Перевод "hand-off" на русский
Произношение hand-off (хандоф) :
hˈandˈɒf
хандоф транскрипция – 30 результатов перевода
It's nothing.
Cut my hand off, that's all.
Wearing your father's pants?
Ничего страшного.
Порезал руку, только и всего.
Носишь отцовские штаны?
Скопировать
Sure was weird the way you hit that puddle, Ray.
Get your hand off the bike.
Hey, Ray. Ray!
Тебе не повезло в луже. Зато неплохо выкарабкался.
Отпусти мотоцикл.
Рэй!
Скопировать
Frank has the east arrivals.
The center will hand off Global Two in three minutes. He's all yours.
We'll take everything else off your hands.
У Фрэнка западное направление.
Центр передаст нам Глобал 2 через 3 минуты.
Он полностью на тебе, всё остальное у тебя заберем.
Скопировать
Giovanna, welcome back!
If you'd touched the old woman's ass, I'd have cut your hand off!
Soldiers. What do you expect when there are no brothels anymore?
Джованна, добро пожаловать!
Что бы было, если бы ты тронул задницу этой старухе... - Я бы оторвала тебе руки!
- Солдаты... что еще ожидать, если здесь не осталось больше публичных домов?
Скопировать
Well, he should've.
I mean, the guy cut his hand off.
Those were our only flashlights.
Ну, он должен был.
Понимаешь, он же ему руку отрубил.
Да это ж всего лишь фонарики.
Скопировать
-What the hell did you just say, buddy? -Wiener?
Get your hand off my car. What the hell did you just say to me?
My wiener.
Что ты сказал, черт побери?
Убери свои руки с моей машины.
Мой кончик.
Скопировать
I've been trying to gather more information about the Master, our local vampire king.
There was one oblique reference to a vampire who displeased the Master and cut his hand off in penance
I don't know what he replaced it with.
Пытаюсь раздобыть больше информации о Мастере, местном короле вампиров.
Есть упоминание о вампире, который расстроил Мастера и отрезал себе руку в наказание.
- Отрезал руку и заменил вилкой? - Не знаю чем он заменил ее.
Скопировать
That's mine, and you are not leaving this room with it.
- Take your hand off me.
- No.
Он мой, и ты не выйдешь из комнаты с ним.
- Отпусти меня.
- Нет.
Скопировать
Let's take a ride, gentlemen.
You better get your hand off me.
Hey, man, he with me.
Поехали джентльмены.
Убери от меня руки.
Эй, он со мной.
Скопировать
That's the simple part, Dude.
We make the hand-off, I grab one of them and beat it out of him.
Huh? That's a great plan, Walter.
"ут всЄ просто, "увак.
ћы передаЄм деньги. я заловлю одного, изобью, и он всЄ расскажет. - ј?
- ¬еликолепный план, "олтер.
Скопировать
- What'd he say?
Where's the hand-off?
There is no fucking hand-off, man.
- "то он сказал?
√де состоитс€ передача денег?
- Ќе будет никакой, бл€дь, передачи.
Скопировать
Where's the hand-off?
There is no fucking hand-off, man.
At the wooden bridge we throw the money out of the car.
√де состоитс€ передача денег?
- Ќе будет никакой, бл€дь, передачи.
ƒеньги надо выкинуть на ходу, с дерев€нного моста. - ј?
Скопировать
Went all right. Dude's car got a little dinged up.
Walter, we didn't make the fucking hand-off, man !
They didn't get the fucking money!
ћашину "уваку мальца покоцали.
"олтер, мы ни ху€ не передали.
ќни не получили, бл€дь, деньги!
Скопировать
20 grand, man. And, of course, I still get to keep the rug.
- Just for making a hand-off?
- Yeah. They gave Dude a beeper.
" ковЄр останетс€ у мен€, конечно.
- ѕросто за передачу денег? - јга.
"уваку выдали бипер.
Скопировать
He keeps picking them.
Well, don't, or I'll chop your hand off.
He's got a big nasty boil on his er...
Он их все время сковыривает.
Прекращай, а то руку оттяпаю.
У этого большущий нарыв на...
Скопировать
Now we place the doll inside the casket.
And when I take my hand off the box, I want you please to cleave it cleanly in two.
Not the hand, the box, you cretin!
А теперь мы кладём куклу в шкатулку.
И когда я уберу руки с коробки, я хочу, чтоб ты разрубил её ровно надвое.
Не руку, а коробку, кретин!
Скопировать
Sometimes how it looks is exactly how it is.
The pathologist told you he cut the hand off first.
Now, let's go back to that room and use a little common sense.
Иногда всё именно так, как кажется.
Патологоанатом сказал, что сначала он отрезал руку.
А теперь давайте вернемся туда и используем здравый смысл.
Скопировать
Of course, it isn't normal, what he did.
He has to be at least a little crazy to chop the hand off after she died.
I could never see myself doing something like that as I' m sure nor could you.
Конечно, то, что он сделал, ненормально.
Надо было быть немного сумасшедшим чтобы отрезать руку после смерти жены.
Я врядли смогла бы сделать что-то подобное как и вы.
Скопировать
Ain't that somethin'?
Take your hand off me.
Hey, I just want to go to Carson City!
Интересно...
Отойди от меня.
Скажите, как попасть в Карсон Сити.
Скопировать
What?
You think they'll really cut my hand off?
Tony, voice-over: I was young, impressive, hot with my fancy.
Что?
Они что, правда могут отрезать мне руку?
Я был молодым и деловым.
Скопировать
- John. - Huh?
- Take your hand off me, John.
One more game?
Джон.
Убери от меня руки.
Сыграем ещё?
Скопировать
Sorry to bother you, kitten.
Kelso, get your hand off my ass.
- It was an accident.
Прости, что побеспокоили, котенок.
Келсо, убери свою лапу с моего зада.
- Это вышло случайно.
Скопировать
-Good job, congressman.
-Take your hand off my shoulder.
The speech is fine now.
- Хорошая работа, конгрессмен.
- Уберите руку с моего плеча, конгрессмен.
- Теперь речь в порядке. - Тоби-- - Речь в порядке.
Скопировать
Wait!
-Take your hand off me!
-In a moment.
Не смейте!
-Руки прочь!
-Сию минуту.
Скопировать
David Rutman.
Someone shot him, cut his hand off for his drugs money.
That definitely wasn't me.
Дэвид Ратман.
Кто-то пристрелил его, а затем отрезал руку, чтобы забрать деньги за наркоту.
Тогда это точно был не я.
Скопировать
- Why not?
The boy almost bit somebody's hand off.
I was with them all afternoon.
- А почему нет?
Он человеку чуть руку не откусил.
Я провела с ними весь день.
Скопировать
I hate to shatter your ego, but this ain't the first time I've had a gun pointed at me.
- If you don't take your hand off that case, it'll be your last.
- Stop causing problems!
Не хочу задеть ваше эго, но это не первый раз, когда на меня направляют пистолет.
- Если не уберешь руки от чемодана, то он станет твоим последним разом.
- Перестань нарываться на неприятности!
Скопировать
I really am very grateful for all you've done, Quark.
That is why I'm going to let you take your hand off my thigh instead of shattering every bone in your
Let's go talk to the Council.
Я действительно очень благодарна за всё, что ты сделал, Кварк.
И поэтому я собираюсь разрешить тебе просто убрать руку с моего бедра, вместо того, чтобы сломать каждую кость в твоем теле.
Пойдем пообщаемся с Советом.
Скопировать
Perhaps we could discuss these 'new rules' over a drink.
If you don't take that hand off my hip, you'll never be able to raise a glass with it again.
I love a woman in uniform.
Возможно нам надо обсудить эти "новые правила", выпив?
Если ты не уберёшь руку с моего бедра, ты больше никогда не сможешь поднять стакан этой рукой.
Я люблю женщин в форме.
Скопировать
Lucky.
You keep your hand off of it.
I thought I told you not to touch me.
Везение...
Эй, убери к чёрту свои лапы!
Я тебе сказал не трогать меня!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов hand-off (хандоф)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы hand-off для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хандоф не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
