Перевод "hand-hold" на русский
Произношение hand-hold (хандхоулд) :
hˈandhˈəʊld
хандхоулд транскрипция – 16 результатов перевода
- No, he won't. Police can't do anything nowadays.
They'll just talk and hand hold him for a whole 'nother year.
If he had a wife, no police intervention would be needed.
- Ничего не выселят, разве милиция что-нибудь может?
И будут целый год нянчиться, уговаривать.
Была бы жена у человека - никакой милиции не надо.
Скопировать
The doctor is our key defense.
You're the best one to hand-hold him.
Assuming he doesn't say your name.
Доктор - ключ к нашей защите.
Ты больше всего подходишь для поддержки.
И он не говорит твоего имени.
Скопировать
It will be all right
Just take my hand Hold it tight
I will protect you from all around you
Cпи, зacыпaй.
Oт вcяких бед mебя я укрoю
Уcни, мaлыш, бaю - бaй.
Скопировать
Deer in the headlights.
I wish you were here to hand-hold him.
Oh, you're not bad at that yourself.
Он в шоке от страха.
Хотел бы я, чтобы ты была здесь, поддержала его.
О, ты тоже неплохо с этим справляешься.
Скопировать
Thank you.
Really, it's just a hand-hold to set the tone for a slightly re-jigged regime.
I've done all the important departments and now I've got to you. (LAUGHS)
Спасибо.
Серьезно, давайте возьмемся за руки чтобы придать мягкие формы нашему новому режиму.
Я закончил все дела в важных министерствах и теперь пришел к вам.
Скопировать
Joking.
I need you at a meet and greet in 45 minutes to hand-hold a client.
Upstairs.
Шутка.
Мне нужно, чтобы через 45 минут вы пришли на встречу, будете морально поддерживать клиента.
Наверху.
Скопировать
Did you want this closed?
I'm tired of being the one who has to hand-hold the clients.
You know, they send me off to get a client to agree to do something
Ты хотела её закрыть?
Я устала быть моральной поддержкой для клиентов.
Ты знаешь, они отправили меня уговаривать клиента решиться на соглашение
Скопировать
Okay, Cary, you stay with him.
Hand-hold him.
Yes.
Хорошо, Кэри, ты будешь вместе с Тимом.
Поддерживай его.
Да.
Скопировать
Oh, and, Alicia, you keep on Tim.
Hand-hold him, make sure he stays on the reservation.
Actually, Alicia needs to split her time with the childs' divorce.
И, да, Алисия, ты держись возле Тима.
Поддерживай его, следи, чтобы его не беспокоили.
Вообще-то, Алисия занята ещё делом по разводу Чайлдсов.
Скопировать
I just want you to ask your cardiologist pal if Rafe ever showed up there.
Do I have to hand-hold everybody?
I gave you the number.
Я лишь хотел, чтобы ты узнал у своего друга-кардиолога, не приходил ли к нему Рейф.
Я со всеми должен нянчится?
Я дал тебе его номер.
Скопировать
He's very well, thank you, sir.
So you're here to, uh, hand-hold me through this scandal?
Anything you need.
Очень хорошо, спасибо, сэр.
Так вы здесь, чтобы поддержать меня в этом скандале?
Все, что потребуется.
Скопировать
Mirsa, give me your hand.
Give me your hand. Hold him, hold him.
Give me that.
Держи... Мирса, дай руку.
Держи его, держи крепко.
Дай мне.
Скопировать
They were concerned.
We'll work the phones this afternoon to hand-hold clients.
How are things here?
Они были обеспокоены.
Сегодня днем мы будем сидеть на телефонах, чтобы удержать клиентов.
Как здесь идут дела?
Скопировать
Yeah, our hands are pretty much tied unless we can get a search warrant.
I can't hand-hold you guys through this today.
No, I got too much on my plate.
Наши руки связаны пока у нас не будет ордера на обыск. Знаете что?
Сегодня я вам с этим не могу помочь.
У меня и так много дел.
Скопировать
I'm not.
I just need to hand-hold this girl for an hour, and I'll be right in.
Alicia, this is so irresponsible.
Не беру.
Мне просто надо поддержать девушку в течение часа, и я приеду.
Алисия, это безответственно.
Скопировать
I wasn't there, so all I can confirm is that he was shot, forward angle, inches from his left temple.
Most suicide victims use their dominant hand, hold the gun right up to the skin.
Don't fall for that.
Меня там не было, так что все, о чем я могу утверждать, это что в него стреляли сзади, в нескольких сантиметрах от левого виска.
Большинство самоубийц используют ведущую руку, держа пистолет прямо у кожи.
Не попадайтесь на эту удочку.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов hand-hold (хандхоулд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы hand-hold для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хандхоулд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение