Перевод "guesthouse" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение guesthouse (гэстхаус) :
ɡˈɛsthaʊs

гэстхаус транскрипция – 30 результатов перевода

Where are you taking the van?
To help Eli get the bodies from the guesthouse.
You can't move a couple of women by yourselves?
Куда ты забираешь фургон?
Помочь Илаю забрать трупы со склада.
Вы не можете передвинуть пару женщин самостоятельно?
Скопировать
Bauer's here.
Those near the guesthouse, go in strong.
Seal the gates.
Баэр здесь.
Те, кто рядом со складом, направляйтесь туда.
Заприте ворота.
Скопировать
Well, sort of.
I've been living in Todd's guesthouse for the past two weeks.
Which has been his own kind of sobriety nightmare.
Ну, вроде.
Я жил в гостевом доме Тодда последние 2 недели.
Что было в своем роде кошмаром наяву.
Скопировать
The farm needs him.
He can live in the guesthouse.
Goodbye, Mother. Goodbye, Mother.
Ферма нуждается в нем.
Он может пожить в пансионе.
До свидания, мамочка.
Скопировать
I gave him the room adjoining hers.
I was always put in the guesthouse.
- Was he still there when she returned?
Я поместил его в комнату рядом с ней.
А меня всегда помещали в комнате для гостей.
- Он был там, когда она вернулась?
Скопировать
It will be a pleasure.
I knew I should have built a guest house a long time ago.
There's no place for me to stay?
Это будет честь для нас.
Я знал, что мне давно надо было построить дом для гостей.
Неужели мне негде остановиться?
Скопировать
- I've looked for you, but you've moved.
- Now I live in a guest house.
I made some good business.
Я заходила к тебе, но ты переехал.
- Да, теперь живу в отеле.
Дела пошли в гору.
Скопировать
You started whistling and then you sang,too!
You could have woken up the whole guest-house.
The doctor isn't feeling well. I'm off!
Вы насвистывали, а потом еще и пели!
Вы могли разбудить весь пансион!
Там доктор, который неважно себя чувствует.
Скопировать
Hello?
Guest-house Aurora.
Oh, Counselor!
Алло?
Пансион "Аврора".
А, адвокат!
Скопировать
Where do you sleep?
Ms already knows that: in the small guesthouse.
You forgot the milk for Ms Carmilla.
Где ты спишь?
Мадмуазель это знает, в маленьком доме.
Ты забыла молоко для мадмуазель Кармиллы.
Скопировать
The telescope.
You've forgotten the telescope in the guesthouse.
Give way. Don't you hear me?
"елескоп.
¬ы забыли телескоп в гостинице.
ѕропустите. ¬ы слышите мен€?
Скопировать
Where does one stay on Cascara?
The best we can offer is Aunt Matilda's Guesthouse and Domino Club.
Hmm. Does it have air-conditioning?
Где здесь можно остановиться на ночь?
- Лучшее, что мы можем предложить, это гостиница тетушки Матильды.
- Там есть кондиционер?
Скопировать
They will come back again some day.
And in the meantime, you are both running the guest house?
Until something better comes along.
И они когда-нибудь вернутся.
А тем временем вы обе занимаетесь гостиницей?
Пока что-нибудь не изменится к лучшему.
Скопировать
Mr Pearson doesn't like people staying.
It's not a guesthouse.
- Is it not?
Нет, вообще-то мистер Пирсон не любит, когда у него останавливаются.
У него не гостиница дома.
- Не гостиница?
Скопировать
The pier, the sands and the people.
And that guest house.
So dependable.
Hи причал, ни песок, ни люди.
Hаш пансион.
Такой спокойный.
Скопировать
Hello?
Guest-house Aurora.
No, I told you there's no fault here!
Алло?
Пансион "Аврора".
Да нет! Я же вам говорила, что здесь нет никакой аварии!
Скопировать
- Next year... - Yes? - I expect to build a guest house.
- Oh, a little tiny guest house with a handball court, and a little, swimming pool for fleas or something
Yes, well, you'll want to get some rest in your rubber bedroom now.
В следующем году я собираюсь построить гостевой домик.
О, маленький гостевой домик с полем для гандбола и маленький, маленький плавательный бассейн для блох или чего-то подобного.
Да, сейчас ты захочешь немного отдохнуть в своей резиновой комнате.
Скопировать
You're a major loon, you know that?
- I expect to build a guest house.
- Oh, a little tiny guest house with a handball court, and a little, swimming pool for fleas or something.
Ты славный парень, ты знаешь это?
В следующем году я собираюсь построить гостевой домик.
О, маленький гостевой домик с полем для гандбола и маленький, маленький плавательный бассейн для блох или чего-то подобного.
Скопировать
Two weeks.
It's more than a guest house.
You'll have to have a look at it.
На две бы недельки.
Устроимся в пансионате.
Тебе бы взглянуть на него.
Скопировать
I can borrow your car to go to New York to take a letter the piece by luck for you past
absolutely can't, wife remember, went to certain first essentials in New York to go to the plum especially guest
is, wife
Решил прийти пораньше, чтобы успеть доставить её в Нью-Йорк к следующей неделе.
Хорошо. Вот ключи и документы. Никаких перевозок ночью, и скорость не должна быть выше 55 миль в час.
Да, мэм.
Скопировать
- Hello? - I've been calling you.
- The stupid guest house.
- Good. Stay there.
- Мне надо поговорить с тобой.
Я в доме для гостей.
Сэм, я нервничаю.
Скопировать
I will never forgive you!
Take the foreign minister into the guesthouse immediately.
Quickly!
Я никогда не прощу тебя!
Защитите министра. Быстро!
Огонь!
Скопировать
You can sleep here, too.
It's a guest house.
Carlos is alone, so I have 9 rooms free.
Можешь тут и переночевать.
Это дом для гостей.
Карлос живет сам, и поэтому 9 комнат свободных.
Скопировать
Dad?
- How's the guesthouse? - It's perfect.
Thank you so much.
Папа?
- Как ты устроилась в нашем домике для гостей?
- Прекрасно. Большое спасибо.
Скопировать
Halt!
They'll lead us to a guest house.
This hall is larger than I had expected.
Стой!
Из-за строительных работ во дворце нас проведут во временный дом для гостей.
Здесь намного больше места, чем я ожидал.
Скопировать
Morning.
We'll close the guest house this evening for a private function.
Can you vacate the premises by 12.00?
Доброе утро.
Сегодня вечером отель будет закрыт для частных нужд.
Не могли бы вы освободить номера до 12?
Скопировать
The sea will do you good.
I have a guesthouse for the whole summer.
I'll have a room free in August.
Море тебя оздоровит.
У меня есть домик для гостей на целое лето.
А в августе будет свободная комната.
Скопировать
The main house, stables, tennis courts and grounds will be my territory.
You'll have the guesthouse and the car.
The tidal pool I think we could consider a D.M.Z.
Главный дом, конюшни, теннисный корт и прилегающая к ним земля будут моей территорией.
Вашими будут домик для гостей и машина.
Приливной бассей я думаю будет димилитаризованной зоной.
Скопировать
I'm glad there's a point.
That's the guesthouse.
- Do you need a drink?
Я рада, что у вас есть позиция.
Это дом для гостей.
Хочешь выпить?
Скопировать
One of my editors left those here.
In the guesthouse you could write in peace.
Hey, tell me baby, nobody who could write worth a damn could ever write in peace.
Мама очки забыла..
Знаешь, в этом доме ты мог бы писать в тишине.
Талли, крошка.. Те, кого ты осуждаешь, не могут писать в тишине.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов guesthouse (гэстхаус)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы guesthouse для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гэстхаус не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение