Перевод "grandpa" на русский

English
Русский
0 / 30
grandpaдедушка
Произношение grandpa (грандпа) :
ɡɹˈandpɑː

грандпа транскрипция – 30 результатов перевода

My little cousins, my mom, my grandma, my grandpa the minister.
That grandpa died three years ago.
His favorite grandson is getting married, Ted.
Мои маленькие кузины, моя мама, моя бабушка, мой дедушка-министр.
Этот дедушка умер три года назад.
Его любимый внук женится, Тед.
Скопировать
What is the point of going to church every sunday, When of someone we love had a genuine religious experience.
Right grandpa?
I want bananas on my waffles!
Какой смысл ходить в церковь каждое воскресение, если мы игнорируем когда у кого-то, кого мы любим, случается прозрение?
Да, дедушка?
- Я хочу вафли с бананами!
Скопировать
- I can't.
Grandpa is in jail again.
- Again?
- Я не могу.
Дедушка снова в тюрьме.
Еще раз?
Скопировать
There's my grandson!
- Hi, Grandpa.
- I'm proud of ya, Billy. Stan.
Это мой внук!
- Привет, дедушка.
- Я горжусь тобой, Билли.
Скопировать
My entire family's gonna be there.
My little cousins, my mom, my grandma, my grandpa the minister.
That grandpa died three years ago.
Там будет вся моя семья.
Мои маленькие кузины, моя мама, моя бабушка, мой дедушка-министр.
Этот дедушка умер три года назад.
Скопировать
My grandma Schrute lived to be 101.
My grandpa Mannheim is 103, and still puttering around down in Argentina.
I tried to go visit him once but my travel visa was protested by the Shoah foundation.
Моя бабушка Шрут дожила до 101 года.
Моему дедушке Манхайму 103 года, и он до сих пор ошивается где-то в Аргентине.
Как-то раз я собрался навестить его, но фонд Шоа опротестовал мою визу.
Скопировать
Yeah, that one.
The only other time you had that look was when you told me grandpa died.
Sweety, I'm so sorry.
Да, именно так.
Ты также улыбалась в тот раз, когда пыталась мне сказать что дедушка умер.
Родной, мне так жаль.
Скопировать
Soon-im was missing grandpa as well.
Do you think we can love like grandpa?
Princess Anaemia!
Дедушке не доставало в жизни Сун Им.
Ты думаешь, у нас такая же любовь, как у него?
Принцесса Анемия!
Скопировать
Remember me.
Like your grandpa said, only the body dies, not the mind.
I want you to remember me until you die.
Вспоминай меня.
Как сказал твой дедушка, тело умирает, а дух - нет.
Я хочу, чтобы ты помнил меня до конца своих дней.
Скопировать
- Grandpa! Wait for us.
Grandpa, wait for us!
Off we go!
- Деда, подожди нас!
Деда, деда, подожди нас!
Ура, поехали!
Скопировать
Promise me something.
Grandpa.
Grandpa.
Пообещай мне кое-что.
Дедушка.
Дедушка.
Скопировать
- I wanna learn, too.
- Tell grandpa he's nuts.
- He told me you'd say that.
- Я тоже хочу.
- Скажи дедушке, что он сошел с ума.
- Он говорил мне, что ты так и скажешь.
Скопировать
They've got a drug to make you harder than Chinese algebra!
Grandpa can have wood again.
- I don't need the walker!
Но есть лекарство, чтобы сделать тебя жёстче китайской алгебры!
У дедушки снова может быть стояк!
- Мне не нужны ходунки!
Скопировать
Out of the high mountains...
Grandpa, carry me!
No!
За горами...
- Деда, на ручки!
- Нет.
Скопировать
Have you not seen that ad? Huh?
Where the little kid walks through Grandpa?
It's chilling.
Ты что, ту рекламу не видел?
Про маленького мальчика и дедушку?
Это правда отбивает охоту.
Скопировать
- Stick to English, Dad.
- Grandpa didn't force my hand.
Honey, you weren't aware he was doing it.
- По-английски, пап.
- Дедушка не заставлял меня.
Дорогая, ты не отдавала себе отчета, что он это делает.
Скопировать
I certainly would love to show it to you.
Well... sure, Grandpa.
- That would be nice.
Я очень хотел бы его тебе показать.
Ну... конечно, дедушка.
- Было бы мило.
Скопировать
- Your drivers have arrived.
- Hi Grandma, hi Grandpa.
Hello Rory, hello Lorelai.
- Ваши водители прибыли.
- Привет, бабушка, дедушка.
Добрый день, Рори. Добрый день, Лорелай.
Скопировать
Thirteen if you were near the right building.
Grandpa, that art gallery was amazing.
Thank you.
13, если будешь стоять возле нужного корпуса.
Дедушка, галерея искусств потрясающая.
Спасибо.
Скопировать
Oh, my spirit!
Great-Grandpa, no!
Another victim of the mano-Centric male-Ocracy.
А-а-а! Мой дух!
Прадедушка! Нет!
Ещё одна жерва мужского эгоцентрического шовинизма!
Скопировать
Maybe more important than anything we can imagine.
I can't believe you got Grandpa out so quickly.
Thank you, Clark.
Это может быть более важным, чем мы можем себе представить.
Я не могу поверить, что ты освободил дедушку так быстро.
Благодарю тебя, Кларк.
Скопировать
- Come on.
- Come on, grandpa, let's go.
Let's go, birthday boy!
- Давай.
- Давай, дедуля, дерись.
Давай, именинничек!
Скопировать
- It's OK, I've got another bottle.
- Were you really married to grandpa?
- Is that so strange?
- Ничего, есть ещё бутылка.
- Вы правда были его женой?
- А что?
Скопировать
- We made a trade for a1966 pony.
You can keep your 1966 pony, Grandpa. I really don't need this right now, okay?
I've got problems, man.
- Оставь себе своего пони.
Мне правда сейчас это не нужно, ясно?
У меня неприятности.
Скопировать
I was right.
What's the use, Grandpa?
He's lame, anyhow.
Тропа слез.
Она все равно хромает.
И мы завязли.
Скопировать
You got a bad temper, Thunder Boy.
Grandpa?
We're gonna make it, grandpa.
- Торнадо! Я - Ф7.
Прекрасный день.
Если духи пожелают.
Скопировать
I bet you talk to your horse. You understand him, he understands you.
Hey, Grandpa.
He thinks Gandhi picked him up hitch-hiking.
Дедушка, он думает его подобрал Ганди.
Я знаю, этот парень из Хьюстона был усыновлен на Обряде в прошлом году.
Старейшина провел обряд и все такое.
Скопировать
Water pump, man.
Yeah, but not far enough, Grandpa.
- Sorry.
О, блин!
Мы далеко уехали.
Да, но недостаточно далеко, дедушка.
Скопировать
There they go.
Grandpa, it's over.
I know.
Увидимся.
Они уехали, а мы застряли здесь с лошадью, которая свое отскакала.
У Койота странное чувство юмора.
Скопировать
It is who will take his place and none of the enemy take us down.
You can't go back in time, grandpa.
I'm not talkin' about goin' back in time.
И вопрос не в том, почему мой сын сошел с пути.
Вопрос, кто займет его место и не позволит врагу нас уничтожить?
Мы не можем вернутся в прошлое, дедушка.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов grandpa (грандпа)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы grandpa для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить грандпа не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение