Перевод "handicap" на русский
Произношение handicap (хандекап) :
hˈandɪkˌap
хандекап транскрипция – 30 результатов перевода
- I brought something for uncle Egor!
So you thought of that handicap... And you're hurting them.
- I'll give them something of my own. - Well, show.
-Я дяде Егору привезла!
Об одноруком подумала, а их обижаешь.
Я им свое отдам.
Скопировать
A person like Akiko...
You said you'd accept her handicap!
Well, yes but...
Такой человек, как Акико ...
Ты сказал, что будешь ей помехой!
Ну, да, но ...
Скопировать
You're beginning to smell.
For a stud, that's a handicap.
I ain't never seen you change your underwear.
Да, кстати, он тебя попахивает.
Для нью-йоркского жеребца это минус.
Это ты мне? Сам ни разу не менял белье.
Скопировать
- I still ought to have a handicap.
You said the defensive backfield was your handicap all last year, O.B.
Shut up, Pic.
- Все равно я хочу иметь гандикап.
Ты сказал, что бэки обороны были твоим гандикапом весь прошлый год, О.Б.
Заткнись, Пик.
Скопировать
- Race against the clock, not me.
- I still ought to have a handicap.
You said the defensive backfield was your handicap all last year, O.B.
- Соревнуйся с секундомером, а не со мной.
- Все равно я хочу иметь гандикап.
Ты сказал, что бэки обороны были твоим гандикапом весь прошлый год, О.Б.
Скопировать
Ladies and gentlemen, this is Arnold Rowe... your caller for the fourth race.
The mile and one-sixteenth handicap at Narragansett Park, Rhode Island.
Thirteen thousand dollars added for three-year-olds and up.
Дамы и господа, это Арнольд Роуи, я расскажу вам о том, как будет проходить четвертый забег.
Забег на одну и одну шестнадцатую мили с препятствиями в Парке Наррагансетт, Род Айленд.
Уже поставлено 13 тысяч долларов и количество ставок растет.
Скопировать
- Loser buys dinner.
- I got a nine handicap.
You're on.
- Проигравший покупает обед.
- Я нашел девять препятствий.
Вы идите.
Скопировать
The whole thing is sort of a blur.
We were talking about golf and something called a handicap, the next thing I know, I'm sitting with a
- I'm sorry.
Всё было как-то расплывчато.
Мы говорили о гольфе и о чём-то под названием "гандикап", и следующее, что я помню как я сижу с капучино, ворча на себя очень успокаивающим голосом.
- Мне жаль
Скопировать
I heard every word you said.
And I know you wouldn't be just having fun with his handicap.
That kind of cruelty would be grounds for dismissal.
Я слышал каждое твоё слово.
И надеюсь, ты больше не будешь издеваться над его недугом.
Такое жестокосердие может стать основанием для увольнения.
Скопировать
If I'm in mourning, why do I have to catch one-handed?
Grief is a handicap, my dear.
So is not being able to see.
Если я в трауре, почему я должна ловить одной рукой?
Горе - это неудобно, Марина.
Как и неспособность видеть.
Скопировать
No, I wouldn't say that.
I'd say he's just like any other kid, except for his legs, you know, the leg handicap.
He's an okay kid to have around.
Нет, что вы.
Он такой же мальчишка, как и другие, вот только ноги, понимаете, он инвалид.
С таким парнем можно жить по соседству.
Скопировать
Come on, Kenny... you've been handicapped too long to be acting this way.
You were supposed to have adjusted to your handicap a long time ago.
Handicapped!
Перестань, Кенни... ты слишком долго пробыл инвалидом, чтобы вести себя подобным образом.
Ты уже давно должен был привыкнуть к своему состоянию.
Инвалид!
Скопировать
I know how much he enjoyed going out with her.
Yes, just the other day he was saying that between her police badge and his handicap sticker, they could
Evening, Dr Crane.
Я знаю, какое удовольствие он получал от их свиданий.
Да, как раз на днях он сказал мне что с её полицеским значком и его наклейкой об инвалидности на машине они могли бы парковаться где угодно.
Добрый вечер, доктор Крейн.
Скопировать
Damn right !
My attorney understands this concept, despite his racial handicap.
But do you ?
Чертовски верно!
Мой адвокат понимает эту концепцию, несмотря на своё рассовое увечье.
А ты понимаешь?
Скопировать
Don't think anyone's gonna treat you differently just because of your...
Handicap.
Handicap?
И не думайте, что кто-то будет обращаться с вами по-особенному только из-за вашей...
Инвалидности.
Инвалдиности?
Скопировать
Handicap.
Handicap?
Oh, I'm not handicapped.
Инвалидности.
Инвалдиности?
Нет, я не инвалид.
Скопировать
No, no.
Just the old handicap acting up.
But your cane's on the wrong side.
Нет, нет.
Старое доброе инвалидское прихрамывание.
Но ты держишь трость не с той стороны.
Скопировать
We're your friends.
They're your handicap.
My friends?
Мы твои друзья.
Они твои оковы.
Мои друзья?
Скопировать
Last week I got into the Maryland D.M.V.
Changed my endorsement so I could handicap park.
I got tinnitus.
На прошлой неделе я влез в Управление Автотранспортом Мерилэнда.
Подделал подпись, теперь могу пользоваться стоянкой бесплатно.
У меня в ушах звенит.
Скопировать
You don't know, Walter?
It was parked in a handicap zone.
You fucking know it's been stolen.
"ы не знаешь, "олтер?
"ы запарковалс€ на месте дл€ инвалидов. ћожет, эвакуировали.
ј то ты, бл€дь, не пон€л, что еЄ угнали.
Скопировать
- What are you saying, Dad?
- I thought it was a handicap, but it's a gift, Lisa. Don't you believe it?
Look. See for yourself.
Я не знал, что с ним делать. Что вы такое говорите?
Я думал, это просто ребячество... а это великий дар, Лиза.
Не веришь, смотри сама.
Скопировать
But of course, Hastings. You wish to improve your "deshability" on the links. What?
Ah, my "handicap". No, no, no, it's not that.
I just don't feel ready to come home just yet.
Конечно, Гастингс, хотите усовершенствовать технику игры в гольф?
А мой гандикап?
Нет, дело не в этом. Просто я пока не готов ехать домой.
Скопировать
-No fair.
-lt's called a handicap.
-Come on, stop!
- Э, так нечестно!
- Это называется "помеха".
- Перестань, хватит!
Скопировать
- No, no, no, because we have equal crews.
Same handicap.
Easy now.
Почему же? Шансы равны.
В каждой команде трое мужчин и одна женщина.
Ты о моей жене?
Скопировать
I've a better idea.
in recent memory... but is also a fundamentally selfish individual... who cynically hides behind a handicap
This woman found trust and friendship when she sought refuge in our country, and the evidence will show that she has repaid such kindness with betrayal, robbery, and murder, inflicted upon the very people who opened their homes and hearts to her.
У меня есть идея получше.
Обвинение покажет, что обвиняемая не только совершила заранее спланированное жестокое убийство, но и является эгоисткой, цинично прикрывающейся физическим недостатком, не способной на сочувствие к другому.
К ней отнеслись с дружеским доверием, когда она искала убежище в нашей стране, а она отплатила предательством, грабежом и убийством людям, открывшим для неё свои дома и сердца.
Скопировать
If only there was somebody who had the qualities of both.
Without the handicap, of course. That makes it really hard sometimes.
Today I'm going with Richi to Munich.
Вот был бы кто-то, кто сочетал бы в себе качества их обоих.
Кроме инвалидности, конечно, ведь с ней иногда так тяжело.
Сегодня вечером я поеду с Ричи в Мюнхен. - Круто.
Скопировать
Oh, you're in a playful mood.
- It's not good to make fun of a handicap.
- Just trying to have a little fun.
Ты что, меня дурачить вздумал?
-Грешно смеяться над больными людьми.
-Ну что, нельзя уже пошутить что-ли?
Скопировать
That's depressing.
Remember that Ruby has a higher handicap, because she's a recovering codependent.
I was fired today.
Давай посчитаем!
Не считай, не считай - меня это угнетает.
Но не забудь, что Руби полагается фора как бывшей зависимой от партнера половине.
Скопировать
- Hmm. - For someone who fled one dictatorship... and lives in another, hatred of authority...
TOGETHER: can be a serious handicap.
Ah, I'm a little old to go around with my tail tucked between my legs!
- Для тех, кто бежал от одной диктатуры ... и живет в другой, ненависть к власти ...
[Вместе] может быть серьезным недостатком.
- Я слишком стар, чтобы ходить поджав хвост!
Скопировать
- What's that?
- Parking in a handicap spot.
Let's go.
- Что это?
- Парковка на месте для инвалидов.
Пошли.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Handicap (хандекап)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Handicap для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хандекап не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
