Перевод "grunts" на русский
Произношение grunts (грантс) :
ɡɹˈʌnts
грантс транскрипция – 30 результатов перевода
I'm right behind ya, lad.
(GRUNTS) Oh!
You clumsy clod!
Я у тебя за спиной, сопляк.
Уй... ох!
Ты, рвань неуклюжая!
Скопировать
And when he does, we'll be ready.
(Rosa Screams] (Joe Grunts)
Come on, Rosa.
А когда он придет, мы будем готовы.
[ Крик Розы ]
- Ну же, Роза.
Скопировать
Don't worry soldier...
(singing continues) (Cresta grunts) (Cresta) Bite it... (Honus) What?
(Cresta) Use your teeth... (Honus groans)
Не волнуйся, скоро она очнётся.
- Повернись.
Попробуй зубами.
Скопировать
SHORTY.' Wait! Stop!
(Grunts) Ooh. boys.
Slow down!
стой!
- Эй ребята!
- Помедленнее!
Скопировать
Naughty... !
(GRUNTS) I love St Paul's, you know.
Dearly love us to be married here.
Ќепослушный...!
('–ё ј≈") я люблю собор Cв€того ѕавла, вы знаете.
Ќежно любите, чтобы мы вступили в брак здесь.
Скопировать
(WATER SPLASHES) Ah.
(GRUNTS)
(GROANS)
(Ѕ–џ"√" ¬ќƒџ) јх.
(¬ќ–"јЌ"≈)
(—"ќЌџ)
Скопировать
-Thank you.
(GRUNTS) Oh, my bloody leg !
Never mind about your bloody leg !
- —пасибо.
(¬ќ–"јЌ"≈) ќ, мо€ кровава€ нога!
Ќе беспокойтесь о вашей кровавой ноге!
Скопировать
Ever thought of dropping off the balloon suddenly, Sergeant?
(PENELOPE GRUNTS)
We have this new system.
огда-нибудь думали, сержант, о внезапном падении с шара?
(ѕ≈Ќ≈Ћќѕј ¬ќ–""")
" нас нова€ система.
Скопировать
Instead of moving the baby out, we move the furniture in.
(PENELOPE GRUNTS)
Excuse me.
¬место выноса ребенка мы вносим мебель.
(ѕ≈Ќ≈Ћќѕј ¬ќ–""")
"звините.
Скопировать
She who hesitates is lost.
(GRUNTS)
My first wife died, you know.
то нерешителен - проиграл.
(¬ќ–"јЌ"≈)
ћо€ перва€ жена умерла, вы знаете.
Скопировать
(SCREAMS) Doctor!
(GRUNTS) Wait, wait, through.
Quick.
Доктор!
Быстрее, быстрее! Убирай ее.
Быстрее!
Скопировать
No.
[ Grunts ] Go on, Master.
It might be fun.
Нет.
- Ну же, повелитель.
Это же так увлекательно.
Скопировать
- Humanity is entirely overrated.
- [ Grunts ] Before the enchantment, there was no need... for my particular brand of genius.
But now the master needs my melodies... to feed his tormented soul.
Преимущества человечества изрядно преувеличены.
До того, как на нас наложили заклятие, спрос... на присущую мне гениальность был крайне низок.
Однако теперь наш повелитель нуждается в моих мелодиях... чтобы ублажать свою измученную душу.
Скопировать
Whoa !
[ Grunts ]
[ Spits, Moans ] lt's a Christmas angel, see ?
Аааа! Оооо!
Стой!
Да это же Рождественский ангелочек, видишь?
Скопировать
is this what you wished for ? [ Roaring ]
. - [ Grunts ]
But I will keep wishing.
Вот это вот загадал?
Нет.
Но я еще позагадываю.
Скопировать
- Hold on !
[ Grunts ]
Allez !
- Allons!
Боже мой!
Allez!
Скопировать
He was a true idiot boy in every sense of the word.
He could not speak, yet he was able to tell me through much painstaking translation of his grunts and
He was a slave in north and his master was a wicked mutant who was in search of THE SOURCE.
Он был круглым идиотом в полном значении этого слова.
Он не мог говорить, но все же смог поведать мне после невероятно трудного перевода с языка рычания и стонов как он стал обладателем этого золотого диска.
Он был рабом на севере, а его хозяином был злобный мутант, который искал ИСТОЧНИК.
Скопировать
[Choking,Yelling]
[Screams,Grunts]
You're lucky that old man Hummel wants you alive.
[Визжат, кричат]
[Кричат, хрипят]
Тебе повезло, что старик Хаммель хочет поговорить с тобой.
Скопировать
Will you shake on it?
- [Mashon Grunts] - [Womack Scring]
Freeze, mister!
А ты сдержишь его?
[Мейсон хрипит] [Вомек кричит]
[Тяжело дышит] - Стоять!
Скопировать
"Patriotism is the virtue of the vicious," according to Oscar Wilde.
[Grunts,Groaning]
Thank you for making my point.
"Патриотизм является добродетелью порока".
[Хрипит, стонет]
Спасибо, что согласились со мной.
Скопировать
Now, pay the piper and come out like a man.
[Yells,Grunts]
[Groaning]
Помолись и будь мужчиной.
[Визжит, стонет]
[Хрипит]
Скопировать
I don't know if this was such a good idea.
[Grunts] Don't start, Mildred.
Jesus Christ. You've been following that kid around in your car for the past two weeks.
Помоему это был плохая идея.
Прекрати, Милдред.
Ты являешься им на машине уже 15 дней.
Скопировать
[Choking,Gasping]
[Grunts]
All right, team, inbound.
[Тяжело дышит]
[Стонет]
Всем, приготовиться.
Скопировать
- It's good to see you down here again.
Didn't know if you'd still hang around with us grunts now that you've been promoted.
It's still just little old me, Zack.
- Рад снова тебя видеть.
Не думал, что ты захочешь якшаться с нами после того, как тебя повысили.
Это все еще старый добрый я, Зак.
Скопировать
- Come on!
- [ Grunts ]
Attack me.
Ко мне!
Ко мне!
Теперь ты.
Скопировать
[ ?
[ Grunts of game ]
Coach:
Мы трахались до 6 утра.
Ну что, ты в шоке?
- Да нет.
Скопировать
- [Burly] The dog.
(yelps) (grunts) - [Blabberwort] We are going to count to three and then we are going to make you into
- One, I'll cut the shoes.
Где собака?
Считаем до трех и превращаем тебя в пару башмаков!
Один! Я отрежу кусок кожи! -Два!
Скопировать
Hello.
(grunts) Hi, Roz.
Hey, Frasier.
Приве-ет.
- Привет, Роз!
- Привет, Фрейзер.
Скопировать
You'll like it.
It's much nicer than these animal grunts.
Then you'll be able to tell... right... from wrong.
Он тебе понравится.
Он намного лучше, чем эта обезьянья болтовня.
И тогда ты сможешь, сказать... что хорошо... а что плохо.
Скопировать
D'oh!
[ Grunts ] Look what I got!
Now people will stop intentionally ramming our car!
Черт!
Смотри, что у меня есть.
Теперь на нас не будут наезжать.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов grunts (грантс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы grunts для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить грантс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
