Перевод "grand-dad" на русский

English
Русский
0 / 30
grand-dadдедушка
Произношение grand-dad (гранддад) :
ɡɹˈanddˈad

гранддад транскрипция – 30 результатов перевода

What?
Another Grand-Dad, Santa?
Yeah.
Чего?
Ещё бренди, Санта?
Да.
Скопировать
'The fate we both waited for.'
I've met the real Otto, the pilot who rescued your grand dad.
It was a good thing that he rescued him and shared a cigaret with him.
"Это судьба которую мы ждали"
Я виделась с настощим Отто, тем пилотом кого спас твой дед.
Хорошо, что он его спас, и разделил с ним сигарету.
Скопировать
And it becomes even better.
Otto said farewell to your grand dad. He travelled along and saw a bombed house.
He saw a man.
Но это еще не все.
Когда Отто попрощался с твоим дедом, он зашел в разрушенный дом.
Он увидел человека.
Скопировать
Thanks for asking.
- And an Old Grand-Dad.
The bourbon.
Спасибо.
- А мне старого доброго.
Бурбона!
Скопировать
No, no.
Give him 10 grand, Dad.
I don't got it yet.
Нет.
Дай ему 10 штук, пап.
Да я ещё их и не получил.
Скопировать
Hey.
Your grand-dad gave me that.
I always use it when I travel.
Эй.
Это дал мне твой прадедушка.
Я всегда это беру с собой, когда в дороге.
Скопировать
- Blew it!
No giving lip back to grand-dad!
Blew it.
- Профукал!
И не спорь с дедом!
Профукал.
Скопировать
- Vintage?
Grand-dad off on holiday, hey?
That's good.
- Ядреный?
А дедушка уже отдыхает?
Хорошо.
Скопировать
I was really very small.
Why did you stop seeing grand-dad?
Don't know.
Я был совсем маленький.
Почему ты перестал навещать дедушку?
Не знаю.
Скопировать
Have to finish picking before the rains.
Fuck, stop gaping at God's works, get stuck in at the vineyard, so you can save grand-dad some of it!
You know of anybody able to help me?
Прогноз изменился! Нужно все собрать, пока дожди не пошли!
Кончай в носу ковырять и бегом на виноградник! Дедово хозяйство спасать надо!
Ярек! Вы не знаете, кто бы мог мне помочь?
Скопировать
What can it be?
These corks my grand-dad used to put in before the 90's.
Selection of grapes?
Что бы это могло быть?
Такие пробки ставил мой дед годов так до двадцатых.
Селекционное?
Скопировать
- What about you?
Whenever grand-dad needs something.
I'm from Prague, see.
- А вы?
Ну, заезжаю, когда деду что-нибудь нужно.
Я вообще-то из Праги.
Скопировать
- Don't worry about that.
- That's my grand-dad.
- Grand-dad?
- Об этом не беспокойся.
- Это мой дедушка.
- Дедушка?
Скопировать
- Hi, Clare, what a coincidence.
- Grand-dad safely in the plane?
I ken, you're the Prague John?
- Здравствуй, Клара. Рад тебя видеть.
- Дед Адамек улетел уже?
Так ты Гонза из Праги?
Скопировать
Praguers? What Praguers?
The coach that's coming to your grand-dad on Friday.
- Nobody told you?
На каком еще пражском?
Автобус, он прямо до дедушки доезжает.
- Он тебе не сказал?
Скопировать
I didn't expect you here.
- Where is grand-dad?
- Off on holiday right now.
Пан Адамек, какая встреча.
- А где же ваш дедушка?
- Он сейчас на отдыхе.
Скопировать
Thrush!
- Where then is your grand-dad? - He's on holiday.
- Coming back this evening.
Дрозд.
- А где собственно ваш дедушка?
- Он сегодня вечером возвращается.
Скопировать
I expect him any time now.
But if I accompany you grand-dad won't get to taste it.
He's ill.
Он будет готов с минуты на минуту.
Если я уеду с вами, то дедушка его уже не попробует.
Я не могу.
Скопировать
My, my, a guest comes running, time to hide the family silver.
- Grand-dad, I thought that...
- No way, I was wide awake.
Гость в дом - палка в руки.
- Дед, я уж подумал...
- Ничего я не спал.
Скопировать
My name is John.
Grand-dad...
I'm his grand-son.
Я Гонза.
Дедушкин...
Я внук.
Скопировать
Good morning, Mr. Adámek.
I keep thinking of your grand-dad.
- That Riesling of his!
Здравствуйте, пан Адамек.
Как раз вспоминал вашего дедушку.
- Это оно?
Скопировать
- Grand-dad?
You've got a grand-dad?
Hi!
- Дедушка?
У тебя есть дедушка?
Привет, дедушка!
Скопировать
Write a wish on that wee balloon.
- Grand-dad, I want back home.
- No backchat with grand-dad!
Напиши на мячике какое-нибудь желание.
- Деда, я домой хочу.
- И не спорь с дедом.
Скопировать
Dad said to bring some men and give you a hand.
Grand-dad is back tomorrow night.
I'd like to make sure the red young wine is passable.
Папа сказал взять ребят и прийти помочь.
Завтра вечером дедушка возвращается.
Я к его приезду хотел сделать красный бурчак.
Скопировать
Hi, Jimmy, John speaking. Wait, no...
Grand-dad is arriving so I thought that you might pick him up at the airport, right?
I'm taking care of the young wine, it'll be ready any moment.
Ярек, здравствуйте, это Гонза.
Вечером дедушка прилетает, может, вы могли бы его встретить?
Я делаю красный бурчак, и отойти от него не могу.
Скопировать
What time can it be?
- Grand-dad...
- Johnnie...
Сколько времени уже?
- Дедушка.
- Гонзик!
Скопировать
Just need to know what you're about! Sure!
By the way, where were you grand-dad?
Just down the road, in Argentina.
- Мне бы только запомнить кто есть кто.
- Понятно. И куда же вы ездили?
Да недалеко. В Аргентину.
Скопировать
It was better.
Grand-dad!
Hiya, cousin-baby.
Ну вот, так уже лучше.
Это крупнейший город Австралии, здесь живет 65% населения страны.
Привет.
Скопировать
We do not bite the bread but break it into small pieces, daintily placing in the mouth...
Just listen to grand-dad.
We'll be back by dinner, all right?
Хлеб не кусают, а отламывают небольшие кусочки и кладут их в рот.
Веди себя хорошо, слушайся дедушку.
Мы с папой к вечеру вернемся.
Скопировать
- That's my grand-dad.
- Grand-dad?
You've got a grand-dad?
- Это мой дедушка.
- Дедушка?
У тебя есть дедушка?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов grand-dad (гранддад)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы grand-dad для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гранддад не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение