Перевод "ground effect" на русский
Произношение ground effect (граунд ифэкт) :
ɡɹˈaʊnd ɪfˈɛkt
граунд ифэкт транскрипция – 32 результата перевода
We will need to get in the air as fast as we can.
The ground effect isn't going to make this takeoff run any longer.
It'll help us get to minimum airspeed.
Так что нужно будет взлететь так быстро, как только сможем.
Экранный эффект наш пробег длиннее не сделает.
Он поможет нам набрать минимальную воздушную скорость.
Скопировать
What happened?
She must have lost ground effect when she went over the cliff!
Who's inside?
Я не понял, что случилось?
Наверное она потеряла экранный эффект, когда сорвалась со скалы!
Кто внутри?
Скопировать
Here, the atmosphere is 90 times thinner.
Here, the carbon dioxide and water vapor make a modest greenhouse effect which heats the ground above
Without it, our oceans would be frozen solid.
Здесь атмосфера в 90 раз тоньше.
Здесь углекислый газ и водяные пары производят слабый парниковый эффект, который согревает поверхность выше точки замерзания воды.
Без этого наши океаны были бы полностью заморожены.
Скопировать
- Please... - Seven...
Starting at ground zero and moving out in concentric circles, we have, in terms of immediate effect,
100% fatalities to 30 miles, 90% at 40 miles, dropping roughly 10% for every 10 miles after that.
Семь.
Если эпицентр взрыва здесь... и распространяется по концентрическим окружностям, немедленный эффект будет представлять собой,
100% смертность в радиусе З0 миль, 90% в радиусе 40 миль, и будет понижаться на 10% каждые 10 миль.
Скопировать
And one of the first of them was a plant like this, a cycad.
Cycads bear two kinds of cones, each of which represent, in effect, part of the tiny sexual stage that
The male cones produce pollen, the grains of which germinate to produce the male cells, and the female cones contain the large egg cells.
И одним из первых было растение саговник.
Саговник имеет два вида соцветий,стробил, каждая из которых представляют, в действительности, часть крошечной половой стадии, которая однажды росла на основании.
Мужские стробилы производят пыльцу, зерна из которых прорастают, чтобы произвести мужские ячейки, а женские стробилы содержат большие яйцеклетки.
Скопировать
I read a book about Sikorski and helicopters where the author stressed the fact that in order to take off, you tilt the helicopter forward.
It looks like you're trying to force the helicopter down into the ground, but the effect is the contrary
That the velocity takes the helicopter and sweeps it up in the air.
Я читал книгу про Сикорского и вертолеты, в которой автор подчеркнул тот факт, что для взлета, вертолет нужно наклонить вперед.
Выглядит так, будто ты пытаешься направить вертолет к земле, но выходит наоборот.
Наклон придает ему скорости, и поднимает его в воздух.
Скопировать
Timing is extremely important when administering an opioid analgesic.
You have to wait long enough for the drug to take effect, but not so long that you leave bodies on the
You take care of Jesse. I'll deal with Riley's men.
Время чрезвычайно важно, когда вы имеете дело с опиоидным анальгетиком.
Ждать придется достаточно долго для того, чтобы вещество возымело эффект, но не слишком долго, чтобы оставить за собой гору трупов.
Позаботься о Джесси, я займусь людьми Райли.
Скопировать
I don't know, last time I saw him was over that hill.
In effect, we have gained ground and our plans are progressing.
but we have yet to reach the objective.
Где Алекс?
Фактически...
Мы добились успеха и наши планы прогрессируют...
Скопировать
I drop it.
Cause, effect, when it hits the ground.
But could the ground be the cause of my dropping the ball in the first place?
Он падает.
Причина приводит к эффекту, когда он ударяется о землю.
Но может ли земля быть первопричиной падения мяча?
Скопировать
- I can't control Congress.
I'm trying to get two major initiatives off the ground and every move I make will have an effect.
We agreed to this before we ever stepped foot in this house.
- Я не могу контролировать Конгресс.
Я пытаюсь провести две важнейшие инициативы, и у каждого моего шага есть последствия.
Мы договорились об этом еще до того, как вошли в двери этого дома.
Скопировать
Took some doin', but I'm back now.
And how many mormons did you have to put in the ground to effect your escape?
Wasn't like that.
Там были дела, но теперь я вернулся.
И сколько мормонов вам пришлось уложить, чтобы осуществить свой побег?
Всё было не так.
Скопировать
We will need to get in the air as fast as we can.
The ground effect isn't going to make this takeoff run any longer.
It'll help us get to minimum airspeed.
Так что нужно будет взлететь так быстро, как только сможем.
Экранный эффект наш пробег длиннее не сделает.
Он поможет нам набрать минимальную воздушную скорость.
Скопировать
What happened?
She must have lost ground effect when she went over the cliff!
Who's inside?
Я не понял, что случилось?
Наверное она потеряла экранный эффект, когда сорвалась со скалы!
Кто внутри?
Скопировать
I went to get our things.
When I joined her outside... she was lying on the ground.
Did you consume alcohol?
Я пошел за нашими вещами.
А когда вышел за ней на улицу... она лежала на земле.
- Вы принимали алкоголь?
Скопировать
But I tell you this I fully intend to use it.
May I ask... to what effect?
Here.
Но, признаюсь вам, пользоваться ей я буду в полной мере. .
Позвольте спросить, и как же?
Вот.
Скопировать
Forgive me.
He must be in the ground first thing.
Gentlemen,here is a personal letter from the king to the pope, thanking him in advance for attending to his suit sympathetically.
Простите меня.
Нужно сжечь его белье и одежду, а его похоронить как можно скорее.
Господа, вот личное письмо короля папе, в котором он заранее благодарит его за решение вопроса в его пользу.
Скопировать
All right, let's get down to it.
We have a lot of ground to cover.
As most of you know... a shipment of nukes from project Red Bell is missing.
Ладно, продолжим.
У нас есть чем заняться.
Как вы все уже знаете, партия бомб из проекта Красный Звонок исчезла.
Скопировать
If I had a nickel for every time I heard that...
Pharmacy's on the ground floor.
I'm gonna go get you some more pain medication, okay?
Если бы я получал пятицентовик каждый раз, как слышал эти слова...
Аптека на первом этаже.
Я принесу тебе ещё обезболивающих таблеток, хорошо?
Скопировать
I thought those patches were supposed to prevent you from getting sick.
Every drug has a side effect.
But it might be a good idea to keep your eye on her for the next few hours to make sure she's okay.
Я думала, эти пластыри должны помогать не заболеть.
У всех лекарств есть побочные эффекты.
Но, пожалуй, лучше приглядеть за ней еще пару часов, чтобы убедиться, что она в порядке.
Скопировать
If you ate the sea bass or the seafood kebabs, you have ingested a dangerous toxin.
, both on your left and right and in the rear of the plane and vomit as soon as possible, the toxic effect
Thank you and have a pleasant flight.
Если вы ели морского окуня или жаркое из морепродуктов, - Вы сьели опасный токсин.
Однако, если вы проследуете в туалеты, которые слева, справа и в хвосте самолета и очистите свои желудки как можно скорее, отравляющий эффект будет минимальным.
Спасибо и приятного полета.
Скопировать
All rise.
The defendant then kicked the victim to the ground... leading to the victim sustaining severe cerebral
Defendant is charged with manslaughter, penal code 205.
Всем встать.
Обвиняемый толкнул жертву на землю. В результате падения жертва получила черепно-мозговую травму, которая оказалась смертельной.
Умебаяши обвиняется в непредумышленном убийстве по статье 205.
Скопировать
They figured we would just destroy ourselves, but instead, we've thrived.
With the canal, panama is now a breeding ground for international crime.
27 different nationalities we have here. But not one gang. Not one racially-motivated incident.
Думали, мы себя уничтожим, а мы, наоборот - процветаем.
Благодаря каналу, Панама стала гнездом международной преступности.
Здесь люди двадцати семи национальностей, но ни одной банды... и ни одного преступления на расовой почве.
Скопировать
At the idea of people watching' not because of Zack.
Zack could never have that effect on me in a million years.
- Hello, Miriam.
Из-за того, что все будут смотреть. Не из-за Зака.
Господи, Заку Брауну и через сто миллионов лет меня не возбудить!
Привет, Мириам. Ах! Оу!
Скопировать
"that they shall truly, firmly, constantly, without fraud and guile,
"observe, fulfil, maintain, defend and keep the whole contents and effect of the Bill."
This oath will also require recognition of the King's supremacy in all matters, spiritual and temporal.
"что будут верно, стойко, непрестанно, без обмана и хитроумия
"блюсти, поддерживать, оберегать и хранить содержание и суть Закона"
Присяга будет также подразумевать признание безграничной власти Короля во всех вопросах, как духовных, так и светских.
Скопировать
Brian will come visit you every weekend.
Because the guy worships the ground you walk on.
Don't you just hate that in a guy?
Брайан приезжает к тебе каждые выходные.
Поскольку парень обожает землю, по которой ты ходишь.
А ты ненавидишь это в парне?
Скопировать
I procured a body, I lured Lincoln Burrows into that parking garage that evening under the auspices of a different hit.
From the ground up, we framed him.
Perfect.
Я достал тpуп, пoд пpедлoгoм зaмaнил Линкoльнa Беppoузa нa пapкoвку в тoт вечер
Мьι пoлнoстью пoдстaвили егo.
Великoлепнo.
Скопировать
But now, think of the world as a living being.
If it were somehow conscious, then it would ultimately become aware of our effect on it.
Huh right, the world is conscious. It makes perfect sense. Hello.
Смотрите, это мир, так?
Но вот, представим мир как.. живое существо. Если бы оно было так или иначе сознательным, то ему в конечном итоге стало бы известно о нашем влиянии на него.
Ха, точно, мир сознателен.
Скопировать
Like what?
Whispering, but whispering really loudly for dramatic effect.
Oh jeez. What the hell?
- Как так?
- Шепча, но шепча действительно громко, для драматического эффекта.
О Боже.
Скопировать
Your majesties... gentlemen... the rules are as follows:
The first man to throw his opponent to the ground shall be declared the winner.
Are you content?
- Ваши величества, господа, правила таковы:
победителем будет объявлен тот, кто первым положит противника на пол.
Вы согласны?
Скопировать
Now ownership of that notebook belongs to Ryuk.
drop that notebook on the ground of the Human World again.
okay.
Теперь эта Тетрадь принадлежит Рюуку.
чтобы ты бросил эту Тетрадь на землю человеческого мира.
без проблем...
Скопировать
A lifeless ghost dog glided in front of my car wearing roller-skates.
If this is your way of trying to make me feel guilty about paving over that Indian burial ground, it
We needed the damn parking spaces.
Полуживая собака-призрак скользила прямо перед моей машиной на роликах.
Если ты так пытаешься заставить меня испытывать чувство вины насчет дорожного покрытия на индийской земле, то это не сработает.
Нам нужны эти чертовы парковочные места.
Скопировать
It just happened.
And the ground dissapeared below me.
I'm not crying.
Просто так случилось.
У меня земля ушла из-под ног.
Я не плачу.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов ground effect (граунд ифэкт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ground effect для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить граунд ифэкт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение