи, вы услышите хорошую музыку, а периодически мы будем знакомить вас с новостями.
Как я уже сказал, ненастье нарушает планы людей, собирающихся выехать загород.
Скопировать
- It's all your fault.
- What are you talking about?
Poor d'Albert!
- Это вы виноваты.
- О чем вы говорите?
Бедный Д'Альбер!
Скопировать
Fine.
Can't we stop talking about women?
!
Прекрасно.
Разве мы не можем перестать говорить о женщинах?
!
Скопировать
Now, what was that he said about shiny stones?
I bet he was talking about diamonds.
Yes, sir.
Что он там сказал про блестящие камни?
Наверняка он имел в виду алмазы.
Ну да.
Скопировать
Oh, look, Pepe.
I've been talking about hitting it bigger ever since I was a little guy like you back in New York.
And I'm gonna do it someday, too. You just watch.
Слушай, Пепе.
Я думал о том, как бы разбогатеть ещё с тех времён, когда я был мальчиком как ты в Нью-Йорке.
И я однажды этого добьюсь, вот увидишь.
Скопировать
You are the soul of the earth and the light of day.
What are you talking about?
We are orphans of war.
Вы душа земли и свет дневной.
Ты чего несешь?
Мы сироты войны.
Скопировать
They can call and confirm.
Irish Urinal and Weekly Arsewipe talking! Who?
How?
Они могут подтвердить.
Да? "Уикли сортир" и "Ежедневная подтирка" слушает!
Кто?
Скопировать
- Perhaps you're in with Number Six?
You don't know what I'm talking about.
- Good morning.
- Может быть, вы с ним? - С кем? - Шесть!
Вы не знаете, о чем я говорю. Убирайтесь.
- Доброе утро.
Скопировать
- We´re in love with you.
- What are they talking about?
So, we want to sleep with you.
- Мы влюблены в вас.
- О чем это они говорят?
Так что мы хотим спать с вами.
Скопировать
Captain... I've lost contact with the ship.
I was talking to them, and... suddenly it went dead.
No static. Just...nothing.
Капитан, нет связи с кораблем.
Я говорила с ними, как вдруг, связь исчезла.
Не помех, ничего.
Скопировать
I always keep my promises. Are you ready?
I'm through with talking...
Understood?
Я уже на подходе я всегда сдерживаю свои обещания!
Вы готовы?
Обсудить кое-что понятно?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов talking (токин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы talking для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить токин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение