Перевод "greedy" на русский
Произношение greedy (гриди) :
ɡɹˈiːdi
гриди транскрипция – 30 результатов перевода
And what do I get in return?
I used to think the cardinal vain, selfserving and greedy, just as you told me!
But now I understand the burden he carried... uncomplainingly.
И что я получаю взамен?
Я думал, что кардинал бестолков, самолюбив и жаден, как вы говорили мне!
Но теперь я понимаю тяжесть его ноши! Он нес ее безропотно!
Скопировать
Don't worry.
You start out shy and nervous, but you'll be a greedy monster in no time.
Greedy monster?
Не волнуйся.
Сначала ты будешь смущаться и нервничать, Но очень скоро станешь ненасытным чудовищем.
Ненасытным чудовищем?
Скопировать
How can I do it?
A man can't be greedy like that
- You can have love in marriage...
Как мне это сделать?
Человек не может быть таким жадный
- Ты занимался любовью в браке...
Скопировать
I protect it.
I shield it from a greedy and dangerous world.
You push the cultured facade long enough, people forget you're a criminal.
Чтобы уберечь.
Защитить от жадного и опасного мира.
Если долго прикрываться искусством, все забудут про преступления.
Скопировать
Ah, $549.99.
A little greedy, don't you think?
- Did you memorize our registry?
А, 549.99 долларов.
Вы слегка жадные, тебе так не кажется?
- Ты что, выучил весь наш список?
Скопировать
Yeah, last time, just, er... just the groovy one, yeah, Ravi, he comes round, on his own, yeah?
Says his brother had got too greedy. Yeah.
Says he had to send him, er... on a long holiday.
Да и в последний раз, только... Да, пришел только один, симпатяга Рави, Сам по себе, понимаете?
Сказал, что его брат стал чересчур жадным.
Сказал, что отправил его, ээ... В длительный отпуск.
Скопировать
They're running rampant with naughtiness.
This Christmas, we're gonna give those greedy kids exactly what they deserve.
Quiet!
Они неистовы в своем непослушании...
И на это Рождество мы дадим им, то, что они действительно заслужили- прекрасный, высококачественный серо-не-содержащий сорт угля.
Тихо.
Скопировать
Would you shut her up?
It's greedy.
It's not in the spirit of the holiday.
- Ты заткнешь ей рот?
Но не смотри и в чулан Это жадность
Это не в духе праздника
Скопировать
- Would you shut her up?
Don't look in the closet either It's greedy
It's not in the spirit of the holiday
- Ты заткнешь ей рот?
Но не смотри и в чулан Это жадность
Это не в духе праздника
Скопировать
Well, I'm glad.
That guy makes Republicans look like a bunch of crooks and greedy businessmen.
Yeah, well, thank God for the honest ones like Richard Nixon, huh?
Ну, я рад.
Этот мужик выставляет республиканцев кучкой жадных дельцов и жуликов.
Да, слава богу, у них есть такие честные жулики, как Ричард Никсон.
Скопировать
There were so many apples on it.
"I should have cut that brance, but I got greedy."
Is it greedy to want to feed your family?
на ней было столько яблок.
Нужно было давно её срезать, да жадность помешала.
Разве желание накормить свою семью можно называть жадностью?
Скопировать
It's so obvious!
Greedy bastard.
Mr. Grendle, Ms. Rosser will see you now.
Это так очевидно!
Жадный ублюдок.
Г-н Grendle, Госпожа Россер будет видеть Вас сейчас.
Скопировать
What can I say?
She snorted half the shit we brought up in here, too, that greedy bitch.
Yo, Bey.
Откуда я знаю?
Она cнюхала, наверное, половину всего дерьма что мы принесли, жадная сучка.
Йо, Бэй.
Скопировать
"I should have cut that brance, but I got greedy."
Is it greedy to want to feed your family?
So how come you don't like me?
Нужно было давно её срезать, да жадность помешала.
Разве желание накормить свою семью можно называть жадностью?
Чем же я тебе не нравлюсь?
Скопировать
-Why'd you say no?
-l'm not a greedy man.
Not looking to get rich quick.
- Почему ты отказался?
- Я человек не жадный.
Не стремлюсь быстро разбогатеть.
Скопировать
Of course!
You're too greedy.
Seeing the money makes you greedy.
Разумеется!
А не много ли вам?
Что, увидел деньги, и сразу захотелось больше?
Скопировать
You're too greedy.
Seeing the money makes you greedy.
You said you didn't want any of it!
А не много ли вам?
Что, увидел деньги, и сразу захотелось больше?
Ты же сказал, что тебе не нужны деньги!
Скопировать
You said your hut wouldn't resist the April winds without the barn!
I'm not a greedy person.
Why are you crying then?
Вы же говорили, что без амбара ваш дом не устоит перед апрельскими ветрами.
Я не жадная.
-Почему же вы плачете?
Скопировать
-You don't get two.
Come on, getting greedy.
Take the chips!
-Два не получишь.
Не жадничай.
Возьми чипсы!
Скопировать
Everything you thought you were in control of, just flew out the window, or is dripping down your leg.
should be running out the door, desperate to forget that this ever happened, and ready to repent your greedy
What about the money?
Всё то, что только что было у тебя под контролем разом выпорхнуло в окно или стекло вниз по твоей ноге.
Ты хочешь выскочить за дверь отчаянно пытаясь забыть, что здесь только что произошло и готовый раскаяться в своей алчности.
Что с деньгами?
Скопировать
I wanna be heard!
This is the blood of innocent children gunned down by greedy corporations.
This is not a show in here. Get him out.
Перерыв.
Допрос присяжных продолжится завтра в 8 утра. Адвокаты, прошу в мой в кабинет.
И все же есть вещи, которые, вероятно, будут жить вечно.
Скопировать
Without corrupt generals
or greedy shareholders !
Long live the widow Ching !
Вдали от воров-генералов,..
...вдали от жадных торговцев.
Да здравствует вдова Чинг! Долой генералов, воров и мошенников!
Скопировать
They gave the assassin bags and bags of gold as the sheik ordered Hub down to the notorious Dungeon of 1,387 Tortures.
What kind of greedy, no-good scum would turn in Uncle Hub for money?
Well, I would.
Убийца получил много мешков золота. А Хаба шейх приказал заключить в знаменитую подземную тюрьму... и подвергнуть 1387-ми пыткам.
Какое же ничтожество посмело предать дядю Хаба?
Это был я.
Скопировать
Are you ready for a new Caesar, or not?
Are you ready to take back Rome from the greedy nobles, or not?
Do you stand for the people, or not?
Тьi готов к новому Цезарю или нет?
Тьi готов избавить Рим от алчной знати?
Тьi будешь представлять народ или нет?
Скопировать
"The tragedy of all this is that George McGovern... for all his mistakes... and all his imprecise talk... about new politics... and 'honesty in government"'-- in quotes--
instincts of the human race this country might have been... if we could have kept it out of the hands... of greedy
McGovern made some stupid mistakes... but in context, they seem almost frivolous... compared to the things Richard Nixon does every day of his life... on purpose, as a matter of policy... and a perfect expression of everything he stands for.
"Трагедия всего этого в том, что Джордж МакГоверн за всеми его ошибками, за всеми его неопределенными речами о новой политике и "честном правительстве" как пишут:
"один из немногих, баллотировавшихся в президенты Соединённых Штатов, в этом веке, кто по-настоящему понимает, каким невероятным памятником всем лучшим качествам человечества могла стать эта страна, если бы нам удалось вырвать ее из лап таких маленьких жадных пройдох, как Ричард Никсон.
МакГоверн допустил ряд глупых ошибок но в контексте они кажутся, чуть ли, не пустяками по сравнению с теми вещами, которые Никсон делает каждый день своей жизни, целенаправленно, прикрываясь политикой, с абсолютно спокойным лицом, оправдывая всё, что он вытворяет.
Скопировать
Put my bags on that ship!
We cannot allow any race as greedy and corruptible as yours to have free run of the galaxy.
I'm curious, Norman, just how do you intend to stop them?
Отправь чемоданы на корабль!
Мы не можем позволить вашей алчной и коррумпированной расе править галактикой.
Любопытно, Норман.
Скопировать
Biscuits, brioche...
You're also greedy.
A man's shirt?
Бисквиты, булочки шоколад и сливки... а?
Значит... я не ошибся ты тоже жадная... а?
Мужская рубашка? Это его.
Скопировать
I wanna be heard!
This is the blood of innocent children gunned down by greedy corporations.
You son of a bitch!
Это кровь невинных детей, застреленных алчными корпорациями.
Сукин сын!
Помогите ему.
Скопировать
- That's not me, Michael.
When I was young and successful, I was greedy and foolish and now I'm left with no one, wrinkled and
- Wow.
- Не про меня, Майк
Когда я был молод и успешен, я был жадным и глупым и теперь я остался ни с чем, морщинистый и одинокий
- Вау.
Скопировать
Since the last 10 seconds? Normale.
You greedy Americans.
You think you're so entitled.
За последние 10 секунд?
Жадные американцы.
Думаете, вам все дозволено?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Greedy (гриди)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Greedy для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гриди не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение