Перевод "hammerhead" на русский
Произношение hammerhead (хаммахэд) :
hˈaməhˌɛd
хаммахэд транскрипция – 30 результатов перевода
- Hey, fruitcake, what are you doing?
- Get out of the way, hammerhead.
It was a tan suitcase.
-Эй, ты совсем ослеп?
-С дороги, придурок.
Там был светлый чемодан.
Скопировать
- Who's Scar?
The hammerhead that stalks these waters. Big and ugly.
They say he took out a tourist boat.
Кто это?
Огромная страшная рыба-молот, которая бороздит океан.
Говорят, она съела целую лодку с туристами.
Скопировать
Hi... miss.
- A hammerhead, please.
- No problem.
Привет... мисс.
-Коктейль "Рыба-молот", пожалуйста.
-Нет проблем.
Скопировать
If I'm not an expert then my name isn't Amy Archer and I never won the Pulitzer. In 1957. My series on the reunited triplets.
Come down here, hammerhead, and I'll show it to you!
What's a three-letter word for a flightless bird?
И я не получала пулитцеровскую премию в 57-ом за серию статей о разлученных тройняшках.
Не веришь? Спускайся, дубина, я покажу тебе.
- Слово из 3 букв. Нелетающая птица. - Не сейчас.
Скопировать
Not now, I'm busy.
I said, "hammerhead" as in a ten-letter word for a smug, bullying newspaper man.
Gnu.
Я занята.
Да, я сказала "дубина", слово из 6 букв. То же, что "болван".
Гну!
Скопировать
Yes, yes, yes.
Then the hammerhead shark plays xylophone with the catfish bones.
The walrus plays the Jew's harp with the... the sperm whale's suspenders.
Да, да, да.
Рыба-молот заиграла на ксилофоне рыбьими костями.
Морж заиграл на арфе со струнами из жил кашалота
Скопировать
-Exactly!
And I'm gonna be the guy caught behind this hammerhead in traffic!
Right!
-Вот именно!
И получается, что именно я должен стоять за этим тупоголовым в пробке!
Точно!
Скопировать
I want one of those!
Here comes the new Cobra Hammerhead. The Cobra Hammerhead'll sink those Joes!
I need a Cobra Hammerhead!
Я тоже таких хочу.
А вот новая модель супертанка.
Ух ты! Я тоже хочу такой.
Скопировать
Here comes the new Cobra Hammerhead. The Cobra Hammerhead'll sink those Joes!
I need a Cobra Hammerhead!
Hey, I want a Cobra Camerahead.
А вот новая модель супертанка.
Ух ты! Я тоже хочу такой.
- Я тоже хочу супертанк.
Скопировать
- Mikey, guess what I got you?
- A Cobra Hammerhead?
- An aeroplane!
- Майки, знаешь, что я тебе принёс?
- Супертанк?
Самолёт.
Скопировать
This is Greedo.
And then, this is Hammerhead.
You see, this is Walrus Man.
Это Гридо.
А это Хаммерхед.
Гляди, это Волрасмэн.
Скопировать
- They're all about tactics is what it is.
Nazis, they're faster than you are, so they disappear and get up in the soup and throw like a roll or a hammerhead
- Gooz, you're lookin' at a real live ace.
- У них всё на тактике.
Нацисты, они быстрее,.. ...поэтому они исчезают в тумане. А потом падают на тебя как коршун.
Гуз, ты смотришь на настоящего живого аса.
Скопировать
Yeah, what do you want?
- Come on, hammerhead.
- Shut up.
Да, чего тебе надо?
- Ну, давай, молотоголовый.
- Заткнись.
Скопировать
Mr. Ellison, there are no accidents.
Kansas, this is Hammerhead.
Do you copy?
Мистер Эллисон, не было никакой аварии.
- Канзас, это голова-молот.
Слышите?
Скопировать
Very sideways coming out of Chicago.
Coming up to Hammerhead now.
This could be quite understeery in this weather.
Боком выходит из Chicago.
Подъезжает к Hammerhead.
В такую погоду должна проявляться недостаточная поворачиваемость.
Скопировать
It's staggering.
Two gallons of fuel gone already, and... he's through the hammerhead. This...
Compared to the normal 430, the Scuderia has new inlets, new exhaust, a whole extra computer just to control the spark plugs.
Ошеломляюще.
Он уже потратил 9 литров топлива.
По сравнению с 430-й моделью, у Scuderia новые воздухозаборники, новая система выхлопа и дополнительный компьютер, управляющий зажиганием.
Скопировать
- Get in there, you bitch.
Hammerhead.
Can he make this one good, as well?
Действительно неплохо.
Давай, сучка.
Hammerhead, проедешь также хорошо?
Скопировать
That's very tight through there.' God, I need a boat, not a car.
'Coming up to the hammer head.
Are we going outside the line?
Здесь очень аккуратно. Боже, мне нужна лодка, а не машина.
Подъезжаешь к Hammerhead.
Выедешь ли за линию?
Скопировать
Belts it through Chicago.
Now, Hammerhead...
Four-wheel drive, of course, that should keep it tidy.
Прошел Чикаго it through Chicago.
Сейчас, Хаммерхэд...
Конечно, полный привод должен аккуратно его удержать.
Скопировать
As he squeaks round Chicago.
And now down to the Hammerhead.
More hazard flashing. But it's front-wheel drive so will it under-steer?
Он с визгом проезжает через Chicago.
А теперь к Hammerhead.
Опасность нарастает, но у него передний привод, поэтому возможна недостаточная поворачиваемость.
Скопировать
Stig suddenly having no problems at Chicago.
Down to Hammerhead now, hard on the brakes.
Turns it in. Seemed to scrub off quite a bit of speed there.
Ќеожиданно, у —тига не возникает проблем в "икаго.
"еперь в 'аммерхэд, сильное торможение.
¬ходит в поворот. ажетс€, сильно сбрасывает скорость здесь.
Скопировать
Just sliding it around Chicago. That is how this car should be driven.
Hammerhead now. Stig is so excited he's flipped on the indicator.
He's rarely had so much fun out here.
ќн скользит вдоль "икаго. ¬от как надо водить эту машину.
"еперь 'аммерхэд. —тиг так взволнован, что задел реле поворотников.
–едко он получает столько удовольстви€.
Скопировать
He's rarely had so much fun out here.
You really notice that bump on Hammerhead in a car as light as this.
Only problem is that lack of weight can make it hard to get heated with the tyres on.
–едко он получает столько удовольстви€.
ј эту кочку сложно не заметить под такой легкой машиной.
≈динственна€ проблема из-за недостатка веса - сложно прогреть покрышки.
Скопировать
A big, curly bend.
This is the world-famous Hammerhead.
And you are doing it...
Большой изгибистый поворот.
Это всемирно знаменитый хамерхэд.
И вы выполняете его...
Скопировать
Probably a Formula One line, that.
'Going down to the hammerhead, this is the real test.
'Look at it squirming under braking, very effective.
Возможно по траектории Формулы 1.
Подходит к Хаммерхэду, вот это настоящая проверка.
Посмотрите на снос при торможении, очень эффективно.
Скопировать
More funny noises.
And into the hammer head.
you are in the lines or not. Yes, no, actually, well done. Sounding patronising, I apologise.
≈ще забавные звуки.
" в hammer head.
"ы в пределах линий или нет ƒа, хот€ нет, но неплохо. "звините за наставнический тон. 'ороший выход.
Скопировать
This is no different.
Here, as I go through the hammerhead, for example,
I can feel that it has a sort of Volkswagen feel of solidity and a Lotus feel of sportiness.
" эта машина - не исключение.
¬от, например, сейчас, в повороте 'эммерхед,
€ чувствую, что она обладает солидностью 'ольксвагена и спортивностью Ћотуса.
Скопировать
Come on, you have some power in there!
We come into the Hammerhead. Oo-er, missus.
- Yes, that's a man on...
Ветерок безумства витает в твоей голове! Давай, здесь ты можешь выжать!
Входим в Hammerhead.
Ох, дорогая!
Скопировать
# My, my Delilah...
Right, here we are, the hammerhead, it's the tricky one.
We've got a stopwatch as you cross this line there.
"Я бешеный человек".
# My, my Delilah... # Ладно, прямо сейчас, Hammerhead, довольно ловко.
Мы можем узнать твое время на этом участке пути.
Скопировать
And of course, unlike the Impreza, this doesn't resemble a smashed buttock.
Hammerhead. Subaru wasn't very good here.
He's bang on the lines. That is stunning. Tidier, on the correct line, little drift toward the exit.
И, в отличие от Impreza, он не напоминает избитую ягодицу.
Chicago пройден очень аккуратно, Hammerhead, Subaru была здесь не очень хороша, может ли Evo пройти лучше?
Точно по линиям, великолепно.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов hammerhead (хаммахэд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы hammerhead для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хаммахэд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
