Перевод "groove" на русский
Произношение groove (грув) :
ɡɹˈuːv
грув транскрипция – 30 результатов перевода
You seem. cheerful.
I'm gettin' my groove back.
I'm gettin' ggy with it.
Ты кажешься... веселой.
Я вернулась в свой ритм.
Я поймала волну.
Скопировать
But in the meantime...
I specialize in tongue and groove.
It's me, Zoe.
А также,
Я специализируюсь в языке и выемке.
Это я, Зои.
Скопировать
"MISBEHAVED" IS MORE LIKE IT.
I REALLY GOT MY GROOVE BACK.
GROOVY.
Вели себя плохо, скажем так.
Это именно то, что мне было нужно, я снова обрёл радость жизни.
Как радостно.
Скопировать
"Go take care of them kids before they rob me in 10 years."
You got to get your kid on or your groove on.
You can't get both on at the same time.
Иди позаботься о детях, до того как они ограбят меня через 10 лет."
Тебе нужно либо заниматься ребёнком, либо развлекухой.
Не получится всё сразу в одно время.
Скопировать
I got a little cousin who got left back in the first grade.
'cause his mama's out getting the groove on.
You know how dumb you got to be... to get left back in the first grade?
У меня есть маленький кузен, который остался в первом классе.
Остался в первом классе... потому, что мама бегала развлекалась.
Вы знаете насколько тупым нужно быть... чтобы остаться в первом классе?
Скопировать
- Fucking shame we had eye contact when I walked in.
Every time we bump into each other, we kinda fall into this groove of pretending that we like each other
Together we kinda surf the waves of social paranoia, don't we?
- Ну, бывай! Увидимся в клубе позже, да?
- Да, хорошо, отлично! Ну, пока. - Пока!
- Чёрт побери!
Скопировать
All the practicing in the world ain't gonna do you good if you kill too much time and you lose the mood.
I'm about to give you my number one, smooth-groove jam guaranteed to set the mood just like you need
Stay with me, boy. This big.
Любая тренировка ничего не стоит, если у тебя всё время что-то не получается.
Я тебе ставлю свою самую лучшую музыку. Эта классная музычка гарантировано создаст тебе такое настроение, какое нужно.
Поверь мне, сынок, это поможет.
Скопировать
- The philtrum.
Yeah, but why is it a groove? Like guttering.
Because nothing actually comes out of that middle bit, does it?
А зачем здесь этот желобок?
Ведь из самой середины ничего не выходит?
Выходит по сторонам.
Скопировать
Wow.
While all the fish groove on it. So much for this garbage.
Take that, Beethoven, you deaf bastard!
Это как сладко-солёная любовь земли к самой себе... в которую погружаются рыбы.
Перед ним всё это мусор.
Получи, Бетховен, ты, глухой ублюдок!
Скопировать
Settle down.
Grab that chisel and start working on that groove.
I have a real fine dog, you know.
Угомонись.
Хватай стамеску, поработай над этой доской.
У меня дома отличная собака.
Скопировать
Yeah, she got the way to move me, Cherry
She got the way to groove me
Cherry, baby
§ О да, она нашла путь ко мне, Черри §
§ Она нашла способ порадовать меня §
§ Черри, малышка §
Скопировать
OTHER SIDE, SAME THING.
I WANT YOU TO MOVE, I WANT YOU TO GROOVE.
FIVE, FOUR, THREE, TWO, AND-- ONE, TWO, THREE-- NO PUNCHES YET--
Другая сторона, то же упражнение
Я хочу чтобы вы двигались и не останавливались.
5,4,3,2, и-- 1,2,3,-- пока что без ударов--
Скопировать
Matt.
Groove on, baby!
I adore you!
Мэтт!
Вы только поглядите на него!
Смотрите, как я умею!
Скопировать
# Wine and go down, do the shack-a-lak-a-lak #
# Get in a groove 'ca' you are the top notch #
# Bubble and a wine gal right 'pon the spot. # Now, who's got the wiener schnitzel?
Нам не нужны медсестры.
Я знаю как это делается. Но ты не должен...
Ох, Боже!
Скопировать
Oh, yeah. Yeah!
This is the Addams groove right here.
~ Addams, go, go ~
Oh, yeah.
Yeah! This is the Addams groove right here.
Ah-ha! Addams, go, go
Скопировать
Guys, I know there's a lot of chefs in the kitchen here.
Let's just try to get a great take and groove.
Let's start.
Парни, на нашей кухне слишком много шеф поваров.
Давайте просто попытаемся сосредоточится. Хорошо? Продолжим.
- Начинаем.
Скопировать
- About an hour.
I want you to cut a groove in the shaft of this arrow just deep enough for a good pinch of gunpowder.
Gunpowder?
Около часа.
Вырежьте в стреле канавку, достаточно глубокую, чтобы туда вошла Щепоть пороха.
Пороха?
Скопировать
Fill the groove.
Fill the groove.
That's fine.
Наполните канавку.
Наполните канавку.
Так, хорошо.
Скопировать
Oh, boy, fellas, let's rock the joint.
Groove it, cats.
Shanghai, Hong Kong, egg foo yong
Ух, ребята, давайте забацаем рок!
С чувством, котята!
Мэид ин Чаина, твой черед.
Скопировать
Pour some in your hand... and leave the pouch there.
Fill the groove.
Fill the groove.
Насыпьте немного пороха в руку и оставьте мешок там.
Наполните канавку.
Наполните канавку.
Скопировать
Close the door.
Say, this is a groove.
You like it?
Двери закрывайте.
- Ну ты даешь
- Нравится?
Скопировать
And your thighs, Ana get under the weight of my body.
I tear your clothes, beat your body feel your blood and then kiss your body, inch by inch kiss the groove
Ana!
Придавить тебя своим телом. Разорвать одежду.
Бить твое тело. Почувствовать твою кровь, а потом целовать твою кожу, сантиметр за сантиметром. Целовать ложбинку на твоей спине, целовать темную влажность твоих подмышек, целовать круглую...
Анна.
Скопировать
You better sit down, Fred.
You're wearing a groove in the floor.
Look at Wilma out there.
А ты присядь, Фред.
Ты протрешь дыру в полу.
Посмотри на Вильму.
Скопировать
...my, my general!
I've got the groove my sergeant.
...Just one more screw...
...мой, мой генерал!
Я уже заканчиваю, мой сержант...
Только ещё один разок...
Скопировать
I'm telling you, all those things were Andie's ideas.
I mean, I was beginning to doubt myself there for a moment but you guys are definitely in the groove.
The rest is just grunt work, memorization, pacing, the easy stuff.
Я же говорю вам, все это была идея Энди.
Я начинал сомневаться относительно самого себя на мгновение, но вы, ребята великолепны.
Все остальное каждодневная работа и третирование памяти.
Скопировать
- For Stella, remember?
She's getting her groove back in 20 minutes.
I totally forgot about that.
- К Стелле, помнишь?
Она возвращается через 20 минут.
Я совершенно забыл об этом.
Скопировать
And besides, I can spot a commandment-breaker from, like, a mile away. Bet on it.
T. or Krush Groove.
You know, fuck you, man, because time's gonna tell on that one.
Ох он был крут.
Но, главное, там никто не толкает травку. Tут мне вступило: какие бабки можно наварить на вспашке Шермерской целины! Выбили у должников деныжат и сели в автобус.
И, знаешь, что выяснилось в конце пути?
Скопировать
Of secrets you can't tell
Mix a special groove
Put fire inside of you
Поет Чака Кан: Создать нечто приятное
Из тех секретов, о которых ты не можешь мне поведать
Зажечь в тебе огонь
Скопировать
-I don't know.
It was as if time jumped a groove for a second.
Let's have a look.
- Не знаю.
Такое чувство, будто время на секунду скакнуло назад.
Давай посмотрим.
Скопировать
Thank you.
It was a stone groove, my man.
You are the most righteous...
- Спасибо.
- Это было просто охренеть, чувачила.
Ты самый офигенный...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов groove (грув)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы groove для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить грув не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение