Перевод "habitat" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение habitat (хабитат) :
hˈabɪtˌat

хабитат транскрипция – 30 результатов перевода

What did you say?
By removing the tribbles from their natural habitat, you have, so to speak, removed the cork from the
Well, if by that you mean, do they breed quickly?
Что вы сказали?
Забрав трибблов из их естественной среды, вы, можно сказать, вытащили пробку и выпустили джина из бутылки.
То есть, говорите, они быстро размножаются?
Скопировать
For the first time, a new architecture, which in every previous epoch had been reserved for the... satisfaction of the ruling classes, is directly destined for the poor.
The formal poverty and the gigantic expanse... of this new experience of habitat... both originate in
The authoritarian decision- making, that manages territory abstractly as the territory of abstraction, is of course at the center of these modern... conditions of construction.
Впервые новации в архитектурном стиле, которым ранее отводилась единственная роль - удовлетворять запросы господствующих классов, оказались предназначены непосредственно для бедных.
Широчайшее распространение данного способа проживания и его формальная нищета, целиком и полностью вытекают из его массового характера, который скрывается одновременно в его назначении и в современных условиях строительства.
Авторитарная мысль, которая абстрактно организует территорию в территорию абстракции, является, очевидно, первоосновой для современных условий строительства.
Скопировать
THAT WAS IN WILLOW CORNERS, WISCONSIN.
THAT'S MY NATURAL HABITAT, BELIEVE IT OR NOT.
WILLOW CORNERS, WISCONSIN. YEAH.
Это было в Виллоу Корнерс, Висконсин.
Это моя естественная среда обитания, веришь ты этому или нет.
- Виллоу Корнерс, Висконсин?
Скопировать
I found some great quarters over in Section M.
That's all the way on the other side of the Habitat Ring.
Dad, don't get all sentimental on me.
Я нашёл несколько классных кают в секции М.
Это ведь по другую сторону жилого кольца.
Папа, не будь ко мне чересчур сентиментальным.
Скопировать
Yes, Captain?
We're doing some structural repair on Level 2 of the Habitat Ring.
We need a place to store some extra furniture for the next few months and it looks like you have the room.
Да, капитан?
Мы проводим небольшой ремонт несущих конструкций на уровне два в жилом кольце.
Нам нужно свободное место, чтобы сложить кое-какую лишнюю мебель на следующие пару месяцев, и похоже, у тебя есть место.
Скопировать
I have cleared the rooms above, below and to both sides of the First Minister's quarters.
I would recommend clearing that entire section of the Habitat Ring.
I'm afraid that isn't feasible.
Я освободил комнаты выше, ниже, и по обе стороны от каюты Первого министра.
Я рекомендовал бы освободить всю эту секцию жилого кольца.
Боюсь, это невозможно.
Скопировать
Hope you feel better.
I have completed my search of the Primary Habitat Level...
What is that sound?
Выздоравливайте.
Я закончил поиски на главном жилом уровне.
Что это за звук?
Скопировать
Here.
All offenders refusing to comply with dormancy period will be subject to habitat reprogramming.
Eat this.
Вот так.
Всем преступникам, отказывающимся соблюдать распорядок сна, будет перепрограммирована среда обитания.
Съешь это.
Скопировать
Yeah-- and look what happened to you.
Habitat Ring.
You know, sooner or later you'll have to tell someone about me.
Ага, и что с тобой случилось?
Жилое кольцо.
Ты знаешь, рано или поздно тебе придётся рассказать обо мне.
Скопировать
Public opinion is the one thing that I can use to preserve it, but, in order to rally that kind of support,
I need a complete photo record of those animals alive and in their natural habitat.
So, you went from capitalist to naturalist in just 4 years.
Можно всколыхнуть общественность и попробовать спасти его.
Но, чтобы получить поддержку, я должен представить снимки животных... снимки ящеров в естественной среде обитания.
От капиталиста к натуралисту всего за четыре года.
Скопировать
For the pulses to be strong enough to reach Deep Space 9 we'll have to boost power to the induction grid.
Pechetti, you go down to the Habitat Ring and bring the microfusion reactor back on line.
Stolzoff, you go with him.
Для того, чтобы сумел достигнуть Дип Спейс 9, нам нужно обеспечить энергией индукционную сеть.
Печетти, спустись в жилое кольцо и перезапусти термоядерный реактор.
Столцов, пойдешь с ним.
Скопировать
The Promenade is abuzz with activity.
The Habitat Ring echoes with the laughter of children.
I've doubled security patrols throughout the station.
Променад снова бурлит энергией.
Жилое кольцо вторит смеху счастливых детей.
Я удвоил патрули службы безопасности по станции.
Скопировать
I haven't broken any laws except, perhaps, the laws of nature... so stay away from me.
Habitat Ring.
Captain Sisko!
Я не нарушил ни одного закона, кроме, возможно, законов природы... поэтому держитесь подальше от меня.
Жилое кольцо.
Капитан Сиско!
Скопировать
We certainly don't want that.
Habitat Ring.
Once we get the card, everything will be fine.
И нам, конечно, это не нужно.
Жилое кольцо.
Когда мы раздобудем карточку, все будет в порядке.
Скопировать
We should split up.
I can search the Docking Ring and you the Habitat Ring and the central core.
We'll meet on the Promenade in an hour.
Согласен. Вероятно, нам лучше разделиться.
Я могу обыскать стыковочное кольцо, а вы осмотрите жилое и центральное ядро.
Встретимся на Променаде через час.
Скопировать
Computer, locate Sarina Douglas.
Sarina Douglas is in her quarters on the Habitat Ring, corridor H6, section 27, Epsilon.
Sarina, it's me.
Компьютер, определи местонахождение Сарины Дуглас.
Сарина Дуглас в своей каюте в жилом кольце, коридор эйч-6, секция 27 эпсилон.
Сарина, это я.
Скопировать
Yes, sir.
We're approaching the habitat.
Shields to maximum.
Есть, сэр.
Приближаемся к куполу.
Щиты на максимум.
Скопировать
Let them take a look.
The Delta Flyer is heading up from the habitat.
Open a channel.
Пусть посмотрят.
Дельта-флаер удаляется от купола.
Открыть канал.
Скопировать
What will you do with the bar?
You can't dump industrial waste as it may harm the "natural habitat".
Am I supposed to worry about animals?
Что ты будешь делать с баром?
Нельзя даже сбросить промышленные отходы, т.к. это может навредить "естественной среде обитания".
Должен ли я теперь еще и о животных заботиться?
Скопировать
Impressive.
It can be programmed to create almost any habitat.
If you wanted to, you could recreate Vulcan in your quarters with that system.
Впечатляюще.
Они могут быть запрограммированы для создания почти любой среды.
При желании, вы могли бы воссоздать Вулкан в своей каюте с этой системой.
Скопировать
'Sisko to Dax.
Report to Habitat Ring, level J-17.'
- What is it, Ben?
'Сиско - Дакс.
Явитесь к кольцу Хабитат, уровень Ж-17.'
- Что там, Бен?
Скопировать
You're trying to put yourself in his mind.
Move to the Habitat Ring.
I'm there.
Помни, что ты хочешь мыслить как он.
Двигайся к кольцу Хабитат.
Я здесь.
Скопировать
'Odo to Lieutenant Dax.
Report to the Habitat Ring on H-43.'
I'm on my way.
'Одо - лейтенанту Дакс.
Явитесь к кольцу Хабитат на Ш-43.'
Уже иду.
Скопировать
Then we give the list to Odo.
Habitat Ring, level K-55.
What are you doing?
Затем дадим список Одо.
кольцо Хабитат, уровень K-55.
Что ты делаешь?
Скопировать
Where are Chu'lak's quarters?
'Habitat Ring, level D-12.'
My thought exactly.
Где каюта Чу'лака?
'Кольцо Хабитат, уровень Д-12.'
Ты будто читаешь мои мысли.
Скопировать
I need an emergency medical team.
Habitat Ring D-12.
'On our way. '
Мне срочно нужна медицинская команда.
Кольцо Хабитат Д-12.
'Уже идем. '
Скопировать
Show me where the weapons are stored.
Habitat Ring.
Level five.
Покажите мне, где храниться оружие.
Жилое кольцо.
Уровень 5.
Скопировать
Just what do you think you're doing?
Computer, seal off corridor 14A, habitat level five.
- Seal confirmed.
И как думаешь, что ты делаешь?
Компьютер, блокировать коридор 14А, уровень 5.
- Блокирование подтверждено.
Скопировать
- Seal confirmed.
- Security to habitat 5-14A.
When you get tired of bouncing off forcefields, we can talk.
- Блокирование подтверждено.
- Охрану в сектор 5 - 14А.
Когда ты устанешь играться с силовыми полями, мы поговорим.
Скопировать
Unable to...
I'm reading a huge plasma surge in the habitat ring.
Tell Commander Sisko that the probe briefing must be held on schedule.
Невозможно...
Ожида... Я фиксирую мощный выброс плазмы в жилом кольце.
Скажите коммандеру Сиско, что брифинг насчет зонда пройдет по расписанию.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов habitat (хабитат)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы habitat для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хабитат не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение