Перевод "handbrake" на русский
Произношение handbrake (хандбрэйк) :
hˈandbɹeɪk
хандбрэйк транскрипция – 30 результатов перевода
Turn now.
Alright, put the handbrake.
Everything okay?
Теперь поверни.
Хорошо, жми на ручной тормоз.
Все хорошо?
Скопировать
I have colleagues who won't be as kind next time. Miss.
Handbrake.
Are you angry with me?
У меня есть коллеги, которые не будут так добры, как и я.
Ручной тормоз.
Вы сердитесь на меня?
Скопировать
It's impossible to compare.
- Hand brake.
- What?
Сравнить нельзя.
- Стоп-сигнал.
- Что?
Скопировать
It's called a strange phenomenon.
If you took off a car's hand-brake, it'd roll UP-hill.
And water flows UP it.
Это называется необычное явление.
Если снять машину с ручника, она покатится вверх по холму.
И вода там течет вспять.
Скопировать
Markus stopped on a side road.
He left the engine running... ..and put the handbrake on.
He switched on the interior light and turned to me.
Маркус остановил машину, но не стал глушить двигатель.
Поставил машину на ручной тормоз,
Он включил освещение и повернулся ко мне.
Скопировать
It doesn't have to be true because they said it on the radio. I don't believe it.
Get the handbrake!
I don't have a driver's licence!
Всё это чушь, разумеется... потому что это рассказывали по радио... а я ему не верю.
Улла, открой дверь и потяни... ручной тормоз!
У меня нет водительских прав!
Скопировать
Put the gear on neutral.
Take off the hand brake.
DAYS WENT BY
ѕоставь на нейтралку.
—нимись с ручника.
ƒЌ" ѕ–ќ'ќƒя"
Скопировать
- No, I was parking my van !
I put on the hand brake with this hand, when I still could use it, and I parked.
I was there all by myself, I was almost sleeping when: BAM !
- Нет, я парковал свой фургон!
Я зажал ручной тормоз этой рукой и так припарковался.
Я был совершенно спокоен,
Скопировать
-It doesn't work.
Try taking off the hand-brake.
Now push.
Что-то никак.
Попробую снять с тормоза.
Толкай.
Скопировать
You got to switch it on with them two wires right there.
You gotta let the hand brake down.
He would die 10 million times... have his arms and his legs stretched out on the cross and nailed... 10 million times for just one soul.
Чтобы завести ее, вам надо скрестить эти два провода.
Вы тормоз не отпустили.
КОГДА ЖЕ ТЕБЯ ПОГЛОТИТ АД? Он будет умирать 10 миллионов раз... Его будут распинать и вбивать гвозди в Его руки и ноги... 10 миллионов раз за каждую душу.
Скопировать
- Brakes?
Hand brake?
- Check.
- Тормоза?
Ручник?
Резина?
Скопировать
It suddenly took off.
- You forgot the hand brake.
- I did?
Не знаю. Смотрю, она поехала.
Вы, очевидно, не поставили на ручник.
- Как это - не поставил?
Скопировать
! Don't worry, love.
That's just the handbrake.
Barbara, no!
Не беспокойся, красавчик.
Это всего лишь ручной тормоз.
Барбара, нет!
Скопировать
Hey the Bavarians, how are you? Still in tractors?
Sorry I was so slow last time, I forgot the handbrake...
Hey, I'm talking to you.
Ну что, баварцы, так и ездите на тракторах?
Прошу прощения за прошлый раз, но я, как дурак, забыл о ручном тормозе.
Теперь с моей машиной все в порядке.
Скопировать
Whatever that's like.
Next time I'll show you how to do a handbrake turn.
Next time?
Как бы так.
В следующий раз я покажу тебе, как поворачивать, используя ручник.
Следующий раз?
Скопировать
Fire!
Pull the hand-brake!
You do it, brother.
Огонь!
Тяни за ручной тормоз!
Сделай это сам, брат.
Скопировать
I love it.
It switches the headlights on for you, you don't have to put the handbrake on, it does it for you.
This is hurting you, Jeremy.
Мне он нравится.
Не надо было включать фары, он сам это делал. Не надо было ставить его на ручник, он сам это делал.
Тебя это задевает, Джереми.
Скопировать
- No.
- OK, put the hand brake on.
Find your biting point.
- Нет.
- Хорошо, поставьте на ручник.
Найдите точку трогания.
Скопировать
- Put the car in neutral.
Put the car in neutral, the hand brake on.
Take your hand off the steering wheel, foot off the pedal, turn off the ignition.
- Что? - Поставьте машину на нейтралку.
Поставьте машину на нейтралку и на ручник.
Уберите руку с руля, ногу с педали, выключите зажигание.
Скопировать
Fire up the Helmic Regulator.
And finally, the handbrake.
Ready?
Запускаем рулевой регулятор.
И, наконец, ручной тормоз.
Готова?
Скопировать
About eight inches.
Try using the handbrake like you would in, oh, I don't know, a car.
The twists and turns of the Alpine course were waiting for us
Примерно 15 сантиметров.
Попробуй тронуться с ручника, как бы ты сделал ну не знаю, в машине.
Нас ожидали извилистые повороты Альпийской трассы
Скопировать
"This is a test of driving precision."
It is, James, you've got to balance your handbrake, you clutch, your throttle.
You love all that stuff.
"Это тест аккуратности вождения." "Это тест на аккуратность вождения."
Джеймс тебе придется балансировать ручным тормозом, сцеплением и газом.
Ты любишь такие соревнования.
Скопировать
You don't want any more than that on marble.
The handbrake.
Does he have to hit absolutely everything?
" больше на мраморе ни к чему.
ћишки... –учник.
Ќеужели об€зательно сбивать всЄ подр€д! ?
Скопировать
Just cut through British Home Stores.
Dab on the handbrake and there we go.
Mmm... The Corvette is stuck in British Home Stores. Turning circle, not good enough.
—режу через Ѕритиш 'оум —торз
–учник на себ€, вот так.
ћмм... орвет застр€л в Ѕритиш 'оум —торз. –адиус разворота великоват.
Скопировать
Instruments are superb, really sharp.
Handbrake!
TYRES SCREECH The headlamps are brilliant. Excellent range on full beam.
"же на крыше. 6000 оборотов. ѕриборы - супер. ќтлично читаютс€.
–учник!
¬""√ ѕќ –џЎ≈ 'ары замечательные. ѕревосходный дальний свет.
Скопировать
I want to ask you...
Do you remove the handbrake before you accelerate your little white van?
- Are you supposed to do that?
Я хочу спросить тебя...
Ты снимаешь с ручника перед началом движения на своем маленьком белом пикапе?
- Ты об этом хотел попросить?
Скопировать
0h, dear, he's gone wrong already.
It's the handbrake. (Laughter)
And we're off.
Включите запись. Вот так-так, уже какие-то неполадки.
Ручной тормоз включен!
И ты поехал! Как уже было сказано.
Скопировать
Your husband is loyal a man.
Get this disconnected, you have to use the handbrake.
Help me.
Нет, твой муж тебе верен.
Как только мы отсоединимся, нам придется тормозить ручным тормозом.
Помогите!
Скопировать
I couldn't do that!
Just turn into the corner, up with the handbrake and that's it.
But what if I do the handbrake at the wrong time?
Я не могу этого сделать!
Просто поворачиваешь руль и дергаешь за ручник, вот и все.
А что если я не смогу дернуть вовремя?
Скопировать
Just turn into the corner, up with the handbrake and that's it.
But what if I do the handbrake at the wrong time?
Unless you hit something, it'll just spin out.
Просто поворачиваешь руль и дергаешь за ручник, вот и все.
А что если я не смогу дернуть вовремя?
Ну знаешь... Разобьешься.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов handbrake (хандбрэйк)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы handbrake для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хандбрэйк не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
