Перевод "halves" на русский
halves
→
половинчатый
Произношение halves (хавз) :
hˈɑːvz
хавз транскрипция – 30 результатов перевода
And yesterday he makes a big cash deposit at the bank.
If I told you once, I told you a hundred times that I won that matching' quarters and halves.
It took me three years! Then why was it in big bills?
И в тот же день он кладет большую сумму на счет в банке.
Я уже сказал и повторю сотню раз. У меня ушло 3 года, чтобы скопить эти четвертаки и десятки.
Тогда почему сумму была в крупных купюрах?
Скопировать
I refuse to bet with you.
One of your two halves always wins.
Where are we?
Нет, нет, нет. Только не с вами.
Одна из двух ваших половин всегда оказывается в выигрыше.
- И где мы?
Скопировать
Flying away is so good for you!
Otherwise, as you know I may, I will tore you in halves.
Son of a dirty whore!
Летать хорошо.
А то так же разрублю пополам и тебя!
Сукин сын! Грязная тварь!
Скопировать
No.
Two halves of a broken land made one by our fair.
I think it'll take more than trade to make them set aside their differences.
Нет.
Две половинки разрозненной земли собираются в одно целое на нашей ярмарке.
Думаю, потребуется нечно большее, чем торговля, чтобы заставить их отложить свои разногласия
Скопировать
Confirming detonation.
The two halves are gonna miss us by 400 miles... and most of the small particles have been vaporized.
- Houston, we're comin' home.
Взрыв подтверждён.
Две половины пролетели в 400 милях от нас... вместе с большинством мелких частиц.
- Хьюстон, мы летим домой. - Принято, "Свобода".
Скопировать
We, uh... we took out towed 88s here, here... and here.
They'd already gotten 4 of our Shermans and a number of our deuce-and-a-halves.
These 2 minefields are actually one big one.
Мы, э... вытащили буксированные 88-е здесь, здесь... и здесь.
Они уже подбили 4 наших "Шермана" и несколько легких танков.
Эти 2 минных поля на самом деле - одно.
Скопировать
You know Adam.
Never does things by halves.
We could have done without the ten elephants trumpeting the Last Post.
Ты знаешь Адама.
Он ничего не делает наполовину.
Мы могли бы обойтись и без 10-ти цирковых слонов, трубящих отходную в крематории.
Скопировать
A man and a woman.
Two halves of the equation.
I take you down, the perfect key.
Как мужчина и женщина.
Мы две части одного уравнения.
Я спущу тебя вниз, мой чудесный ключ.
Скопировать
The two figures on either side... one human, the other Minbari.
They blend together in the middle to signify... the two halves of our souls uniting against the common
This jewel?
Две фигуры с по краям одна человек, другая Минбарец.
Они сливаются вместе в центре это говорит о двух половинках объединения наших душ против общего врага.
Этот драгоценный камень?
Скопировать
So am I.
Go halves?
Nice place.
Наверно.
Пошли. Давай вернемся.
- Ты его не из-за меня потерял.
Скопировать
- Oh, how curious. I wonder-- - I just told you.
Both halves were pink.
- Then, I suggest that there is somewhere a second box.
Как странно, интересно.
Я же сказал Вам, обе половинки были розовые.
Тогда, наверное, где-то должна быть вторая коробка.
Скопировать
But he counters that side with the side you see here tonight at the ballet or the pleasure he gets watching Liza Minnelli belt out a few choice numbers.
It's those two halves of his personality that just come together to make him the very special guy that
Excuse me.
Но он противопоставляет этой своей стороне ту, которую вы видите сегодня на балете или удовольствие, которое он получает от того, как Лайза Миннелли поет свои избранные номера.
Эти две его части объединяются и это делает его таким особенным, каков он есть.
Прошу прощения.
Скопировать
My oldest son and my youngest daughter are back with me.
My two halves on either side.
We share the same mother, I agree.
Мой старший сын и младшая дочь снова со мной.
Мои две половинки одного целого.
Согласен, мы оба - твои дети.
Скопировать
- I think he's taken the afternoon off, mademoiselle.
- The chocolate box comprising the other two halves had been removed by the 80-year-old butler, Francois
- That's the trouble with going back over crimes. The evidence gets lost.
Я думаю, он взял выходной, мадемуазель.
Коробку шоколадных конфет с другой по цвету крышкой взял 82-летний дворецкий Франсуа.
В этом вся трудность при расследовании давно совершенных преступлений.
Скопировать
- And did they return to what hours?
- They would be approximately ten and it halves.
What the servant says?
- Во сколько вы вернулись?
- Примерно в 10:30.
- Что сказала служанка?
Скопировать
Me them she thought that John Cavendish he was the Monsieur Inglethorp.
To the four and it halves, she does a new will, removing John Cavendish of the inheritance.
Now, I will conjecture, I find them to myself what my conjecture is correct.
Приняв Джона Кавендиша за месье Инглторпа.
В 4:30 она пишет новое завещание, лишая Джона Кавендиша наследства.
Теперь остаются только догадки, но я уверен, они верны.
Скопировать
What do you mean?
Inside this box is a cavity, divided into 2 halves.
Please, observe.
Что это значит?
Внутри этой коробки полость. Эта полость разделена на две части.
Пожалуйста, следите.
Скопировать
Like brothers.
Brothers... in two halves.
Good.
По-братски.
По-братски - значит пополам.
Хорошо.
Скопировать
Come on. We'll get the drinks in and then we'll prowl.
Landlord, two halves of mild, please.
- In pint glasses.
ƒавай, пойдем купим выпить, а затем поохотимс€.
'оз€ин, два светлых, пожалуйста.
- ¬ бокалах по пинте.
Скопировать
Make itself at home.
I turn ás seven and it halves.
Monsieur Langton and Mademoiselle Did Dean, go away both though, yes?
Заходите, пожалуйста.
Я вернусь в 7.30.
Мадмуазель Дин и месье Лэнгтон, они ушли, да?
Скопировать
Here it is.
It is tomorrow night, ás seven and it halves, table for eight in the Porchester.
- Appear, I know that they go away to amuse.
Пожалуйста.
Завтра вечером в 7.30 на Порчестере.
- Я уверена, вам понравится.
Скопировать
- And Monsieur Claude Langton, to which hours does he come to destroy the nest of wasps?
To the seven and it halves, he said.
I suppose that it arrives to hours.
- А месье Клод Лэнгтон? В какое время он должен прийти сюда, чтобы уничтожить гнездо?
В 7.30. Он так сказал.
Надо думать, придет вовремя.
Скопировать
I already saw it previously, my friend. And I know how far it can take a man...
He said that this night Claude Langton must bring seven near ás and it halves.
But that is not true.
Я сталкивался с этим прежде, мой друг, и знаю, чем это чревато.
Вы сказали, что Клод Лэнгтон должен прибыть в 7.30.
Однако это не так.
Скопировать
Does it have hours what one says?
They are nine and it halves.
Thank you.
Сколько времени?
Половина десятого.
Благодарю.
Скопировать
Does it have hours what one says?
They are nine and it halves.
In the ship, I asked him the same question.
Который час?
Половина десятого.
На корабле я задал Вам тот же вопрос.
Скопировать
-You're using coconuts! -What?
You've got two empty halves of coconut, and you're banging them together.
So?
- Этo жe кoкocoвыe cкopлyпки!
- Чтo? Bы взяли кoкocoвыe cкopлyпки и cтyчитe ими дpyг o дpyгa.
И чтo c тoгo?
Скопировать
- Wait a minute.
Halves plus 15 minutes...
Around 7 p.m.
- Подожди.
Начало в 17, плюс 2 по 45, плюс 15...
Около 7-ми.
Скопировать
When you save 3, 150 let me know.
I'll go halves. - Dino, fetch some water.
- Sena. Don't interrupt the session!
Когда соберёшь 3150, войду в долю.
- Дино, принеси воды.
- Сена, не прерывай собрания.
Скопировать
You are inferior, just as your powers are inferior.
Once we have the Key to Time, we shall set, not two small planets, but the two halves of the entire cosmos
And their mutual destruction will be music in our ears.
Вы ниже по развитию, как следствие и ваши способности ниже наших.
Как только у нас будет Ключ Времени, мы вовлечем в войну не две маленькие планетки, но две половины всего космоса.
И их взаимоуничтожение будет звучать музыкой в наших ушах.
Скопировать
♪ Detto doubles the bubbles
♪ Detto halves all your troubles
♪ D-E-T-T-O
♪ ДЕТТО удваивает количество пузырьков,
♪ ДЕТТО уменьшает наполовину все ваши заботы,
♪ Д-Е-Т-Т-О
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов halves (хавз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы halves для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хавз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
