Перевод "handier" на русский
Произношение handier (хандио) :
hˈandiˌə
хандио транскрипция – 11 результатов перевода
Misko my son, I will catch it for you.
Let me do it, I am faster and handier.
Now he is finished for sure!
Тихо, сынок, сейчас я его поймаю для тебя.
Позвольте мне, я быстрее и ловчее вас.
- Теперь готов точно!
Скопировать
But we put the kitchen close to the living-room.
So it comes in handier for you.
I don't cook.
Мы расположили кухню поближе к гостиной.
Чтобы было более удобно хозяйке, которая часто готовит.
- Я не готовлю.
Скопировать
Sit down, Your Majesty.
Like this, to make it handier, just sit calm and don't move or I can jab you.
You can't imagine how glad I am!
- Садитесь, Ваше величество.
Нет, вот так, чтоб мне было сподручней. Только сидите смирно и не вертитесь, а то уколю.
Вы себе представить не можете, как я Вам рад!
Скопировать
Wouldn't you like to come over here and sit down?
It's cozier, and then, too, the drinks are handier.
Been having a good time tonight?
Не хотите подойти и присесть со мной?
Здесь уютнее, и выпивка под рукой.
Повеселились сегодня?
Скопировать
I hear you're kind of attached.
It's handier than you might think.
I took the liberty of coming up with some options.
Я слышал, ты к нему привязался.
Он не так плох, как кажется.
Я взял на себя смелость поимпровизировать.
Скопировать
Heyford.
Handier for tutorials, I suppose.
Quick bit of saving the world, then back into college in time for hot buttered muffins.
В Хейфорд.
Полагаю, удобно устроилась для преподавателя.
По быстрому спасает мир, и возвращается обратно в Колледж как раз успевая к свежеиспеченным кексам с маслом.
Скопировать
But what's one letter compared to blood ties?
She'll want money for a flight to come and visit at long last and to rent a small apartment as that's handier
She'll introduce you to her faith-healer friend who'll make you lose those extra pounds.
Подумаешь, на одну букву больше. Кровные узы важнее.
Она попросит денег на билет, чтобы навестить вас. А потом на квартиру. Удобнее жить у себя, чем в гостинице.
Потом она познакомит вас с другом-знахарем, благодаря которому вы похудеете.
Скопировать
- What's with the axe, Joziu?
- Handier than a scythe up close...
That you, Franek?
- Зачем тебе этот топор Юзек?
- Удобнее и ближе, чем коса...
Это ты, Франек?
Скопировать
Yes, it's upstairs now.
It's handier and sunnier as we often eat here.
What a pity. From the tub, you could see the oak.
Да, она теперь наверху.
Мы расширили гостиную, так удобнее и солнца больше, а мы часто обедаем внутри.
Очень жаль, из той ванной был хорошо виден дуб.
Скопировать
Oh, come on, son.
I bet even your boyfriend president Osama is handier than you are, and he went to Harvard...
Supposedly.
Да брось, сынок.
Даже твой дружок, президент Осама рукастее тебя, а он учился в Гарварде.
Может быть.
Скопировать
Well, she lives over her shop.
~ It would be a bit handier.
~ Well, handy for who?
Ну, она живёт над своим магазином.
- Так будет намного удобнее.
- Удобнее для кого?
Скопировать