Перевод "groundbreaking" на русский
Произношение groundbreaking (граундбрэйкин) :
ɡɹˈaʊndbɹeɪkɪŋ
граундбрэйкин транскрипция – 30 результатов перевода
"Dear Sirs, Dr Egmont Sanderling's recent article on Trichotillomania contained several errors."
"He should read the ground-breaking work on the subject by Dr Alan Caldwell, Dr Milo Lauderstein..."
Skip to the end.
"Уважаемые господа, недавняя статья доктора Эгмонта Сандерлинга о трихотилломании содержит несколько ошибок.
Ему стоит прочесть работы на эту тему, написанные доктором Аланом Корвилом, доктором Майло Лаудерштаином..."
Читай сразу конец.
Скопировать
His best-seller, Here I Am Now... helped you find yourself.
His groundbreaking sequel, How To Control Your Own Mind... taught you how to think.
Now T.Azimuth Schwitters, author of the earth-shattering manifesto Eventualism... and the world's most influential thinker... is appearing in person February 11... at the Civic Sports Memorial Performing Arts Theatre Dome.
≈го лучший фильм здесь, и сейчас он поможет вам найти себ€.
¬ результате вы научитесь контролировать свои мысли и научитесь думать.
ј теперь - "и Ёзимут Ўвиттэрс, автор нашумевшего манифеста ""еори€ случайностей" и самый вли€тельный мыслитель в мире, выступит перед вами 11 феврал€ в общественном спортивном комплексе театральных искусств.
Скопировать
You deserve it.
Your work on replication was both audacious and groundbreaking.
According to Dax anyway.
Доктор, вы заслужили номинацию.
Ваша работа над бимолекулярной репликацией такая же смелая, как и значительная.
По крайней мере, так говорит Дакс.
Скопировать
In fact, he was in the restaurant the day that we met.
Well, anyway, it's a groundbreaking show.
Really?
Более того, он тоже был в ресторане, когда мы встретились.
Это революционное шоу.
Правда?
Скопировать
Researchers here working on particle physics believe they've discovered a way to accelerate a subatomic particle faster than the speed of light.
They are using a groundbreaking device called a superaccelerator.
Come on, Hosea! That's old news.
Ученые,работающиевобласти физики элементарных частиц, считают,чтооткрылиспособдляускоренияэлементарных частиц до скорости, превышающей светлинную.
Ониизпользуютдляэтогосврехмодерное устройство, названо сверхускорителем,
Хватит, Хосе, это старые вести!
Скопировать
If we're right, we disprove Einstein.
That's pretty groundbreaking work.
Of course it's!
Это может опровергнуть Эйнштейна!
Если мы правы, это может быть революцией!
Разумеется.
Скопировать
Those are your prospects for the next four weeks.
that you will make for an interesting case and God willing, you'll be able to mumble and we can make groundbreaking
Don't scare me, Doctor!
Это ваши перспективы приблизительно на ближайшие четыре недели.
Впрочем, я могу вас заверить, что вы являетесь редчайшим случаем, и, если вдруг речь у вас, даст Бог, отнимется лишь частично, мы проведём бессмертные эксперименты.
Господин доктор, не пугайте меня!
Скопировать
I have to get ready for the wake.
Be at the groundbreaking ceremony tomorrow.
Don't let us down.
Я должен пойти подготовиться к похоронам отца
Ты лучше думай про завтрашнюю церемонию закладки фундамента
Да уж, не позавидуешь...
Скопировать
Oh, insightful, was it?
Groundbreaking.
Mm, as was mine.
- Он был проницательный, да?
- Новаторский.
Так же, как и мой.
Скопировать
You see, when I found you, you were more dead than alive.
The only way to save you was my ground breaking procedure- radical trans-species-ectomy.
- What's that mean?
Понимаешь, когда я тебя нашел, ты был скорее мертв, чем жив.
Единственным способом спасти тебя была сложнейшая операция - полная биологическая эктомия.
- Что это значит?
Скопировать
I need to get through college a little more quickly... so I can get on to med school.
And so you actually participated... in all this groundbreaking research, Mr. Thomas?
Yes, I did.
Мне нужно закончить колледж побыстрее... чтобы я смог поступить в медицинский университет.
Вы говорите, что также принимали участие... в этих научных исследованиях, мистер Томас?
Да, принимал.
Скопировать
The one-on-one is turning out to be so elastic. Talking yields more information than I imagined.
lt`ll prove to be a groundbreaking technique.
What if they make things up?
Разговаривая с людьми, я узнал больше, чем мог себе представить.
Думаю, я открыл революционную методику.
А вдруг они выдумывают?
Скопировать
Dynax has once again been named... as this year's most prescribed anti-depressant.
Michael Copeland... for your groundbreaking work which continues to this day.
- Congratulations, doctor.
Динакс по итогам прошедшего года стал самым часто выписываемым пациентам антидепрессантом.
Именно поэтому, отлица Совета директоров и всех акционеров компании я хотел бы поблагодарить вас, доктор Майкл Коупленд, за этот научный прорыв.
- Поздравляем, доктор.
Скопировать
the organized programs that allow school children to spend months raising farm animals, naming them like a companion animal, caring for them every day, exhibiting them with all due pride, then, just like that, giving them up for slaughter.
He asked Jim Mason, a farm boy turned lawyer and animal activist, and co-author of the ground-breaking
Jim's history with this goes back to his early teens.
программы, которые позволяют школьникам проводить месяцы, растя сельских животных, давать им имена, как животным-компаньонам, заботиться каждый день, выставлять на показ со всей гордостью, а затем просто отдавать на бойню.
Он спросил Джима Мейсона, мальчишку с фермы, ставшего адвокатом и защитником животных, соавтора революционной "Фабрики животных", изданной в 1990 году.
Эта история Джима начинается в его ранней юности.
Скопировать
Hmm, very good. Okay.
How come Chris Rock can do a routine, and everybody finds it hilarious and groundbreaking, then I go
Is it because I'm White, and Chris is Black?
Очень хорошо, да.
Почему вот Крис Рок разыгрывает скетч, и все считают, что это безумно смешно и смело, а я изображаю ту же самую сценку, с теми же паузами и чувством публики — и люди направляют жалобу в центральный офис?
Не оттого ли это, что я белый, а Крис чёрный?
Скопировать
The guiding genius of the Veryphonics.
♪ Whoa, whoa The ground-breaking collaborator with natives.
Rocket consistently redefines "think".
Гениального вдохновителя Veryphonics.
Новатора в сотрудничестве с туземцами.
Рокет дает новое значение слову "думать".
Скопировать
What a waste of time.
Your theories on the Hyksos dynasty are groundbreaking - if a little audacious.
I found them inspiring.
Какая трата времени.
Пожалуйста, ваши теории о правлении династии Хайкин являются действительно инновационными, даже немного смелыми.
Я считаю это весьма впечатляющим.
Скопировать
We take them by force.
That's some ground-breaking strategy there.
I think the Colonel is interested in the type of attack.
Мы возьмем их силой.
Это просто какая-то сногсшибательная стратегия.
Думаю, полковник интересуется типом атаки.
Скопировать
I feel that way everyday.
Look Jill, you're in a new town, a new job, your ground breaking experiment just...
- Crashed and burned.
Я себя так чувствую каждый день.
Джилл, ты в новом городе, на новой работе, твой сногсшибательный эксперимент просто...
- Разбился и сгорел.
Скопировать
The umpteenth tip we've followed up in search of a ZedPM?
make it clear... that every second I am out of my lab... is a second the galaxy goes without another ground-breaking
We have to get them through the Gate before their people realise they are missing.
Вроде десятков тех, которым следовали в поисках МНТ?
Родни.
Мы должны доставить их к вратам раньше, чем их отсутствие заметят.
Скопировать
At the Keck Observatory in Hawaii Which houses one of the largest telescopes in the world Ghez began using
A groundbreaking technology called "adaptive optics"
Which brings into focus far away objects.
В обсерватории Кек, на Гавайях, где расположен один из крупнейших телескопов в мире,
Чез использовала технологии, называемые "адаптивной оптикой"
которые усиливают фокус на удаленных объектах.
Скопировать
And such stars are quite rare by the way.
Woosley masterminded a ground-breaking model of how gamma-ray bursts may be created.
When an extremely massive star dies it collapses into a black hole.
Кстати, такие звезды достаточно редки.
Вузли предложил революционную модель, объясняющую гамма-всплески.
Когда гаснет огромная звезда, она коллапсирует в черную дыру.
Скопировать
absence makes the heart grow fonder,right?
things do change-- the path not taken can become a road trip... being grounded can lead to something ground-breaking
* and whether they're sweating it out on the sultry streets or cooling their heels in the hamptons, no one does summer like new yorkers.
Разлука только заставляет сердце биться быстрее.
Говорят, что леопард не может сменить свои пятна, но кое что может измениться... Отвергнутая часть может стать дорожным приключением... унижение может привести к чему - то инновационному...
И над чем бы они не потели на этих душных улицах или охлаждали свои пятки в Хэмптоне. Никто так не проводит лето, как ньюйоркцы.
Скопировать
It's not dramatic.
It's not ground-breaking.
From some angles, it's not even desperately pretty.
Она не потрясает.
Она не поражает новизной.
С некоторых ракурсов она далеко не прелестна.
Скопировать
Well, it's just... it's not exactly new, is it-- columns?
I mean, what's your next groundbreaking idea-- ceilings?
Floors?
Ну, это ведь... идея вообще-то не совсем новая, так ведь?
В смысле, какой будет следующая инновационная идея? Потолки?
Полы?
Скопировать
This may be the first time that a male subordinate has attempted to get a modest, scheduled raise by threatening to withhold sex from a female superior.
It will be a groundbreaking case, when it inevitably goes to trial.
I'm so sorry, Pammy.
Это может быть первый раз, когда подчинённый мужчина попытался получить скромную, запланированную прибавку, угрожая отказом в сексе женщине-начальнику.
Это будет потрясающее дело, когда оно неизбежно попадёт в суд.
Мне очень жаль, Пэмми.
Скопировать
Yes, Mr. Brannit, I came a day early.
I'm gonna be sticking a silver shovel into somethin'... at that groundbreaking ceremony tomorrow.
I want it to be free of you-know-whats. Gotcha.
Да, мистер Брэнит, я приехал на день раньше.
Я буду втыкать лопату во что-то на церемонии закладки фундамента.
- Я хочу, чтобы тут все было чисто.
Скопировать
They're legally protected.
Monica calling from Mother Paula's... to confirm that the mayor will be here today at 3:30... for the groundbreaking
Today?
ВИД ОХРАНЯЕТСЯ ЗАКОНОМ Они охраняются законом.
Алло, это Моника из "Матушки Полы" хочу удостовериться, что мэр будет на нашей церемонии сегодня.
Сегодня?
Скопировать
For spring?
Groundbreaking.
We thought of shooting them in an industrial space.
Для весеннего номера?
Оригинально.
Но мы планировали снять их на фоне индустриального пейзажа.
Скопировать
Not only because she's an acknowledged world expert in this particular natural phenomenon,-
Indeed, her research has prooved groundbreaking.
But also, because advanced sales of this book guarantee that it will be a huge commercial hit.
Не только потому что она признанный эксперт в этой конкретной области,-
Поистине, ее исследования оказались новаторскими,-
Но также, потому что высокие продажи этой книги гарантируют что она станет большим коммерческим хитом.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов groundbreaking (граундбрэйкин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы groundbreaking для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить граундбрэйкин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
