Перевод "grainy" на русский

English
Русский
0 / 30
grainyзернистый
Произношение grainy (грэйни) :
ɡɹˈeɪni

грэйни транскрипция – 30 результатов перевода

Soft on your tongue.
Grainy like sugary sand that dissolves in your mouth.
How's that?
Мягкая на языке.
Зернистая как сахарный песок, тает во рту.
Ну как?
Скопировать
Young girl running from village towards camera.
Grainy hand-held news footage.
Send it to everyone.
Юная девушка бежит из деревни на камеру.
Крупнозернисто.
Пошли это всем.
Скопировать
– We've already got photos of our wedding.
My parents don't think two grainy Polaroids of us outside a registry office in Bucharest count.
Budapest.
- У нас уже есть свадебные фотографии.
Родители не думают, что две нечетких фото на Поляроид возле ЗАГСА в Бухаресте являются таковыми.
В Будапеште.
Скопировать
I'm just in London... for two days, but what with your papers, it's the worst place to be.
These pictures are just so horrible, and they're so grainy.
It makes me look like-
Я приехала в Лондон всего на два дня. Но благодаря вашим газетам это место стало похоже на ад.
Все эти фотографии такие жуткие, мерзкого качества.
Я выгляжу на них.
Скопировать
It's not clear at all.
It's grainy-- much too grainy!
I have something for you...
Ничего не видно.
Изображение зернистое, слишком зернистое!
У меня есть кое-что для вас.
Скопировать
Go through it, frame by frame, checking every face.
Sometimes I think it's him, but the picture's so grainy, I spend hours looking at one corner of the screen
But then the next day, I check again and it's not.
А потом просматриваю их кадр за кадром, вглядываясь в каждое лицо.
Иногда мне кажется, что это он, но изображение слишком зернистое. Тогда я провожу часы, разглядывая один угол экрана.
На следующий день я смотрю ещё раз и понимаю ошибку.
Скопировать
Every afternoon come 3:00 they go in there, crowd him at the counter boost all the car and gun magazines.
That surveillance tape's so grainy now it's like watching a herd of buffalo in a snowstorm.
But my insurance man, Bob ?
Каждый день в 3 часа дня... они заходят туда, окружают толпой кассу... и тащат автомобильные и оружейные журналы.
Это пленка в камере наблюдения такая заезженная... как будто видишь стадо бизонов в снежную бурю.
Но вот мой друг, страховщик Боб.
Скопировать
Looks like an atrial maxoma, but the ultrasound images are a little grainy, so it's hard to tell.
House, the images aren't grainy.
They sure look grainy.
Похоже на миксому предсердия, но снимки с ультразвука зернистые, так что нельзя сказать наверняка.
Хаус? Снимки не зернистые.
Но выглядят они именно зернистыми.
Скопировать
House, the images aren't grainy.
They sure look grainy.
I've seen pictures of you where you look tall.
Хаус? Снимки не зернистые.
Но выглядят они именно зернистыми.
А я видел фотки, где ты выглядишь высоким.
Скопировать
Are you sure, Judge?
Are you sure it wasn't all evil and grainy and black and white?
Think about it.
Вы уверены, судья?
Уверены, что это не было также нечётко и в чёрно-белых тонах?
Подумайте об этом.
Скопировать
Now coffee can be ground in many ways, but you have to choose the right way...
Neither too fine nor too grainy.
When the water is a little over 90° and almost boiling, it is forced through the coffee at a pressure of nine atmospheres.
Кофе может быть измельчен несколькими способами, но ты должен выбрать правильный...
Ни слишком мелко, ни слишком крупно.
Когда вода нагреется до температуры чуть более 90 градусов и почти закипает, она пропускается через кофе под давлением в 9 атмосфер.
Скопировать
If it takes more than 24 seconds, the coffee is too fine.
If it takes less than 24 seconds, the coffee is too grainy.
You can practice using this stopwatch.
Если меньше 24 секунд, то кофе будет слишком жидкий.
Если больше 24 секунд, то кофе будет слишком зернистый.
Можешь потренироваться с секундомером.
Скопировать
Can't be sure it's him.
The picture is kind of grainy.
He one of your guys?
Мы не можем быть уверены, что это он.
Фотография не очень четкая.
Он один из твоих парней?
Скопировать
Last year I was Octomom, but... carrying around all those baby dolls all night got super annoying.
I just tossed 'em in a dumpster eventually, which... got caught on a grainy security camera.
Long story short... evening news.
В прошлом году я была мамой восьмерняшек, но... таскать повсюду этих пупсов весь вечер было чертовски утомительно.
Так что в конце концов я просто выкинула их в мусорку, и это... попало на камеры видеонаблюдения.
Короче говоря... Вечерние новости.
Скопировать
Your honor,
Unfortunately, we cannot interrogate That rather grainy long-distance photograph To ascertain the identity
- The simple fact is--
Ваша честь.
К сожалению, мы не можем допросить эту довольно нечеткую, снятую с большого расстояния фотографию о личности человека, на ней запечатлённого.
-Факт в том...
Скопировать
Owen washed my hair.
And he told me to eat this grainy nut bar.
And he booked me into surgery this morning.
Оуэн вымыл мне волосы.
И он заставил меня съесть это протеиновый батончик.
И он запланировал для меня операцию этим утром.
Скопировать
It's more like a wind coming at you.
Everything starts going grainy.
That's it - it's like being in a sandstorm. That's it. That's it.
Тебя как будто обдувает ветром.
У меня возникает такое чувство, будто меня кто-то бьет.
В глазах начинает темнеть, словно ты попал в песчаную бурю.
Скопировать
My lady, this footage is such poor quality.
It's blurred and grainy.
It really ought to be excluded under Section 78 of PACE.
Ваша честь, эти кадры такого низкого качества.
Они выглядят размытыми и зернистыми.
Они действительно должны быть исключены из всех улик по делу.
Скопировать
It's a camera phone 50 feet away.
So, it's pretty grainy.
Still printing.
Камера мобильного телефона и растояние в 50 футов.
Получилось зернистое видео.
Все еще распечатываем по кадрам его.
Скопировать
Here.
Sorry, it's a little grainy.
That is one of Gene's inventions.
Вот.
Извините, оно не совсем чёткое.
Это одно из изобретений Джина.
Скопировать
Well, you know... When I blow Roger,
I pretend I'm N'ichelle, from that Fox show with the grainy streetwalkers?
It's like the only way I can get through it.
Ладно, знаешь... когда я выгнала Роджера,
Я разыгрывала из себя Нишель, из того фильма студии Фокс, про уличных проституток.
Это был единственный способ как-то пережить это.
Скопировать
Here are some enlargements.
They are a bit grainy, I can't get better ones.
He crosses the street, if he'd gone straight...
Вот немного увеличенные.
Они немного расплывчатые, я не мог сделать лучше.
Он переходил улицу. Если бы он пошел прямо...
Скопировать
No.
You want to watch a grainy video and have an epiphany.
Shut up, you're making me miss House's mocking.
Нет.
Просто ты хочешь посмотреть зернистое видео и получить прозрение.
Замолчите. А то я уже начинаю скучать по издёвкам Хауса.
Скопировать
It's iron overload.
Creates speckles on the image, makes it look grainy.
Also makes her pancreas fail, her blood clot, and her intestine...
Это перегрузка железом.
Из-за неё на снимках появляются вкрапления, похожие на зерно.
а ещё из-за этого отказывает поджелудочная, кровь сворачивается в тромбы, - ...а кишечник...
Скопировать
We did a three-dimensional echo. Showed a mass in the left atrium.
Looks like an atrial maxoma, but the ultrasound images are a little grainy, so it's hard to tell.
House, the images aren't grainy.
Трёхмерная эхограмма показала опухоль в левом предсердии.
Похоже на миксому предсердия, но снимки с ультразвука зернистые, так что нельзя сказать наверняка.
Хаус? Снимки не зернистые.
Скопировать
- That is the mission.
Intelligence has only been able to obtain grainy satellite images of Ahmad.
Mr. Bartowski, using his unique skill set must infiltrate the hospital to confirm Ahmad's identity.
Это и есть задание.
Разведке удалось сделать лишь низкокачественные фотографии со спутника.
Мистер Бартовски, используя свою уникальную способность, должен проникнуть в больницу, чтобы подтвердить личность Ахмада.
Скопировать
And they smell like puke.
And the ice cream is all grainy.
All right, don't have one of your episodes, okay?
Там воняло блевотиной.
И мороженое было перемороженное.
Только вот давай без этих истерик, ладно?
Скопировать
Look at the position of her skirt.
That's too grainy to know for sure.
Oh, my God.
Смотри, где у нее юбка.
Разрешение очень плохое.
Офигеть.
Скопировать
I love stars!
We now return to Grainy Footage of a Potential Bigfoot that will surely spark a lively debate in your
Oh, my God!
Я люблю звёзды!
Мы возвращаемся к видеозаписи потенциального снежного человека Что, безусловно, разведёт огонь обсуждений в вашей семье
О, боже мой!
Скопировать
You're good.
The footage from the gas station was grainy, but I found what looks like a woman riding in the back seat
What kind of mother puts her kid on her lap instead of a car seat?
Вы молодцы.
Изображение с камеры на заправке зернистое, но я обнаружила что-то напоминающее силуэт женщины на заднем сиденьи с ребенком на коленях, с ней двое мужчин, один за рулем, второй тоже сзади.
Что за мать кладёт своего ребёнка на колени вместо детского сиденья?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов grainy (грэйни)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы grainy для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить грэйни не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение