Перевод "handiwork" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение handiwork (хандиyɜк) :
hˈandiwˌɜːk

хандиyɜк транскрипция – 30 результатов перевода

Marcel might have been gifted.
And that's your handiwork.
The little violin, the little piano, the little sonatas... mom's portrait, mom's little darling.
И это уже ваша работа.
Скрипочка, пианино, сонаточки, мамочкин портрет, мамочкина любовь.
Вы думали, после свадьбы он так и будет спать в обнимку с плюшевым мишкой?
Скопировать
- You cannot love an android. I love her.
She is my handiwork, my property.
She is what I desire.
Вы не можете полюбить робота, капитан. А я ее люблю.
Она - мое творение, собственность.
Она то, что мне нужно.
Скопировать
!
All that time, she just let me go on believing that that was nature's own handiwork!
the irony, can you?
!
Все это время, она просто держала меня в уверенности, что это подлинное произведение матушки-природы!
Ты просто не в состоянии увидеть иронии, не так ли?
Скопировать
False is grandeur and vain is beauty. Only a God-fearing woman deserves praise.
Give her the fruits of her handiwork... and let her be praised at the gates of heaven for her countless
Sometimes I look at men and wonder... how could God have created... so ugly a creature for woman to cling to.
"Обманчива миловидность и пуста красота,- лишь жена, боящаяся Г-спода, достойна похвалы"
"Дайте ей от плодов рук её и пусть дела её восхваляют её во вратах Небесных за бесчисленные деяния её.."
Иногда я смотрю на мужчин и думаю: Как же Б-г мог создать столь мерзкое существо, к которому должно влечь женщину?
Скопировать
I would not be so eager if I were you.
This is his handiwork.
He has much to answer for.
На твоем месте я бы так не торопился.
Это его работа.
Он должен за многое ответить.
Скопировать
Eddington could have disabled our entire defense system.
How long until you've eliminated all of Eddington's handiwork?
It's a good question.
Эддингтон мог бы отключить всю нашу систему защиты.
Как скоро вы можете уничтожить всю самодеятельность Эддингтона?
Хороший вопрос.
Скопировать
What's the matter, Jason?
You don't recognize your own handiwork?
You left me to die in that biochem plant, remember?
В чём дело, Джейсон?
Ты не узнаёшь свою работу?
Ты бросил меня умирать на заводе, помнишь?
Скопировать
I don't know what the hell I'm looking at.
Okay£¬ let me show you your handiwork.
-There's a leg.
Я не знаю на что я черт возьми смотрю.
Хорошо, давай я покажу тебе что ты натворил.
-Это нога.
Скопировать
I don't believe it!
That is not my handiwork!
Oh, my God!
Не могу в это поверить!
Это не моя работа!
Боже мой!
Скопировать
To take in through the eyes a beautiful woman?
Is that so different than a sunset, a douglas fir, or any of god's handiwork?
Hey, fred.
Взглянуть на мир глазами прекрасной женщины?
Разве это чем-то отличается от красивого заката, от Дугласа Фюра, от любого дела рук господних?
- Привет, Фред.
Скопировать
Dramatic.
I'm just reading about your handiwork.
I was thinking of yours.
Как драматично.
Я читала о твоей работе.
Я думал о Вас.
Скопировать
It's kind of the CBS logo.
Hey, could this be the handiwork of one Mr Morley Safer?
I've seen this somewhere before.
Смахивает на логотип CBS.
Эй, может это дело рук самого мистера Морли Сэйфера?
Говорю вам, я его где-то раньше видела.
Скопировать
Over here, sir.
Leaned out to survey his handiwork.
Get a match on them as soon as.
Сюда, сэр.
Высунулся, чтобы проверить свою работу.
Проверьте на совпадения как можно скорее.
Скопировать
Of course, the actual cause of all this is still under investigation.
Why don't you at least take responsibility for your handiwork?
I envy you.
причина инцидента до сих пор не установлена.
что впредь подобное не повторится.
NERV имеет исключительную неприкосновенность и вы не несете никакой ответственности.
Скопировать
The cloaking device is on line.
A souvenir of your handiwork.
Engage cloak.
Маскировочное устройство работает.
На память о вашем рукоделии.
- Включить маскировку.
Скопировать
Bebop, Rocksteady, we're moving out.
Yep, looks like Shredder's handiwork to me.
And we've gotta sneak in there somehow.
Бибоп, Рокстеди, выдвигаемся.
Мда, похоже на работу Шреддера.
Мы должны все там разнюхать.
Скопировать
Think it could have been Montrose?
We know these guys sometimes like to come back and admire their handiwork.
You ever seen this guy here?
- Думаешь, это мог быть Монтроуз?
- Ну мы знаем таких парней, которые иногда возвращаются полюбоваться делом своих рук.
- Вы когда-нибудь видели здесь этого парня?
Скопировать
FOR US, THE VACATION GOES ON.
RUFFIER, OUR LANDLORD, LOVES HANDIWORK.
HE MADE A MACHINE TO PREDICT THE WEATHER.
Для нас каникулы продолжаются.
Месье Рюффье, наш хозяин, - это домашний умелец.
Он даже придумал механизм для предсказания погоды.
Скопировать
Give me a break. I saw the stiff.
Word is that was your handiwork.
No. I only do needlepoint.
Ну перестаньте. Я видела труп.
Ходит слух, это работа ваших рук.
Нет. Я только вышиваю.
Скопировать
And the happiness you mentioned?
It is like a piece of handiwork that makes one's neck stiff- -like a kind of needlework.
Stitch by stitch, the embroiderer sews in loneliness, weariness anxiety, sadness, nights of terror and sunrises of dismay and she sighs with relief when she has completed a small tapestry with conventional roses.
А как же счастье, что ты упомянула?
Знаешь, счастье - это вроде кропотливого и трудоемкого рукоделия.
Стежок за стежком, тянется нитка... Сидишь одна-одинешенька... Уставшая...
Скопировать
Even got the frame.
Handiwork of Leo Johnson, currently appearing at Calhoun Memorial Hospital as Mr. Potato Head.
The boots are a Circle Brand rare work boot.
И даже рамку!
Ювелирная работа Лио Джонсона, ныне выступающего на подмостках мемориального госпиталя Кэлхауна в роли Мистера Головы Садовой.
Ботинки редкой марки "САЙКЛ БРЭНД".
Скопировать
Go ahead and hit me.
Admiring your handiwork?
Touring the riot scene.
Ну, попробуй, ударь.
Любуешься делом своих рук?
Осматриваю место столкновений.
Скопировать
Look there too!
More of your handiwork, Boldini!
- You heard?
Подсматривали?
! Не хорошо, Болдини!
— Вы всё слышали?
Скопировать
What handsome pieces
Your own handiwork, Redstone?
- I inherited them - Ah
Красивые фигурки.
Сами вырезали, Редстон?
Достались в наследство.
Скопировать
Watch his leg!
You and your handiwork!
He didn't stand a chance!
Осторожнее ногу!
Это ты всё виноват!
У него не было ни малейшего шанса!
Скопировать
Hey, you senny, Russian senny, new-made entrance to my home,
Brand-new senny, all of maple and of lattice handiwork.
Through these senny I will pass
Ах вы , сени, мои сени, сени новые мои,
Сени новые, кленовые, решетчатые.
Уж как мне по зтим сенечкам не хаживати,
Скопировать
Here comes a fair maid outside the new-made gate,
Brand-new gate of pure oak and of lattice handiwork.
She would let a falcon out, of her right sleeve he'll flutter out.
Выходила молода за новые ворота,
За новые, дубовые, за решетчатые.
Выпускала сокола из правова рукава:
Скопировать
What's the matter, Doctor?
Don't you recognize your own handiwork?
- (Moaning) - Came out of the hospital only a week ago.
Что такое, доктор?
Не узнали собственную работу?
[ Стоны ] Его выписали из болницы всего неделю назад.
Скопировать
Remain perfectly still for the next half hour.
Care to see my handiwork?
I have several canvases ready.
Не двигайтесь следующие полчаса
Интересуетесь моими работами?
У меня есть несколько готовых полотен
Скопировать
- That only leaves Mrs. Point.
- This isn't a woman's handiwork.
- Maybe she's a man.
- Остается только мадам Пойнт.
- Это была не женская рука.
- Может она мужчина.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов handiwork (хандиyɜк)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы handiwork для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хандиyɜк не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение