Перевод "half-round" на русский
Произношение half-round (хафраунд) :
hˈɑːfɹˈaʊnd
хафраунд транскрипция – 32 результата перевода
And already there is a huge amount of DNA is just a couple of letterforms like that.
I'd then probably do something like a lowercase p because it's half straight and half round;
and also it has a descending stroke, which is another vertical dimension that I would be interested in establishing.
И вот уже есть большая часть ДНК шрифта, еще нужна лишь пара форм букв
Затем я добавлю что-то вроде строчной буквы p, потому что она наполовину прямая и наполовину круглая;
и у нее есть подстрочный элемент, он является другим вертикальным измерением, которое я хотел бы рассмотреть.
Скопировать
- I...
I'm gonna need a number 12 scalpel, 14-gauge sutures... half-round if you've got them... and an epidural
You're gonna need?
Возможно, уже слишком поздно.
Мне понадобится скальпель №12, 14-я игла для швов если есть, полукруглая...
Понадобится, говорите?
Скопировать
Only love.
It's been a week of round-the-clock flights involving efforts of half a dozen Northeast air rescue stations
However, as of this hour, the Coast Guard has suspended its search for Air National Guard para-rescue jumper Millard Jones.
Только любовь.
Целую неделю круглосуточно не прекращались поиски были задействованы шесть спасательных станций.
В данный момент береговая служба прекратила поиски спасателя Национальной службы Милларда Джоунза.
Скопировать
We cut the sleeve in the vertical, feeling the stone with the tip of the knife.
We insert the spoon here, we always go round for top from the stone to the whole turn, up to what the
With the knife...
Затем разрезаем по кругу. Вот так. Кончиком ножа всё время упираясь в сердцевину.
Затем ложкой проникаем внутрь. И обводим ею сердцевину по кругу. Пока плод не разделится пополам.
Затем ножом раз, два, три.
Скопировать
He dumped me?
What would you say if I told you I held that bum up for half a round?
Yeah. I could see he was hurt.
Положил меня?
Знаешь ли ты, что я поддерживал его полраунда?
Я видел, что ему досталось.
Скопировать
You've seen me before.
You followed me round for half a day.
Were you drunk?
Вы видели меня раньше.
Вы преследовали меня полдня.
Вы были пьяны?
Скопировать
I reckon the only thing you can do is to teach 'em to fight, that way they'll fight or go under.
Half of them go under anyway round here.
Can't save 'em.
Единственная вещь, которую Вы можете сделать это научить их бороться, И тогда они будут бороться, а не погибнут.
Половина из них гибнет в любом случае.
Невозможно спасти их.
Скопировать
You jealous bitch, I heard you ranting at him at the awards show.
Well at least I'm not hanging round with people half my age...
Clicking my dentures hoping for a snog!
Ты ревнивая сука, я слышала, как ты выговаривала ему на церемонии.
Я-то хотя бы не липну к людям вдвое меня моложе.
И не стучу протезами при поцелуях!
Скопировать
So what are you saying then?
Reincarnation doesn't exist... or that we're all young souls like where half of us are first-round humans
What I'm trying to say is that somehow I believe... reincarnation is just a... a poetic expression of what collective memory really is.
И что ты хочешь этим сказать?
Реинкарнации не существует... или что у нас у всех молодые души, а половина из нас - люди по первому разу?
Нет, нет. Я хочу сказать, что верю в то, что реинкарнация - это... поэтическое отражение того, что на самом деле "коллективная память".
Скопировать
That, or "on the road"
If you make a round trip you're in Tokyo half the time
Where do you stay?
Да, другими словами "жизнь на колесах".
Если ты везешь груз в оба конца, то где ты останавливаешь в Токио.
На ночевку?
Скопировать
And the one on the fax you sent to the "Mail" after Sonia died.
From Kinko's in Half Moon Street. That's just round from your office.
They've got you on their security tapes.
И с подписью на факсе, присланном в "Мейл" после смерти Сони.
Из "Кинко" на Хаф Мун Стрит.
Это прямо за углом от вашей работы.
Скопировать
With mates like mine you certainly don't need enemies.
But now, with Millwall round the corner, I'm half the man I was, which ain't saying much.
And the worst is yet to come.
С такими друзьями враги нужны.
Господи, всего лишь три недели назад я начал собирать свою жизнь по частям, а теперь игра с "Милвол" на носу, я и не собрал половину того, чем был.
Что, в принципе, небольшая потеря. И самое худшее еще впереди.
Скопировать
I assume there was a long queue.
It was half way round the block.
Suzy Jenkins. Someone surprise me.
Похоже была большая очередь.
На пол квартала. Сьюзи Дженкинс.
Удивите меня кто-нибудь.
Скопировать
Entries closed July 31st.
Well, crikey, I live in Invercargill, its half way round the bloody earth.
How was I supposed to know these things?
Запись до 31 июля.
Чёрт! Я живу в Инверкаргилле! Это, вообще, в другом полушарии!
Откудая мог знать?
Скопировать
Sounds like a fun place!
2-and-a-half thousand dollars. Was that round trip?
One way!
Веселенький городок.
- Две с половиной тысячи долларов.
- Туда и обратно? - В один конец.
Скопировать
I'll say one thing, you got some fucking front showing your face over this side of the water.
There's plenty of people round here love to kick your fucking arse, given half the chance.
- There's four of 'em stood over there.
Хочу сказать, что у тебя немало смелости, раз ты воттак можешь спокойно сидеть и кушать.
Ты понимаешь, что тут немало людей, которые не прочь проучить тебя?
- И четверо их них стоят сзади тебя.
Скопировать
Hey, he's too old and his bike's too old.
He's come half way round the world to ride that cycle. Yeah, come on.
- Wendy, if he was to kill himself.
Он слишком стар. И мотоцикл тоже.
Он полмира обогнул, чтобы участвовать в заезде.
- Венди, старик погибнет.
Скопировать
Rum-pah-pum-pum...
'Now they say a lie can travel half way round the world 'while the truth is still putting its boots on
Bar's closed for half an hour.
Рам-па-пам-пам...
Говорят, ложь успеет обойти полмира Пока правда ещё только обувается. Что чистая правда, поскольку ложь это наша валюта.
Стойка закрывается на полчаса.
Скопировать
Then, A receives his invitation letter for the second round.
If he wants to withdraw from the second round, he needs to give half of his prize money,
50 million yen, back to the Office.
Затем, A получит приглашение во второй тур.
Если он не захочет в нём участвовать, ему придётся отдать половину призовых денег.
50 миллионов иен, вернутся в Офис.
Скопировать
But...
If A proceeds to the second round, he doesn't need to pay back half of the prize money, and the Office
Does this also work for the second round?
Но...
Если А примет участие во втором туре, ему не понадобится отдавать половину приза, и Офис ничего не получит.
Так же устроен и второй тур?
Скопировать
Does this also work for the second round?
If the winner forfeits the third round and returns half of the prize money, the Office gets its profit
It's the same!
Так же устроен и второй тур?
Если победитель отказывается от третьего тура и возвращает половину приза, у Офиса появляется прибыль...
Точно также!
Скопировать
Let's say I team up with that No. 15 woman, and the two of us win the game.
to forfeit the third round we have to return half of the money, and we end up with 1050 million.
But then, No. 15 and I both have to split up our winnings with the other team members.
Скажем, я объединяюсь с женщиной под номером 15, и мы вдвоём выигрываем игру.
Чтобы отказаться от третьего тура, мы вернём половину денег, и закончим с 1050 миллионами.
Но тогда, Номер 15 и я должны разделить наш выигрыш с другими членами команды.
Скопировать
This is the 2.1 billion yen cash prize.
If you decide to withdraw from the third round, please return half of the sum, 1.050 billion.
Mr. Akiyama.
Это - приз, 2,1 миллиарда иен.
Если вы отказываетесь от участия в третьем туре, пожалуйста, верните половину суммы, 1,050 миллиарда.
Акияма-сан.
Скопировать
we will be recollecting that exact amount at the end of our games.
However--that money will only be allocated on the scene of the second half of this Round.
Second half! ?
мы заберём эту сумму в конце игры.
Однако эта сумма будет выдана в начале второй половины раунда.
Во второй половине?
Скопировать
And already there is a huge amount of DNA is just a couple of letterforms like that.
I'd then probably do something like a lowercase p because it's half straight and half round;
and also it has a descending stroke, which is another vertical dimension that I would be interested in establishing.
И вот уже есть большая часть ДНК шрифта, еще нужна лишь пара форм букв
Затем я добавлю что-то вроде строчной буквы p, потому что она наполовину прямая и наполовину круглая;
и у нее есть подстрочный элемент, он является другим вертикальным измерением, которое я хотел бы рассмотреть.
Скопировать
Well, what would I get for smacking him one?
Round of applause from half our station.
Right.
Что мне будет, если я врежу ему?
Аплодисменты половины нашего участка.
Ладно.
Скопировать
So this year, we decided to award the award to a car that does things better than cars which cost a lot more.
So the nominations are - the Nissan GTR, which goes round the Nurburgring faster than a 911 Turbo, but
The Ford Fiesta.
"так в этом году, мы решили присудить награду автомобилю, который делает вещи лучше, чем автомобили, которые сто€т намного больше.
"так, наши номинанты: Nissan GTR, который проходит Ќюрбугринг быстрее чем 911 Turbo, но стоит в 2 раза дешевле.
Ford Fiesta.
Скопировать
We should get a list of everyone that stayed there in the last year.
I spent half my childhood doing this, driving round England with your gran.
Every summer after my dad died we'd get in the car and just drive.
Нужен список тех, кто останавливался там в прошлом году.
Я провела половину детства разъезжая по Англии с твоей бабушкой.
После смерти моего отца мы каждое лето садились в машину и просто ездили.
Скопировать
Don't be defeated, dear.
Don't turn round half way.
Look, in all these years he hasn't once kissed me on the cheek just like that, out of the blue.
Не сдавайся, дочка.
Не поворачивай назад на полпути.
Послушай, за все эти годы он ни разу не подошел и не поцеловал меня в щеку просто так.
Скопировать
You're out of your mind if you think I'm staying here.
I didn't come half way round the world to play nanny to a bunch of savages.
- Okay.
Ты не в своем уме, если думаешь, что я останусь здесь.
Я проехал полмира не для того, чтобы быть здесь нянькой.
Ладно.
Скопировать
I was there yesterday.
Round half-twelve.
What about last night?
Я был там, позавчера. -Когда?
После ужина, поздно, около половины двенадцати.
-А как насчет прошлой ночи?
Скопировать
Oh, cheers, Nin.
I would've been round sooner but Jonty went hypoglycemic so I've spent half the morning force-feeding
Sister.
О, спасибо, Нин.
Я бы пришла пораньше, но у Джонти понизился сахар, поэтому половину утра я пичкала его батончиками Марс.
Сестра.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов half-round (хафраунд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы half-round для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хафраунд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
