Перевод "grandad" на русский
grandad
→
дедушка
Произношение grandad (грандад) :
ɡɹˈandad
грандад транскрипция – 30 результатов перевода
Bring me a daughter in law.
Ok, grandad.
Kssss, cat.
- Порадуй меня снохой.
- Хорошо, папа.
Брысь, кошара!
Скопировать
I want to see the grave of Zarija.
As you will, grandad.
It was only a proposition.
Хочу посетить его могилу.
Как хочешь, дедушка.
Просто мысль такая промелькнула.
Скопировать
He still loves you.
Your old grandad is here to help.
Get off... get off that bike!
Он все еще любит тебя.
Наши старцы здесь, чтобы помочь.
Брось это... сойди с велосипеда!
Скопировать
I curse you.
You didn't listen to your grandad.
At least heed your father.
Я проклинаю тебя!
Ты не слушаешь аксакалов.
Прислушайся хотя бы к своему отцу.
Скопировать
Grandfather?
Grandad?
Grandpa?
Дедушка? ..
Дедок? .. Дедуля?
..
Скопировать
Would you like to live there, too?
Is Grandad going too?
I'll follow later on.
Ты хочешь жить вместе с ней?
Мы поедем вместе.
А дедушка поедет с нами? Я приеду потом.
Скопировать
You can ride on the boat with me. Go, Taro.
I don't want to go without Grandad.
I'll come soon after.
Мы будем кататься на лодке.
Поезжай с ней, Таро.
Я не хочу ехать без тебя, дедушка.
Скопировать
Taro!
Taro, you go first and Grandad will follow.
It's a lie!
Таро!
Таро, ты поедешь первым, а дедушка приедет потом.
Ты врешь!
Скопировать
'Daddy dl'ed In battle.
'Only Grandad and I were left.
'Grandad was blinded by the A -bomb.
Папа умер на войне.
Остались только я и дедушка.
Дедушка ослеп от бомбы.
Скопировать
'Only Grandad and I were left.
'Grandad was blinded by the A -bomb.
'So now he can't work.
Остались только я и дедушка.
Дедушка ослеп от бомбы.
Поэтому теперь он не может работать.
Скопировать
I'll come soon after.
I won't go unless Grandad comes too.
Taro!
Я не хочу ехать без тебя, дедушка.
- Но я скоро приеду к тебе. - Если ты не поедешь, то и я не поеду!
Таро!
Скопировать
Taro.
Grandad is coming too.
He is?
Таро.
Давай попрощаемся.
- Дедушка тоже едет.
Скопировать
You know how dad'll react if he doesn't see us in the box.
Thank God that mum, grandma and grandad avoid it.
If they'd been beside him, the premiere'd never have happened.
Ты же знаешь, что будет с папой, если ложа окажется пустой.
Хорошо, что остальные не придут...
Будь они рядом, и этого никогда бы не случилось.
Скопировать
Everywhere you see dust on the floor, there were bloody footprints. Their feet had waded in blood.
And here, here where I'm sitting, there was the grandad.
Your mother's father.
Везде, где сейчас пыль, была кровь, отпечатки кровавых следов.
На этом месте сидел дед.
Отец твоей матери.
Скопировать
Well done!
-Grandad!
-Tegan, my dear.
Отличная работа.
- Дедушка.
- Тиган, дорогая.
Скопировать
Much too late.
Grandad, Maximilien wanted to thank you.
Mr. Noirtier I wont forget what you did for us.
Очень поздно...
Дедушка, это Масимильян. Он хотел лично поблагодарить вас.
Месье Нуартье, я никогда не забуду, что вы для нас сделали.
Скопировать
You get sixpence for 'em.
My grandad said so.
He's havin' you on.
- За них по 6 пенсов дают.
Мне дед сказал
Он тебя накалывает.
Скопировать
Boom!
"Thank you, Grandad."
(Delayed laughter) Well remembered.
Ба-бах!
"Спасибо, дедушка."
Запомнили таки.
Скопировать
What you fuckin' grinnin' at?
Nothing, Grandad.
They just look funny, that's all.
Ты чему лыбишься, мать твою?
Ничему, дедушка.
Они просто выглядят смешно, вот и все.
Скопировать
Tariq's the only bit of happiness I've got.
So my grandad can go fuck himself.
Come along. I'll fix them.
Тарик - моя единственная радость.
Поэтому дедушка может идти в жопу!
Салям алейкум, сейчас я их достану.
Скопировать
You wouldn't last a minute without us, Dad. Oh, he's awake.
When I was a little boy, I was sitting on this wall waiting for me grandad, right.
I was watching this car coming towards me, and it swerved, and as it swerved, it took off.
Он проснулся!
Когда я был маленьким, я сидел на стене, ждал деда.
И смотрел, как ко мне едет машина. Ее занесло, и она перевернулась.
Скопировать
- Ever seen anybody die?
I saw my grandad die.
- Say something.
Ты когда-нибудь видела, как человек умирает? Нет.
Я видел, как умер дедушка.
Скажи что-нибудь. Что?
Скопировать
Have the carriage prepared. We're leaving.
Three pillows Grandad.
So you can sit straight to see the sky through the window.
То, чем я обладаю, куда более пьяняще . это власть приговаривать к смерти или забвению в каменных застенках.
Мне казалось, что шел дождь.
Ведь вы так мне говорили, мой друг? Конечно, шел дождь.
Скопировать
I' ll see you out.
Grandad, you promised you' d come and see me in Sussex.
I' ll get rid of this case, and we' ll spend some more time together. Eh, Dad?
Я провожу вас.
Дедушка, ты обещал навестить меня в Сассексе.
Я расправлюсь с этим делом, и мы проведём больше времени вместе.
Скопировать
Their not being the child' s natural parents changes everything.
When you found out Grandad wasn' t your real father, did it make a difference to you?
My lord, there' s something I' ve just learned that entirely changes the nature...
Они - не биологические родители ребёнка, что меняет всё дело.
Когда ты узнал, что дедушка - не твой настоящий отец, это изменило всё для тебя?
Ваша честь, я кое-что только что узнала, что очевидно меняет сущность...
Скопировать
I' m not going to let anybody pull a stroke. I promise.
How' s Grandad doing?
He' s a tough old bird.
Я не позволю никому тянуть одеяло на себя, я обещаю.
Как дела у дедушки?
Он - стреляный воробей.
Скопировать
Oh, there' s my bus.
Give Grandad my love.
- Will do.
- О, мой автобус.
Скажи дедушке, что я люблю его.
- Хорошо.
Скопировать
- Are you dating anyone?
Grandad!
- Course he's not.
- Ты с кем-то встречаешься?
Встречаемся...
- Конечно он не встречается.
Скопировать
- To complete our Jackson 5 reconstruction.
Since Grandad died, there's no Tito.
- We were just gonna have sex.
- Чтобы завершить воссоединение "Jackson 5".
у нас нет Тито.
- Мы просто будем заниматься сексом.
Скопировать
If they could, they would have done so already.
You coming up to Coventry at the weekend, to see Grandad?
I' ll try, I' ve got a stack of work on.
Если бы могли, они бы уже сделали.
Ты приедешь в Ковентри на выходные повидать дедушку?
Постараюсь. У меня завал с учёбой.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов grandad (грандад)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы grandad для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить грандад не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
