Перевод "gun culture" на русский
Произношение gun culture (ган калчо) :
ɡˈʌŋ kˈʌltʃə
ган калчо транскрипция – 32 результата перевода
LAUGHTER
Let's hope they keep the gun culture at home as well, mate.
We all know why they keep their kids so fat.
СМЕХ
-Надеюсь, что и оружие они носить не будут, приятель.
Мы все понимаем, почему вам нужные такие толстые дети.
Скопировать
According to his police report, he was a Matty McConnell fan.
Okay, so this guy blames the gun culture and easy access to firearms for turning his kid into a shooter
I got to get this guy back on the phone, Steve, try to talk him down or we got trouble.
Судя по отчёту полиции, он был фанатом Мэтти МакКоннела.
– Этот парень винит культ оружия и лёгкий доступ в том, что его сын превратился в стрелка.
Надо снова созвониться с ним, Стив. Попытаться убедить его, или у нас будут проблемы.
Скопировать
LAUGHTER
Let's hope they keep the gun culture at home as well, mate.
We all know why they keep their kids so fat.
СМЕХ
-Надеюсь, что и оружие они носить не будут, приятель.
Мы все понимаем, почему вам нужные такие толстые дети.
Скопировать
According to his police report, he was a Matty McConnell fan.
Okay, so this guy blames the gun culture and easy access to firearms for turning his kid into a shooter
I got to get this guy back on the phone, Steve, try to talk him down or we got trouble.
Судя по отчёту полиции, он был фанатом Мэтти МакКоннела.
– Этот парень винит культ оружия и лёгкий доступ в том, что его сын превратился в стрелка.
Надо снова созвониться с ним, Стив. Попытаться убедить его, или у нас будут проблемы.
Скопировать
- Posttraumatic stress disorder.
You see, these African-American men, uh, they're the primary victims in gun violence and they come from
I-I'm sorry, I'm just gonna jump in right there.
- Посттравматическое стрессовое расстройство.
Афро-американцы, которые являются главными жертвами насилия, принадлежат к культуре...
- Простите, я перебью вас.
Скопировать
Also took care of the one in the cabinet and the one behind the water heater.
There's only one loaded gun in this house... and it's mine.
Sit down.
Позаботился о том, что в ящике и о том, что позади нагревателя воды.
Есть только один заряженный пистолет в этом доме. И он у меня.
Садись.
Скопировать
You know how it turned out when lj was in this position, and today is no different...
So be a good boy and put down the gun.
Come on, linc.
Ты знаешь, чем это кончилось с Эл-Джеем, и сегодня все кончится так же.
Так что будь хорошим мальчиком, опусти пистолет.
Ну же, Линк.
Скопировать
Okay, I believe you.
Hurry up and give me the gun.
I'll get someone to save Wai and the kids. Hurry up.
Ладно, я вам верю.
Быстро, дайте мне пистолет.
Я отправлю кого-нибудь спасти Вая и детей.
Скопировать
I'll get someone to save Wai and the kids.
He didn't need to hold a gun to help us.
Officer Sam!
Я отправлю кого-нибудь спасти Вая и детей.
Не затем ему нужен был пистолет.
Сэм, сэр.
Скопировать
That's the easy part.
In their culture, for boys to become men, they have to kill a lion with nothing but a spear.
Sorry, sociology major.
Это самое легкое.
В их культуре мальчикам, чтобы стать мужчинами, нужно убить льва, имея с собой только копье.
Извини, учусь на социологии.
Скопировать
Oh, okay, see that's nasty.
It's not a crime in their culture.
- What?
О, вижу, что вам гадко.
В их культуре это не преступление.
- Что?
Скопировать
Let's let our tax money go to our protection, not our persecution.
Worry about gun control, not marijuana control.
School supplies, seniors, not the books we read!
Пусть наши налоги тратятся на нашу защиту, а не на преследование нас.
Пость из заботит контроль за оружием, а не контроль за марихуаной.
За школами, пенсионерами, не за книгами, которые мы читаем.
Скопировать
- Hey!
Put that gun down!
- Simon, put the gun down.
- Эй!
Опусти оружие!
- Симон, опусти оружие!
Скопировать
- When she kills him.
- With a gun. - Yeah.
- She calls the cops first.
Когда она убила его..
Из пистолета.
Сначала позвонила копам..
Скопировать
But it's never drawn without tasting' blood.
Same with this gun.
Take a bath, hippie.
Но им никогда не пользовались, кроме как для анализа крови .
Он не уступит винтовке
Иди, прими ванну, хиппи
Скопировать
Shit like this happens here all the time.
Ben, put that fucking gun away before it goes off.
I should have stayed in the city.
Такого рода вещи тут происходят постоянно
Бен, убери эту пушку,пока никого не прикончил.
Мне нужно было бы остаться в городе
Скопировать
I saw that piddly rack in your garage. We're not hunting' Bambi.
What have you ever shot besides targets at the gun club?
At least I didn't stand by when my friend was in trouble.
Это не игра в Х-ВОХ Я не собираюсь охотиться на Бэмби
Вы ведь никогда не участвовали в громкой пальбе.
По крайне мере я не оставляю свою семью в дерьме
Скопировать
I think you got within 20 yards on that last one.
You brought a kill gun. And kill guns are for pussies.
We got our own way of finishing 'em off up here.
Эта последняя бьет, я думаю, метров на 20
Ты притащил "Kill Gun" То, что надо для мокрых куриц
У нас свой собственный способ добраться до них здесь.
Скопировать
Can I squeeze off a few rounds?
You're not usin' my gun.
I wouldn't want to.
Я могу выстрелить?
Не из моей винтовки.
Больше я этого не хочу.
Скопировать
Let's go kill ourselves a legend.
Quit playin' with your gun.
I'm just checking it.
Рик, брось эти выдумки.
Не играй с оружием
- Я его проверяю.
Скопировать
And hold on to that fuckin' dog.
- I want a gun. - Jiggidy jog.
I definitely want a fucking gun.
Смотри за этой чёртовой собакой возле тебя.
Мне нужно оружие.
Я действительно хочу винтовку.
Скопировать
Let's kick things off with our very own Langley Falls anchor partners,
Greg and Terry, reenacting the volleyball scene from their favorite movie, Top Gun.
Francine, you must be so proud of your husband.
Давайте начнём с наших любимых приятелей на пляже Лэнгли,
Грэг и Тэрри сыграют воллейбольную сцену из их любимого фильма, "Лучший стрелок".
Франсин, ты, наверно, очень гордишься своим мужем.
Скопировать
- What gun?
- The gun on the table.
What table?
Какое оружие?
- Оружие, то, на столе.
Каком столе?
Скопировать
Don't push your luck!
- Give me the gun.
- I can't.
Не испытывай судьбу!
- Дай мне пистолет.
- Я не могу.
Скопировать
no, john, unfortunately, we don't have a code for
"there's a man in my closet with a gun to my daughter's head,"
although we obviously should.
Нет, Джон.
К сожалению, мы еще не завели код для "у меня в шкафу человек, приставивший пистолет к голове моей дочери"
Хотя, очевидно, его стоило завести
Скопировать
- I asked you a question.
I said get the gun off me or I walk.
All right, you'll get your $5 million.
Я задал тебе вопрос.
Я сказал, убери пистолет или я уйду.
Хорошо. Ты получишь свои пять миллионов.
Скопировать
Okay, okay, I don't want any trouble.
Slide the gun over.
We can work something out, boys.
Хорошо, хорошо. Мне не нужны неприятности.
Отдай пистолет.
Мы можем все решить, ребята.
Скопировать
We can work something out, boys.
Slide the gun over.
Where's the money?
Мы можем все решить, ребята.
Отдай пистолет.
Где деньги?
Скопировать
No.
See, when you had the gun on me, I afforded you a certain respect.
But here?
Нет.
Видишь ли, когда ты держал меня на мушке,.. я проявлял к тебе должное уважение.
Но сейчас?
Скопировать
This is your last warning.
Give me the gun.
I took a man's life.
Этo пoследнее пpедупpеждение.
Дaй мне пистoлет.
Я убилa челoвекa.
Скопировать
-Yeah.
Now, give me the gun.
Here.
Хopoшo? - Дa.
А тепеpь, oтдaй мне пистoлет.
- Вoт.
Скопировать
You know, you're not gonna get away with this.
You forget, I'm the one holding the gun, Brian.
And you're gonna do exactly as I say. You mind if I ask where we're going?
У них дела хорошо идут, да?
В одном, что рядом с моим домом, внутри есть целый Макдональдс.
Полиция скоро заметит исчезновение Кливленда.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов gun culture (ган калчо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы gun culture для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ган калчо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение