Перевод "разогрев" на английский
разогрев
→
warming-up
Произношение разогрев
разогрев – 30 результатов перевода
Следи за огнём.
Разогрей всем вам кукурузной каши.
Не убегай далеко искать Саундера.
Watch the fire.
And fix some of that corn mush for y'all to eat.
Don't go too far now looking for Sounder.
Скопировать
Суп холодный?
Я разогрею его.
- Нет, всё нормально.
Is the soup cold?
- I'll reheat it.
- No, it's fine.
Скопировать
- С удовольствием, спасибо.
- Я разогрею кусочек.
Боже, Гарольд, как я рада тебя видеть.
- Fine. Thank you.
- I'll heat some up.
My, Harold, I'm glad to see you again.
Скопировать
Здорово.
Хотя бы разогрей оладьи для Курта.
И не давай Биби делать то, что ей вздумается.
Fine.
But warm up the pancakes for Kurt.
And don't let Bibi do as she pleases.
Скопировать
Как и длительное воздержание.
Харди... разогрей меня.
Моя мама говорит что горячий чай в жаркий день хорошо освежает тело.
So can too much abstinence.
Hardy. Now I need warming up.
My mother says that hot tea on a hot day can make a body feel very cool.
Скопировать
Это начало конца.
Пойду разогрею руки, разогрею руки.
Дэвид!
It's the beginning of the end.
Oh, I'll soak my hands. I'll soak my hands.
David!
Скопировать
Ты выглядишь голодным.
- Я разогрею лазанью.
- Когда ты сидела с детьми...
You look hungry.
-I'll heat up the ziti. -Listen, mom.
When you were baby-sitting...
Скопировать
- Ну вот задержалась.
- Не против, если я разогрею кекс?
- Нет.
-I got held up.
-Do you mind if I heat this muffin up?
-No.
Скопировать
Но это не меняет тот факт, что я ем сейчас бутерброды, а не горячую еду.
Хочешь, я разогрею их?
Я просто не понимаю, зачем ей это. - Я же уже дал ей замечательную жизнь.
Doesn't change the fact I'm eating a sandwich instead of a hot meal.
You want me to microwave it for you?
I just don't understand why she needs this.
Скопировать
- Нет.
Нам через пять минут на сцену, разогрей меня маленько.
Переодевшись, я зашла сюда чего-нибудь выпить.
No.
Lucille, we're on in 5 minutes. Get me ready.
After I changed, I came here for a drink.
Скопировать
Общая авария - выключена.
Хорошо, Джек, панель 7, B-MAG номер два, включаем разогрев.
B-MAG номер два, разогрев есть.
Master alarm off.
Okay, Jack, uh, on panel seven, B-MAG number two, power to warm-up.
B-MAG number two, power to warm-up done.
Скопировать
Хорошо, Джек, панель 7, B-MAG номер два, включаем разогрев.
B-MAG номер два, разогрев есть.
Последовательная логика один и два.
Okay, Jack, uh, on panel seven, B-MAG number two, power to warm-up.
B-MAG number two, power to warm-up done.
Sequential logic one and two on.
Скопировать
Эй, Энн...
Хочешь, я разогрею в микроволновке?
Дай мне пару минут.
Hey, Anne...
You want it micro-waved?
Would you give me a couple of minutes, okay?
Скопировать
Увидимся на поле.
Я их разогрею, ты охладишь.
Репортаж ведет Дэйв Гласс.
See you on that field.
I set them up, you knock them down.
Dave Glass talking at you.
Скопировать
Ѕольшое спасибо, папочка.
"ак, разогрейте духовку до 325 градусов.
" как это сделать?
Thanks a lot, Daddy.
Preheat oven to 325.
How do you do that?
Скопировать
" как это сделать?
ѕоставь на разогрев, тупица.
"о есть, золотце.
How do you do that?
Turn it to preheat, stupido.
Sweetie.
Скопировать
Эй, цыгане... Держи, держи и это.
Заиграйте немного, разогрейте народ.
Если продам мясо и ракию, отдам ещё 20 динаров. - Честно?
Hey, gipsies, take this.
Play something, make the people feel good.
And if I sell all the meat and brandy you will get another 20 dinars.
Скопировать
Мне как обычно.
Разогрейте бутылочку сакэ.
- Сделаем.
My regular drink. - Sure.
Heat up a bottle of sake.
- Sure.
Скопировать
Ты ничего не ел, нет?
Я тебе что-нибудь разогрею.
Я разогрею что-нибудь.
Have you eaten anything?
I'll heat something for you.
Tell me what you want.
Скопировать
Я тебе что-нибудь разогрею.
Я разогрею что-нибудь.
Зачем ты сюда явился?
I'll heat something for you.
Tell me what you want.
- What now?
Скопировать
Иди домой.
Найдешь там что поесть, разогрей только...
Я к вечеру вернусь.
Just go back.
You'll find the food, warm it up...
By noon I'll be home, too.
Скопировать
Большое спасибо.
Разогрейте его ей сегодня на ужин.
Этот суп стоит немало в наши дни.
Thank you very much.
Here. Heat it up tonight.
Only a few privileged ones can afford this soup.
Скопировать
Нет... мне так не кажется.
Я сейчас немного разогрею...
Мне так больше нравится.
No... I don't think so.
I'll warm it up a little...
I like it this way.
Скопировать
Милтон готовит для Эн-Би-Си "Шоу-Ностальжи".
Кроме того, ему нужен кто-то на разогрев в "Кейсар Паласе".
Дэнни убеждает его посмотреть на Лу на "встрече с песней" в Уолдорфе.
Milton is doing an NBC special, a nostalgia show.
Plus he needs a singing act to open for him at Caesar's Palace.
Danny convinces him to come and see Lou on a club date at the Waldorf.
Скопировать
Отойди назад и посмотри, на что способны старики.
Это был разогрев. Разогрев.
Смотри внимательно.
Step back. Let me show what an old man can do.
Just warming up, just warming up.
Watch carefully.
Скопировать
Начали.
Немного разогреюсь.
Запястья разминать необходимо.
Let's go!
I'll warm up.
The wrists are important.
Скопировать
Так, пожалуй, я поем, потом мне надо уйти.
Хотите, я разогрею?
Не беспокойся.
I must eat. I have to go out.
Shall I heat it up?
Don't bother me.
Скопировать
Будьте здоровы.
Разогрейся.
Очень приятное.
Cheers.
Warm the cockles.
Very smooth.
Скопировать
Я приеду поздно сегодня.
Разогрей себе ужин в микроволновке.
Сделаешь ?
I might be late tonight.
Put your supper in the microwave.
Got it?
Скопировать
Ну разве не прекрасное зрелище?
Было время, когда официантка говорила "Давайте я разогрею" и имела в виду кофе.
Как вчера прошло свидание с Бульдогом?
Isn't that a darling sight?
Time was, when a waitress said, "Can I warm that up for you," she was talking about your coffee.
How was your date with Bulldog last night?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов разогрев?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы разогрев для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
