Перевод "overdone" на русский
overdone
→
пережаренный
Произношение overdone (оувадан) :
ˌəʊvədˈʌn
оувадан транскрипция – 30 результатов перевода
Six!
We have overdone it a little.
But we laughed a lot, so much that everything hurts.
Шесть!
Немного мы переборщили.
Зато насмеялись так, что у меня всё болит.
Скопировать
Well, honey, you're out of luck.
My roast beef's a bit overdone.
Are you mad?
Ну, мой сладкий, тебе не повезло.
Кусок говядины сильно пригорел.
Ты сердишься?
Скопировать
Is dinner ready?
Overdone.
Would you rather have fish or meat for dinner?
Обед готов'?
ПРИГОРЕЛ.
Предпочитаешь рыбу или мясо На ужин?
Скопировать
The last day...
When the farewells are overdone, you feel awful afterwards.
Let's meet after dinner.
В последний день...
Когда прощаются специально, потом бывает противно.
Давай встретимся после обеда.
Скопировать
Quarter to nine.
My leg of lamb will be overdone.
Here they are.
- Без четверти девять.
Надеюсь, они не опоздают, иначе баранья нога пережарится.
- Это они! - Пойду открою.
Скопировать
Let's skip cocktails.
We'll start with dinner or my lamb will be overdone.
I'm starving.
Невероятно! Обойдемся без аперитива.
Я прошу вас сразу сесть за стол. Иначе баранья нога пережарится.
- Как удачно, я умираю с голоду.
Скопировать
Excellent lamb.
- Not overdone? - Perfect.
You like to participate in life.
Баранья нога восхитительна.
- Не пережарена?
Вы любите радости жизни, Рафаэль.
Скопировать
You're a meany.
I've overdone it. You couldn't.
It's been 3 weeks.
Ты жестока.
я перестаралась... ты не могла...
Прошло 3 недели.
Скопировать
You won't laugh when you see it.
It is bejewelled, but not overdone, like Maris.
The craftsmanship is breathtaking.
Когда ты его увидишь - тебе будет не до смеха.
Оно украшено драгоценностями, но не слишком, скорее как моя Марис.
Мастерство исполнения выше всяких похвал.
Скопировать
I never wanted this job, Ron.
Your work in Iraq was over. Done!
I'm trying to help you.
Эта работа не для меня, Рон.
Твоя служба в Ираке закончена.
Все! Я хочу помочь тебе.
Скопировать
- Very much so.
I think it's a bit overdone.
That's fine.
- Очень.
Кажется, я немного пережарила.
Это ничего.
Скопировать
Truffles are always shaved really finely.
- Naturally, I didn't mean to suggest anything overdone. - Right.
Then we have poached sea bass in phyllo.
Знаете, трюфели всегда нарезают очень мелко, миссис Уинклер.
Конечно, я не предлагаю ничего вульгарного.
Так, затем будет фаршированный морской окунь в слоёном тесте,..
Скопировать
There's a 28-inch, surround sound TV with FastText, FST, Nicam and loads of bollocks that nobody understands, that I've had my eye on.
- A bit overdone. - Right.
Shopping list, shopping list.
Там есть 28 дюймовый телик, с долби сэраунд, телетекстом, декодером и еще кучей дерьма, которое никто не понимает. Я давненько положил на него глаз.
- Немного передержал.
- Итак, хватай список покупок.
Скопировать
- Hello.
It was looking overdone.
The heads will go through the slits.
- Привет.
Ты перестала расчесывать волосы.
Это выглядило уж просто слишком.
Скопировать
Ohh, the walls are melting again.
Personally I think I'm overdone.
God, if you really are God... -you'll get me tickets to that game. - [ Doorbell Rings ]
Стены опять расплываются.
Лично я думаю что пережарился.
Боже: если ты действительно Бог, ты дашь мне билеты на этот матч.
Скопировать
- About ruddy time too. I don't know what this is in aid of, Poirot.
The case is over, done with, finished.
- That is true, Chief Inspector.
Не понимаю, к чему все это, Пуаро?
Дело закрыто, закончено, крышка!
Это так, старший инспектор.
Скопировать
Sometimes an outsider can forget that.
Well, the salmon was fresh and firm and just a little bit overdone.
- Mine too.
Иногда гость может забыть об этом.
Так, лосось был свеж и упруг, но только слегка пережарен.
- Мой тоже!
Скопировать
Now we come to the next chapter, in which the first snowfall had covered the Hundred Acre Wood.
And in which Tigger learns that even bouncing can be overdone.
On this day,
И вот мы подошли к следующей главе, в которой первый снегопад укутал Волшебный лес.
И в которой Тигруля узнаёт, что даже прыжки могут утомить.
В этот день
Скопировать
- He found me, and he... came into the area of service and started chattering about the sermon.
It's a bit overdone.
So is Mr. Crossley.
- Не я. Это он меня нашел. Подошел ко мне после службы и начал болтать о проповеди.
- Немного пережаренный.
- Как и мистер Кроссли.
Скопировать
Then what are you waiting for?
I'm warning you it's overdone.
You want your meat raw and still breathing.
- Так чего ждёшь?
- Предупреждаю, всё пережарено.
- Нет. Это ты мясо оставляешь сырым.
Скопировать
Well, enjoy it, I'm on a diet today.
Was the spaghetti overdone, ma'am'?
Guess Gennarino wants to punish us because we represent capitalism.
Hу что ж, приятного вам аппетита, а я сегодня поголодаю.
Извините, синьора, спагетти переварены?
Дженарино решил отомстить нам за все. По делам бездельникам и капиталистам.
Скопировать
Hot damn, I finally get a chance to chase the police!
That bacon was overdone.
Is that all that's worrying you?
Клевота! Теперь уже я погоняюсь за полицией.
Бекон был пережареным.
И это все, что тебя волнует?
Скопировать
- No, it was mine
The outing is a bit overdone
Drunks and Auschwitz...
Нет, сам.
Да, но... с этой экскурсией вы переборщили.
Пьяницы и Освенцим.
Скопировать
They're walking in the streets offering garlands to the police and British soldiers.
Perhaps I have overdone it.
-Good morning, Bapu. -Good morning.
Они вышли на улицы предлагая гирлянды цветов полицейским и английским солдатам.
Кажется, я перестарался.
Доброе утро, Бапу.
Скопировать
The monks wore rough tunics, ate no fish, meat or eggs, rose at midnight for mass, and passed the day in total silence.
A mode of life which might, if not overdone, be a benefit to some of us, especially Harris, who not only
Why isn't the kettle on, George?
ћонахи носили грубые накидки, не употребл€ли в пищу рыбу, м€со и €йца, вставали в полночь к мессе и проводили день в полном молчании.
"акой образ жизни мог бы, если не переусердствовать, оказатьс€ благотворным дл€ некоторых из нас, особенно дл€ 'арриса, который не только ест рыбу, м€со и €йца при любом удобном случае, но и часто еще одновременно разговаривает.
ѕочему не поставили чайник, ƒжордж?
Скопировать
Yum-yum-yum.
Franz - nerd overdone acne.
Surely, thought only of his glorious Sparta.
Ням-ням-ням.
Франц - кретин, пересолил угрей.
Наверняка, думал только о своей славной Спарте.
Скопировать
Only by that time, buddies, Leo will be out, and the story is finished.
Over, done!
Excuse me, gentlemen.
Но вот только к тому времени, друзья, Лео уже вытащат, и история будет окончена.
Полностью!
Простите, джентльмены.
Скопировать
- Take a pudding plate, then.
- A bit overdone, Rosie.
- If you don't like it, don't eat it.
- Возьми блюдо для пуддинга. - Я так и сделала.
- Немного передержала, Рози.
- Не нравится - не ешь.
Скопировать
One, two, one, two.
I've overdone it.
Athlete's stomach.
Раз, два, раз, два.
Переусердствовал.
Живот, как у атлета.
Скопировать
Look, they're perfect.
Another minute, they would have been overdone.
Well, I'll put this in the sink.
О, да они готовы.
Еще минута - и все бы сгорело.
Я поставлю их в раковину.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов overdone (оувадан)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы overdone для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить оувадан не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
