Перевод "half-dead" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение half-dead (хафдэд) :
hˈɑːfdˈɛd

хафдэд транскрипция – 30 результатов перевода

Sir Thomas More, you are to be drawn on a hurdle through the City of London to Tyburn,
there to be hanged till you be half dead, after that cut down alive, your bowels to be taken out of your
your head cut off, your body to be divided in four parts...
Сэр Томас Мор вас провезут в телеге для осужденных через Лондон до Тайборна
затем вас повесят до полусмерти после чего разрежут заживо ваши внутренности достанут из живота и сожгут перед вами вам отрежут детородные органы
и отрубят голову тело разделят на несколько частей...
Скопировать
Little love bite for saving his raggedy ass.
Rule number one... you cannot grab half-dead animals.
We have people waiting for us.
Маленький любовный укус, для спасения своей собственной шкуры.
Правило первое. Нельзя подбирать наполовину мертвых животных.
Нас люди ждут.
Скопировать
I'm not dead yet.
In any case, I'm half-dead already.
Don't souls go to heaven?
А, в любом случае я уже полутруп.
Разве души не улетают на небо?
Да, я очень надеюсь, что туда не берут души отсюда.
Скопировать
- Yes, you do everything to put me on edge.
I enter a deserted house and stumble across an old man, lying half-dead.
- And I shouldn't have run away?
- Да, да. Вы делаете всё, чтобы вывести меня из равновесия.
Я вхожу в пустой дом и спотыкаюсь о едва живого старика.
- И я не должен был бежать?
Скопировать
Have I ever bothered you?
I'm half-dead anyway.
There again...
Я тебя чем-то раздражаю?
В любом случае, я уже наполовину мертва.
С другой стороны, кто знает?
Скопировать
Darling!
I'm half-dead!
You've no idea what Albert and I have been through.
Ах, милочка!
Я просто без сил!
Что мы с Альбертом пережили! Не передать!
Скопировать
Every time I visit my grandma,
pathetic unit, you know, the ones with the catheters, who sit in their wheelchairs in the hallway, half-dead
Like this.
Всякий раз, когда я навещаю свою бабушку прохожу мимо отделения с тяжелобольными.
В каждом доме престарелых есть отделение, где эти с катетерами сидят полумертвые в колясках вдоль коридора.
Вот такие.
Скопировать
Right now.
His half-dead soul sensed I was behind him. He sees everything.
When no one is looking, when no one's around, I'm gonna get down on my knees while you sit on the throne.
Прямо сейчас.
Его наполовину умершая душа почувствовала, что я стою сзади.
- Когда никто не смотрит, когда никого рядом... я встану на колени перед тобой а ты сядешь на трон.
Скопировать
Well, then neither do I.
When we found you crawling up the steps of this church, half-dead... it was clear to all of us that you
- Why can't he do it himself?
- Что ж, тогда меня тоже.
Когда мы обнаружили тебя еле живого возле этой церкви, то сразу поняли, что ты послан для выполнения богоугодного дела.
- А Всевышний не в состоянии...
Скопировать
He's not a man.
He's the holy Half-Dead who has seen the UnderVerse.
Look, I'm not with everyone here.
Он - не человек.
Он - святой Неживой, побывавший в Сумеречном созвездии.
Послушай, этот мир - не мой.
Скопировать
You can put it that way.
- He's half-dead. Who cares?
- I do.
Скажем так. - Он полумертв.
Кому он интересен?
- Мне.
Скопировать
Keep an eye on the window, will you?
Remember, I'm half dead!
- Here's the doctor, Dad.
Следи за окном, хорошо?
Помни, я полумертв!
- Вот и врач, отец.
Скопировать
Back, please.
The woman is half dead, and you want to leave?
Who put this bandage on? He did.
Что ж, мне пора.
- Женщина умирает, а вы уходите.
- Кто сделал перевязку?
Скопировать
Your wife!
Look at her lying there half dead.
Aren't you satisfied yet?
Твоя жена!
Посмотри, как она лежит полумертвая.
И ты еще не удовлетворен?
Скопировать
The Nazis gave me three years of it.
I was half dead when I got out.
Compared to that, a little nitroglycerine -
По сравнению с этим нитроглицерин...
Но все же...
Зачем ты бреешься?
Скопировать
Look at yourself.
You're half-dead right now.
I haven't seen you sparkle in years.
Взгляни на себя.
Ты уже одной ногой в могиле.
Я не видела, что ты жив, уже годы.
Скопировать
I don't need flowers.
Half dead, anyway.
Oh, you! There.
Мне не нужны цветы.
Да всё равно уже на полпути.
Ах, ты!
Скопировать
Hasan, be careful.
They are already half dead!
Dina, bring some water!
Хасан, поаккуратней.
Они полуживые!
Дина, возьми, придержи коня... и принеси воды!
Скопировать
You're wasting precious medicine.
Seven folks are half-dead because of this.
What's in it?
Вы переводите ценнейшее лекарство.
Семеро чуть не умерли из-за этого "ценнейшего лекарства".
Что в нем?
Скопировать
I think he was once somebody's baby boy, and he had a mother and a father who loved him.
And now there he is, half-dead on a park bench, and where are his mother or his father, all his uncles
Anyway, that's what I always think.
Когда-то он был совсем маленьким. У него были мама и папа, которые любили его.
А теперь он еле живой валяется на скамейке. И где сейчас его мама, папа и другие родственники?
Это то, что мне приходит на ум.
Скопировать
I think he was once somebody's baby boy, and he had a mother and a father who loved him.
And now there he is, half-dead on a park bench, and where are his mother or his father, all his uncles
Anyway, that's what I always think.
Когда-то он был совсем маленьким. У него были мама и папа, которые любили его.
А теперь он еле живой валяется на скамейке. Где сейчас его мама, папа и другие родственники?
Это всегда мне приходит на ум.
Скопировать
I think he was once somebody's baby boy, and he had a mother and a father who loved him.
And now there he is, half-dead on a park bench, and where are his mother or his father, all his uncles
Anyway, that's what I always think.
Когда-то он был совсем маленьким. У него были мама и папа, которые любили его.
А теперь он еле живой валяется на скамейке. И где сейчас его мама, папа и другие родственники?
Это то, что мне приходит на ум.
Скопировать
He thought you double-crossed him.
Our people with the detectives said he was half dead, scared, and shouted that you'd turned on him.
They already had him on possession, bookmaking, murder one and more.
Он думал, что ты обманул его.
Наши люди с Нью -йоркским детективом сказали, что он был полумертв... испуган до смерти и громко звал, чтобы ты вернулся.
Они уже взяли его на букмекерстве, убийстве... и многом другом.
Скопировать
I think he was once somebody's baby boy, and he had a mother and a father who loved him.
And now there he is, half-dead on a park bench, and where are his mother or his father, all his uncles
Anyway, that's what I always think.
Когда-то он был совсем маленьким. У него были мама и папа, которые любили его.
А теперь он еле живой валяется на скамейке. И где сейчас его мама, папа и другие родственники?
Это то, что мне приходит на ум.
Скопировать
I have heard that the beast kill the ones who are not deformed or drive them away.
Deena wandered into one of our tunnels half-dead of starvation, and we took her in.
I see.
Я слышал что твари убивают тех кто не изменён, или прогоняют их.
Дина забрела в один из наших туннелей, полумёртвая от голода, и мы приняли её.
Понятно.
Скопировать
To bed!
I'm half dead.
You keep guard. One hour in turn, until morning.
-Молчать!
Как я устал.
Ты охраняй преступников.
Скопировать
Maybe that someone's heart is breaking.
Maybe that someone is half dead with suffering, ready to cry.
How do you think they'd feel... to know the girl so important to them was naked before some strange man?
Может, чьё-то сердце разбито из-за тебя.
Может, кто-то до смерти страдает, рыдать готов.
Каково, по-твоему, ему было бы знать, что дорогая ему девушка была голой перед разными странными мужчинами?
Скопировать
- We must tell the others that there are no Germans here.
They are probably already half-dead and sticked to the walls like flies!
I'll mobilize the council. A battalion is waiting for us at the next station.
Нужно всех успокоить, сказать, что никаких немцев нет.
Там же наверное от ужаса все по стенкам размазались! Я созову совет.
На следующей станции нас будет ждать целый батальон.
Скопировать
No, I don't.
I'm not going to turn into some half-dead thing, and I'm not having therapists and do-gooders pitying
You've got drugs in your cabinet.
Нет, не знаю.
Я не собираюсь превратиться в овощ, и мне не нужны врачи и доброхоты, жалеющие меня и сующие свои носы в мою личную жизнь.
В твоем кабинете достаточно препаратов.
Скопировать
Every one a hero.
. - and the other half dead before they're 20. - (Bell tolls)
It's the best die first...
Каждый - герой.
И половина из них подхватит сифилис или лихорадку или будет полужива еще до 20 лет.
Лучше всего умереть первым...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов half-dead (хафдэд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы half-dead для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хафдэд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение