Перевод "grainy" на русский

English
Русский
0 / 30
grainyзернистый
Произношение grainy (грэйни) :
ɡɹˈeɪni

грэйни транскрипция – 30 результатов перевода

Soft on your tongue.
Grainy like sugary sand that dissolves in your mouth.
How's that?
Мягкая на языке.
Зернистая как сахарный песок, тает во рту.
Ну как?
Скопировать
I'm just in London... for two days, but what with your papers, it's the worst place to be.
These pictures are just so horrible, and they're so grainy.
It makes me look like-
Я приехала в Лондон всего на два дня. Но благодаря вашим газетам это место стало похоже на ад.
Все эти фотографии такие жуткие, мерзкого качества.
Я выгляжу на них.
Скопировать
– We've already got photos of our wedding.
My parents don't think two grainy Polaroids of us outside a registry office in Bucharest count.
Budapest.
- У нас уже есть свадебные фотографии.
Родители не думают, что две нечетких фото на Поляроид возле ЗАГСА в Бухаресте являются таковыми.
В Будапеште.
Скопировать
Young girl running from village towards camera.
Grainy hand-held news footage.
Send it to everyone.
Юная девушка бежит из деревни на камеру.
Крупнозернисто.
Пошли это всем.
Скопировать
Any point in, uh... dusting for prints? Not sure.
Video was pretty grainy, but it looked like they were wearing gloves.
Besides, they took almost everything they touched.
Всё вокруг... как порошок для снятия отпечатков?
Видео было довольно зернистое, но, похоже, они были в перчатках.
Кроме того, они забрали всё, к чему прикасались.
Скопировать
Look at that.
This footage, it's way too grainy.
That's a dead end.
Взгляни на это.
Кадры слишком зернистые.
Это тупик.
Скопировать
What have you got, Garcia?
I was finally able to clean up that grainy mess.
Here is our mystery driver.
Что у тебя вышло, Гарсия?
Мне, наконец, удалось очистить это от помех.
Вот наш загадочный водитель.
Скопировать
It looks...
Like, grainy and pixilated. It looks fake.
You think we're gonna buy that?
Вся пикселями пошла.
Выглядит, как подделка.
Думаете, мы на это купимся?
Скопировать
Well, well, well... if it isn't the couch-boosters.
You look so much different in real life than you do on grainy surveillance video.
I love "The Outsiders."
Well, well, well... if it isn't the couch-boosters.
You look so much different in real life than you do on grainy surveillance video.
I love "The Outsiders."
Скопировать
I didn't realize what the family was showing me.
It was just a grainy cell phone video from the morning after the attack... [indistinct conversation]
Until the voices began.
что показала мне семья.
Там было всего лишь плохое видео с телефона утром после нападения. Пока не стали слышны голоса.
след крови?
Скопировать
Right.
They're a little grainy, but they, really show off his profile.
He's very handsome.
Отлично.
Есть небольшая зернистость, но все равно все четко видно.
Он очень симпатичный.
Скопировать
Much as I love watching this guy's melon get split over and over again,
I can't tell one grainy blob from the other.
I mean, what are we doing here?
- Да. На сколько сильно мне не нравится наблюдать, как наш парень разлетелся на куски снова и снова.
На столько же я не отличаю одну пленку от другой.
Я имею в виду, что мы здесь делаем?
Скопировать
What do you think?
Close, but it's too grainy to make a positive ID.
I think it's still worth having a talk with him, though.
Что думаешь?
Похож, но слишком нечетко чтобы точно опознать.
Я думаю все равно будет полезно с ним пообщаться.
Скопировать
Look at the reflection in Blake's glasses.
It's grainy, but it looks like some creep taking pictures.
You know, we've got all of this and the best we can tell is this guy has a blue baseball cap.
Посмотри на отражение в очках Блейк.
Похоже, какой-то псих ведет съемку.
У нас столько всего, а мы лишь можем сказать, что у него есть синяя бейсболка.
Скопировать
So you're saying that's me?
'Cause all I see is a grainy picture of someone in a mask. Hmm.
Nice try.
Так вы говорите, что это я?
Потому что все, что я вижу, зернистая фотка кого-то в маске.
- Хорошая попытка.
Скопировать
Okay, freeze it, blow it up.
We got a grainy shot that could be a million guys.
Exactly.
Так, останови, увеличь.
Снимок слишком нечёткий, он может быть кем угодно.
- Точно.
Скопировать
Now coffee can be ground in many ways, but you have to choose the right way...
Neither too fine nor too grainy.
When the water is a little over 90° and almost boiling, it is forced through the coffee at a pressure of nine atmospheres.
Кофе может быть измельчен несколькими способами, но ты должен выбрать правильный...
Ни слишком мелко, ни слишком крупно.
Когда вода нагреется до температуры чуть более 90 градусов и почти закипает, она пропускается через кофе под давлением в 9 атмосфер.
Скопировать
It's more like a wind coming at you.
Everything starts going grainy.
That's it - it's like being in a sandstorm. That's it. That's it.
Тебя как будто обдувает ветром.
У меня возникает такое чувство, будто меня кто-то бьет.
В глазах начинает темнеть, словно ты попал в песчаную бурю.
Скопировать
If it takes more than 24 seconds, the coffee is too fine.
If it takes less than 24 seconds, the coffee is too grainy.
You can practice using this stopwatch.
Если меньше 24 секунд, то кофе будет слишком жидкий.
Если больше 24 секунд, то кофе будет слишком зернистый.
Можешь потренироваться с секундомером.
Скопировать
It's a camera phone 50 feet away.
So, it's pretty grainy.
Still printing.
Камера мобильного телефона и растояние в 50 футов.
Получилось зернистое видео.
Все еще распечатываем по кадрам его.
Скопировать
My lady, this footage is such poor quality.
It's blurred and grainy.
It really ought to be excluded under Section 78 of PACE.
Ваша честь, эти кадры такого низкого качества.
Они выглядят размытыми и зернистыми.
Они действительно должны быть исключены из всех улик по делу.
Скопировать
- That is the mission.
Intelligence has only been able to obtain grainy satellite images of Ahmad.
Mr. Bartowski, using his unique skill set must infiltrate the hospital to confirm Ahmad's identity.
Это и есть задание.
Разведке удалось сделать лишь низкокачественные фотографии со спутника.
Мистер Бартовски, используя свою уникальную способность, должен проникнуть в больницу, чтобы подтвердить личность Ахмада.
Скопировать
No.
You want to watch a grainy video and have an epiphany.
Shut up, you're making me miss House's mocking.
Нет.
Просто ты хочешь посмотреть зернистое видео и получить прозрение.
Замолчите. А то я уже начинаю скучать по издёвкам Хауса.
Скопировать
We did a three-dimensional echo. Showed a mass in the left atrium.
Looks like an atrial maxoma, but the ultrasound images are a little grainy, so it's hard to tell.
House, the images aren't grainy.
Трёхмерная эхограмма показала опухоль в левом предсердии.
Похоже на миксому предсердия, но снимки с ультразвука зернистые, так что нельзя сказать наверняка.
Хаус? Снимки не зернистые.
Скопировать
House, the images aren't grainy.
They sure look grainy.
I've seen pictures of you where you look tall.
Хаус? Снимки не зернистые.
Но выглядят они именно зернистыми.
А я видел фотки, где ты выглядишь высоким.
Скопировать
It's iron overload.
Creates speckles on the image, makes it look grainy.
Also makes her pancreas fail, her blood clot, and her intestine...
Это перегрузка железом.
Из-за неё на снимках появляются вкрапления, похожие на зерно.
а ещё из-за этого отказывает поджелудочная, кровь сворачивается в тромбы, - ...а кишечник...
Скопировать
Go through it, frame by frame, checking every face.
Sometimes I think it's him, but the picture's so grainy, I spend hours looking at one corner of the screen
But then the next day, I check again and it's not.
А потом просматриваю их кадр за кадром, вглядываясь в каждое лицо.
Иногда мне кажется, что это он, но изображение слишком зернистое. Тогда я провожу часы, разглядывая один угол экрана.
На следующий день я смотрю ещё раз и понимаю ошибку.
Скопировать
Here.
Sorry, it's a little grainy.
That is one of Gene's inventions.
Вот.
Извините, оно не совсем чёткое.
Это одно из изобретений Джина.
Скопировать
Well, you know... When I blow Roger,
I pretend I'm N'ichelle, from that Fox show with the grainy streetwalkers?
It's like the only way I can get through it.
Ладно, знаешь... когда я выгнала Роджера,
Я разыгрывала из себя Нишель, из того фильма студии Фокс, про уличных проституток.
Это был единственный способ как-то пережить это.
Скопировать
Looks like an atrial maxoma, but the ultrasound images are a little grainy, so it's hard to tell.
House, the images aren't grainy.
They sure look grainy.
Похоже на миксому предсердия, но снимки с ультразвука зернистые, так что нельзя сказать наверняка.
Хаус? Снимки не зернистые.
Но выглядят они именно зернистыми.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов grainy (грэйни)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы grainy для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить грэйни не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение