Перевод "handbrake" на русский
Произношение handbrake (хандбрэйк) :
hˈandbɹeɪk
хандбрэйк транскрипция – 30 результатов перевода
Fire up the Helmic Regulator.
And finally, the handbrake.
Ready?
Запускаем рулевой регулятор.
И, наконец, ручной тормоз.
Готова?
Скопировать
It's called a strange phenomenon.
If you took off a car's hand-brake, it'd roll UP-hill.
And water flows UP it.
Это называется необычное явление.
Если снять машину с ручника, она покатится вверх по холму.
И вода там течет вспять.
Скопировать
Turn now.
Alright, put the handbrake.
Everything okay?
Теперь поверни.
Хорошо, жми на ручной тормоз.
Все хорошо?
Скопировать
It's impossible to compare.
- Hand brake.
- What?
Сравнить нельзя.
- Стоп-сигнал.
- Что?
Скопировать
Hey the Bavarians, how are you? Still in tractors?
Sorry I was so slow last time, I forgot the handbrake...
Hey, I'm talking to you.
Ну что, баварцы, так и ездите на тракторах?
Прошу прощения за прошлый раз, но я, как дурак, забыл о ручном тормозе.
Теперь с моей машиной все в порядке.
Скопировать
Whatever that's like.
Next time I'll show you how to do a handbrake turn.
Next time?
Как бы так.
В следующий раз я покажу тебе, как поворачивать, используя ручник.
Следующий раз?
Скопировать
You got to switch it on with them two wires right there.
You gotta let the hand brake down.
He would die 10 million times... have his arms and his legs stretched out on the cross and nailed... 10 million times for just one soul.
Чтобы завести ее, вам надо скрестить эти два провода.
Вы тормоз не отпустили.
КОГДА ЖЕ ТЕБЯ ПОГЛОТИТ АД? Он будет умирать 10 миллионов раз... Его будут распинать и вбивать гвозди в Его руки и ноги... 10 миллионов раз за каждую душу.
Скопировать
It suddenly took off.
- You forgot the hand brake.
- I did?
Не знаю. Смотрю, она поехала.
Вы, очевидно, не поставили на ручник.
- Как это - не поставил?
Скопировать
It doesn't have to be true because they said it on the radio. I don't believe it.
Get the handbrake!
I don't have a driver's licence!
Всё это чушь, разумеется... потому что это рассказывали по радио... а я ему не верю.
Улла, открой дверь и потяни... ручной тормоз!
У меня нет водительских прав!
Скопировать
! Don't worry, love.
That's just the handbrake.
Barbara, no!
Не беспокойся, красавчик.
Это всего лишь ручной тормоз.
Барбара, нет!
Скопировать
Markus stopped on a side road.
He left the engine running... ..and put the handbrake on.
He switched on the interior light and turned to me.
Маркус остановил машину, но не стал глушить двигатель.
Поставил машину на ручной тормоз,
Он включил освещение и повернулся ко мне.
Скопировать
Put the gear on neutral.
Take off the hand brake.
DAYS WENT BY
ѕоставь на нейтралку.
—нимись с ручника.
ƒЌ" ѕ–ќ'ќƒя"
Скопировать
- No, I was parking my van !
I put on the hand brake with this hand, when I still could use it, and I parked.
I was there all by myself, I was almost sleeping when: BAM !
- Нет, я парковал свой фургон!
Я зажал ручной тормоз этой рукой и так припарковался.
Я был совершенно спокоен,
Скопировать
-It doesn't work.
Try taking off the hand-brake.
Now push.
Что-то никак.
Попробую снять с тормоза.
Толкай.
Скопировать
Oh baby you're so long and hard.
That's the hand brake.
Now let's get jiggy!
Милый, ты такой длинный и твёрдый.
Это ручной тормоз.
Станцуем жигу!
Скопировать
- Brakes?
Hand brake?
- Check.
- Тормоза?
Ручник?
Резина?
Скопировать
No.
I can remember my first attempt at seduction with the handbrake when I was 17 years old.
I was going to pick up this girl called Liz from outside a pub and I had it all planned.
- Нет.
Я помню мою первую попытку в соблазнении с помощью ручника, когда мне было 17.
Я собирался познакомиться с девушкой по имени Лиз, около паба и я все распланировал.
Скопировать
There was already a sexual tension in the car.
And I thought, "I'll seal the deal with the handbrake lever," yanked it on, slewed round, hit a rock.
What, the...? Sometimes girls say, "What did you do that for?"
В машине уже было сексуальное напряжение.
И я подумал: "Закреплю-ка сделку, с помощью ручника", дернул его, крутанулся, ударился в скалу, и она сделала точно такое лицо.
"Что за...?" Иногда девушки говорят: "Зачем ты это сделал?"
Скопировать
Now, I do know what I need to talk to you about.
The handbrake in the modern car.
Have you ever thought, "If I pull this, she...?" I am sure I have.
Теперь, я знаю о чём мне нужно с тобой поговорить.
Ручник на современных машинах.
Ты когда нибудь думал, "Если я его дёрну, то она...?" Я уверен что думал.
Скопировать
If not, you can get to the other end and you can quite easily do a handbrake turn around the post.
Either side, handbrake turn around the post, up you go again to the top and kill- Clarkson.
Any questions?
Если нет, то вы можете легко изменить направление используя ручник для разворота.
Использование ручника с обеих сторон поможет вам вернуться на острие атаки и убить Кларксона. Это всё что вам нужно сделать.
Вопросы?
Скопировать
Yesterday, I discovered hill starts were very difficult.
I can't ride the clutch because of the throttle problem and I can't use the handbrake because it's broken
You tow it along normally, but then when you want to start on a hill, you let the car roll back onto it, use it as a wedge and set off easily.
Вчера я обнаружил, что трогаться на подъём очень трудно.
Я не могу держать ногу на сцеплении из-за проблем с газом, и я не могу использовать ручник, потому что он сломан, так что я установил это бревно сзади.
Его можно нормально тащить вперед, но когда нужно тронуться на подъеме, вы даёте машине откатиться назад на него, используете его в качестве клина и легко трогаетесь.
Скопировать
Roll back.
The wooden handbrake is holding me, I simply set off.
Here we go.
Откатываемся.
Деревянный ручник удерживает меня. Я легко трогаюсь.
И...
Скопировать
A Bentley on a rally is a stupid idea.
And you haven't got the handbrake.
You have the electric handbrake, which is no good.
Да уж.
У неё достаточно мощности, чтобы набрать нужную скорость, но мы попытаемся остановить 2,3 тонны на дорожных шинах, так что сцепления с дорогой у нас не будет.
И у тебя нету ручника. У тебя есть электронный ручник, который не подойдет.
Скопировать
Going into large hairpin right.
That's where you needed the handbrake. Yeah.
Ten miles in and I was giving Chris- proper backup.
Входим в большую правую шпильку...
— Вот здесь тебе нужен ручник.
— Да... 16 километров пройдено, и я начал давать Крису хорошую подмогу.
Скопировать
Ooh, a dab of handbrake!
I see a dab of handbrake and a bit of under...
Change gear!
Оо, дергает ручной тормоз.
Я вижу, пользуется ручником, немного недостаточной...
Переключение.
Скопировать
In those conditions...
Ooh, a dab of handbrake!
I see a dab of handbrake and a bit of under...
А в таких условиях...
Оо, дергает ручной тормоз.
Я вижу, пользуется ручником, немного недостаточной...
Скопировать
It has all the horsepower you need to get it up to speed but we are trying to stop 2.3 tonnes on road tyres so we don't have the grip. And you haven't got the handbrake.
You have the electric handbrake, which is no good.
Are you a bit scared about driving this rally course?
У неё достаточно мощности, чтобы набрать нужную скорость, но мы попытаемся остановить 2,3 тонны на дорожных шинах, так что сцепления с дорогой у нас не будет.
И у тебя нету ручника. У тебя есть электронный ручник, который не подойдет.
Ты немного испуган этим раллийным спецучастком?
Скопировать
Sir.
Here comes the hand-brake.
ACP Vijay's here.
Сэр.
А вот и ручной тормоз.
ЭйСиПи Виджай тут.
Скопировать
Give this to my mother.
Release the handbrake.
To the right.
Передай это моей матери.
Отпускайте ручник.
Направо.
Скопировать
Oh, God.
That was a handbrake turn, right there, ladies and gentlemen.
Yo!
О Боже...
Разворот с ручником, вот-так дамы и господа.
Йоу!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов handbrake (хандбрэйк)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы handbrake для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хандбрэйк не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение