Перевод "hairline" на русский
Произношение hairline (хэолайн) :
hˈeəlaɪn
хэолайн транскрипция – 30 результатов перевода
Kiss ass.
it is a hairline fracture.
His E.S.R.And C.R.P.S were elevated.
Подхалимка.
Микроскопический перелом.
Его эритроциты повышены.
Скопировать
It's a sure thing.
she's got a sister lives in San Diego, she's an osteopath, and she says that the Charger's QB has a hairline
And even Vegas doesn't know about it.
Эта ставка - верняк.
У Силии, она работает в "Бинге", есть сестра. Та живёт в Сан-Диего и работает остеопатом. Та говорит, что у квотербэка "Чарджиз"
И об этом даже в Вегасе ещё не знают.
Скопировать
The amazing thing about Timmy was he did...
And he could surf and go under water, and yet still that hair would hide his receding hairline.
It was the most amazing thing I'd ever seen.
Интересно, что у Тимми была--
И он мог кататьсл и нырять под воду, а волосы все равно сохраняли эту покатость.
Это было самое забавное, что мне доводилось видеть.
Скопировать
What am I lookingat?
Oh, it's like an animation of your hairline receding.
Isn't that great? (laughing)
И на что именно я смотрю?
Словно мультик, как отступает твоя линия волос.
Ну разве не здорово?
Скопировать
Be quiet!
Remember not to stare at Torkel's hairline.
He's had hair plugs put in, and the subject might be sensitive.
- Помолчи!
- И не смотри Торкелу на волосы.
- Это почему? Он их недавно пересадил и может получиться неудобно.
Скопировать
But that's just good genes, man.
My father had a good hairline too.
Well, nice job, Fez.
Но это просто хорошие гены, чувак.
У моего отца тоже залысин не было.
Ты отлично потрудился, Фез.
Скопировать
WHAT?
THAT OUR HAIRLINE HASN'T STARTED TO RECEDE?
THAT NO MATTER HOW MUCH YOU HATED YOUR PARENTS, OR HOW MUCH MY MOM DRIVES ME CRAZY...
В чём?
Что у нас линия роста волос не начала отступать?
Что неважно, как сильно ты ненавидел своих родителей, или как сильно моя мама сводит меня с ума –
Скопировать
Anything else?
The stain on your face should go higher into the hairline.
I am going to Umballa tonight.
Что-нибудь ещё?
Пятнышко на твоём лбу должно быть ближе к волосам.
Вечером я собираюсь в Амбалу.
Скопировать
I'm well aware of that, Mr. Scott.
One lithium crystal left, and that with a hairline split at the base.
- Better rig a by-pass circuit.
Я осведомлен об этом, мистер Скотт.
Стался ядин литиевый кристалл, ди и тот с микротрещиной у основания.
- Лучше поведите обходную цепь.
Скопировать
- I was a bit hasty.
- Same with the hairline.
Times change.
- Я поторопилась с выводами.
- То же самое на лбу.
Времена меняются.
Скопировать
You're a very lucky little boy.
Just some minor smoke inhalation and a hairline fracture of the tibia.
That's a bone in your leg.
Ты очень удачливый маленький мальчик.
Всего лишь слабое отравление дымом да трещина в большой берцовой кости.
Это одна из костей в твоей ноге.
Скопировать
snap it out !
Thumb to palm, index finger through little digit, smartly aligned, sharp to the hairline, down !
Too many men, far better than you, have executed that courtesy.
хватайте это!
Большой палец к ладони, указательный палец через небольшую цифру, ловко выровненную, острый к волосной линии, вниз!
Слишком много мужчин, намного лучше чем Вы, чтили этот этикет.
Скопировать
In the last two months you billed the army for 72 windshields?
You see, one of my men, private Bill Buttersworth, had a hairline crack in his glasses.
- A crack?
За последние два месяца вы выставили армии счет за 72 разбитых лобовых стекла?
У одиного из моих ребят, рядового Батерсворда была трещина в его очках..
- Трещина?
Скопировать
- A crack?
- Yes, ma'am, a hairline crack.
So to him, it appeared as though all the windshields were broken.
- Трещина?
- Да, прямая трещина.
Вот поэтому для него все лобовые стекла казались разбитыми.
Скопировать
He was hit pretty hard.
Hairline fracture of the skull and shoulder, concussion....
The only thing that saved his life was the external bone structure covering the anterior lobe. All we can do now is wait.
Его сильно задело.
Трещина в основании черепа и плеча, сотрясение мозга... .
Ему спас жизнь костный нарос на своде черепа остаётся только ждать.
Скопировать
I can see where you get your charming personality.
Not to mention my hairline.
Here we are-- a schematic of the EMH and its component subroutines.
Вижу, откуда у вас такой очаровательный характер.
Не говоря уже о волосах.
Ну вот - схема ЭМГ и ее составляющие подпрограммы.
Скопировать
time passes, but you never know what time it is.
cease altogether, time never stops completely, even if it is now reduced to the merely imperceptible: a hairline
a slow murmur forgotten, drop by drop, almost indistinguishable from the beats of your heart.
время перетекает, но ты никогда не можешь сказать, который час.
10 часов, или, возможно, 11, уже поздно, ещё рано, восходит солнце, опускается ночь, но тишина никогда не бывает абсолютной, время никогда не останавливается полностью, пусть даже сейчас оно сжалось и совершенно незаметно - тоненькая трещинка в стене молчания,
медленное бормотание, истекающее, капля за каплей, почти неотличимое от ударов твоего сердца.
Скопировать
Zip.
I lift... the wrinkles and worry lines right up into the wig, into the hairline.
Now the template.
"ик!
"еперь небольшой лифтинг вот сюда, к линии роста волос.
ј теперь пленочка.
Скопировать
I... Dropped him on a brick patio.
He had a hairline fracture of the skulreally?
Yes.
Я... уронила его на кирпичный пол.
У него была маленькая трещина на черепе. Правда?
Да.
Скопировать
No one's ever used an ultra-sonic lenses on bio slurry.
One hair-line crack, Renee.
That's all it takes and this hall will rupture.
Никто никогда не использовал ультразвуковое лезвие на биоматериале.
Одна трещина, толщиной с волосок, Рене, и все!
Вся структура рухнет!
Скопировать
It hurts.
Edema beneath the anterior fossa of the cranium... hairline fracture of the septum...
I'll bet you did.
Да.
Отёк нижней передней черепной ямки... микротрещина перегородки... Я видел что-то странное.
Не сомневаюсь.
Скопировать
Yes, but she's still in shock.
She has a broken femur and a hairline fracture of the right parietal lobe.
Can I see her?
Да, но еще в шоке.
У нее было сломано бедро и микротрещина на темени.
Я могу ее увидеть?
Скопировать
Ever!
I have a torn rotator cuff, a hairline fracture in my right forearm and a severely bruised Adam's apple
Well, then, you know what?
За всю историю
У меня разрыв ротаторной манжеты плеча, трещина в предплечье и сильно ушиблен кадык, но твои слова причинили мне сильную боль.
Тогда, знаешь что?
Скопировать
- Billy insulted one of 'em-
The heavyset girl said I had a receding hairline, and I was a few pounds overweight.
And I was, like, "Go fuck yourself."
Но потом Чак и Билли обидели одну из них.
Толстушка сказала, что я толстый и нестриженый.
В общем, послала меня.
Скопировать
- Hemorrhaging will show as a dark patch.
Look for hairline fractures through the base of the skull.
Little white lines.
- Кpoвoизлияния - кaк тeмныe пятнa.
Ищи нитeвиднyю тpeщинy у ocнoвaния чepeпa.
Бeлыe тoчки.
Скопировать
I don't think it's serious.
You have a hairline fracture.
We've got bigger problems.
Я не думаю, что это серьезно.
У вас трещина кости.
У нас есть проблемы посерьёзнее.
Скопировать
With that big-ass head. Look at your hairline.
You'll never find A hairline like mine
Your shit is way back here. If you was in the army... you'd have to salute like this-- "Yes, sir."
Ты видел, что у тебя творится с волосами?
У тебя не будет никогда- бам, бам, бам, бам -таких волос, как у меня.
В армии тебе бы пришлось отдавать честь вот так: "Да, сэр!"
Скопировать
I ought to kick your motherfucking ass.
Look at your hairline.
You'll never find A hairline like mine
Я надеру тебе задницу.
Ты видел, что у тебя творится с волосами?
У тебя не будет никогда- бам, бам, бам, бам -таких волос, как у меня.
Скопировать
I'm planing down that door that always sticks.
wheels on Bart's bike, and made an appointment with the dermatologist to see about my slowly receding hairline
- Oh, Homer.
Я выровнял дверь которая всегда застревает
Установил тренировочные колеса для начинающих на велосипед Барта и записался к дерматологу. насчет моих потихоньку редеющих волос
Ох, Гомер.
Скопировать
No, it is broken, right here.
Just a hairline fracture, though.
No, it's a clean break.
Нет, она сломана, вот здесь.
Это, вроде, трещина, а не перелом.
Нет, это чистый перелом.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов hairline (хэолайн)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы hairline для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хэолайн не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение