Перевод "gut" на русский
gut
→
кишка
Произношение gut (гат) :
ɡˈʌt
гат транскрипция – 30 результатов перевода
Going to be a storm
What's that, a gut feeling?
Time for a swim
- Будет шторм.
- Что-то вроде предчувствия?
- Самое время искупаться.
Скопировать
Lunch.
That's a gut feeling
No finger bowls?
Перекусить.
Что-то вроде предчувствия.
И руки не надо мыть?
Скопировать
And that's the truth. Look out!
Here comes that crazy fool again, he's going make me laugh, bust my gut.
No, sir.
Осторожно!
Сюда опять идет этот ненормальный дурак, и так он меня насмешит, что я лопну от смеха.
Нет, сэр.
Скопировать
- Yes, it was.
I thought I'd bust a gut.
George didn't think it was funny at all.
Да, смешно.
Я чуть живот не надорвала!
Джордж считает, что это было не смешно.
Скопировать
George didn't think it was funny at all.
Martha thinks that unless you, as she puts it, bust a gut, you're not amused.
You know, unless you carry on like a hyena, you're not having any fun. Well, I certainly had fun.
Джордж считает, что это было не смешно.
Марта считает, что если ты не надрываешь живот, значит, тебе не смешно.
Если ты не напоминаешь своим поведением гиену, значит, тебе не весело.
Скопировать
- Neither have I.
About our great big son is that deep down in the private most pit of his gut he is not completely sure
My God, you're a wicked woman.
Я тоже.
Самая большая проблема Джорджа, касающаяся нашего сына, нашего замечательного сына заключается в самой интимной части его существа.
Он не до конца уверен, что это его собственный сын. Господи, какая же ты гнусная баба!
Скопировать
Hold him! Hold him!
In the gut, so it don't show.
That's the way!
Держи его, держи.
В живот, чтобы без следов.
Вот так.
Скопировать
You want to spend the night in the box, too?
Well, here's our champion hog-gut.
Hasn't eaten for four days.
Тоже захотел ночь в карцере провести?
А вот и наш чемпион по быстрому поеданию.
Четыре дня не ел.
Скопировать
Drag, 50 eggs got to weigh a good six pounds.
Man's gut can't hold that.
They'll swell up and bust him open.
Драг, 50 яиц весят добрых 6 фунтов.
Человеческие кишки не выдержат столько.
Они раздуются и лопнут.
Скопировать
-lt don't look good, Drag.
-Man's gut can't hold more than that.
-He's all right, he's all right.
- Что-то он хреново выглядит, Дрэг.
- Кишки больше не выдержат.
- Да он нормалёк. Всё путём.
Скопировать
He is new at the studio, and so on.
This was the overall atmosphere and also my own gut feeling, because the budget was so low.
We were sort of forced into the third row.
ОН же ТОЛЬКО пришел на СТУДИЮ И Т.Д.
Думаю, и общая атмосфера, и мои ощущения были такими, потому что бюджет был довольно маленьким.
Где-то ТАМ В третьем ряду.
Скопировать
This is one side of director's work, that is difficult to explain.
All of this is based on senses, gut feeling.
To win over another human being to make him believe you and do, what you want him to do.
Это такая работа режиссера, которую трудно объяснить.
ЭТО ТЗКОЭ восприятие И ЧУВСТВО.
Ты берешь этого человека под свою опеку. Он начинает тебе верить И делать ТО, ЧТО ТЫ ему говоришь.
Скопировать
- What's that, pajata?
It's calf gut filled with milk.
Remo, don't forget this young gentleman.
Её делала моя мама.
- А что такое айата? - Это коровье вымя, наполненное молоком.
Ремо, не забудь про этого молодого человека.
Скопировать
The only animals that shove things up their ass for survival.
First time I shoved one up my gut it infected me so bad, the camp doctor had to cut it out.
He doesn't have any ether so he knocks me out with rum.
Единственные твари в мире, которые, чтобы выжить, запихивают что-то себе в задницу.
Когда я впервые затолкал кое-что себе в прямую кишку, ...я заработал такую инфекцию, что лагерному врачу пришлось меня резать.
У него не было эфира, ...поэтому он отрубил меня ромом.
Скопировать
You show me Regan's double same face, same voice, everything and I'd know it wasn't Regan.
I'd know in my gut.
I'm telling you that that thing upstairs isn't my daughter.
Покажите мне двойника Риган... с тем же лицом и голосом, и я сразу пойму, что это не Риган.
Я это почувствую.
Говорю вам, это существо наверху - не моя дочь.
Скопировать
It's like Samuel Beckett.
I admire the technique, but it doesn't hit me on a gut level.
- I'd like to hit him on a gut level.
Это похоже на Самюэля Беккета.
Я восхищаюсь техникой, но это не задевает меня на уровне кишки.
Я не люблю задевать его на уровне кишки.
Скопировать
No, I need a good solid eight hours.
Here, warm your gut.
No one tells me when to go, when to come, when to slop out, nobody.
Нет, мне нужно покемарить часиков восемь.
На, глотни горяченького.
Никто не будет мне указывать когда уходить-приходить-оставаться, никто.
Скопировать
Because you don't have a gut feeling that the woman is trying to help us?
No, I don't have enough gut feeling and I wish I did.
We're from the Washington Post...
Какого рода вывод я должен сделать из этого?
Неужели ты не почуял, что эта женщина пытается помочь нам?
У меня не было достаточного ощущения для этого. Хотел бы, чтобы было.
Скопировать
What kind of a deduction do I make from that?
Because you don't have a gut feeling that the woman is trying to help us?
No, I don't have enough gut feeling and I wish I did.
Что тут такого, о чём я могу написать в статье?
Какого рода вывод я должен сделать из этого?
Неужели ты не почуял, что эта женщина пытается помочь нам?
Скопировать
- I've no choice.
All you're going to do is hump with your gut doctor.
Mona... CREDO
- У меня нет выбора.
Всё, что ты собираешься сделать - это трахнуться со своим кишкоправом.
Мона... перевели adelstein_s, ingwar_s
Скопировать
Actually it turns out that he is a consultant psychiatrist.
So I'm sorry I called him a gut doctor.
What the hell did you go there for?
В действительности оказывается, что он главный врач психиатрического отделения больницы Биспьеберг.
Так что извини меня за то, что я назвала его кишкоправом.
- За каким чёртом ты пошла туда?
Скопировать
Koszula!
Gut Koszula.
Koszula. Sto zlotys. Koszula.
Кошула!
Сто злотых!
Кошула, панове, сто злотых.
Скопировать
Ja, genau!
Gut so!
Geh nach rechts!
Сейчас же!
Хорошо!
Иди на право!
Скопировать
It's like a locomotive running through your stomach.
You feel gut-shot.
Fuck it. You didn't come here to talk about this.
еимаи сам ма веис атлолгвамг сто столави.
сам ма соуяинам.
цала то ауто, дем гяхес ци ауто еды.
Скопировать
Shut your mouth!
Those men in that room have zero tolerance for showin' off, hot doggin'... goin' by your gut instinct
- Say the words, A.J.! - I got it! - I want my men to have tomorrow night off.
Просто заткнись!
Закрой рот! Люди в той комнате пришли в ярость от твоего самоуправства... от твоего следования инстинктам, от твоего желания быть героем, ты понял?
Я хочу, чтобы мои люди завтра отбыли.
Скопировать
Forget it. [ Glasses Sighing ] Come on !
- Suck in that gut. - [ inhaling ]
- Mon ami.
Э, а ну хорош!
- Забей себе пасть навозом.
- Мон ами.
Скопировать
I know it.
Got to go with your gut.
That's your advice?
Я уверен.
Поступай, как знаешь.
Это твой совет?
Скопировать
Too bad. We might have had some physical evidence. What?
You want my gut?
There it is. I think she's acting.
Плохо, что у нас нет никаких доказательств.
Может, нет никаких доказательств, потому что ничего не было.
Я думаю, она притворяется.
Скопировать
Oh, shit, they're startin'. Let's go !
the $50,000 Mint 400 Desert Race... with a purse of $50,000 going to the winner... of this grueling, gut-wrenching
And there they go !
О бля, уже начинают.
Пошли! Леди и джентльмены... добро пожаловать на начало пустынных гонок Минт 400... с призовым фондом в пятьдесят тысяч долларов, которые достанутся победителю... этой изнурительной, выворачивающей пылеглотательной... отсосно-мотокроссной феерии!
И они помчались!
Скопировать
There's a big tap-dance number before Jean Harris leaves The Madeira School to confront Dr. Tarnower.
-lt is a gut-wrenching scene.
-Yes.
Там есть большой танцевальный номер-степ перед тем, как Джин Хэррис покидает " Школу Maдейра" после конфликта с доктором Тарновер.
-Душераздерающая сцена.
-Да.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов gut (гат)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы gut для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гат не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
