Перевод "handmaid" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение handmaid (хандмэйд) :
hˈandmeɪd

хандмэйд транскрипция – 30 результатов перевода

- And the dog takes care of everything?
- Everything, a real handmaid.
He sleeps...
- И собака за всем присматривает?
- Да. Как настоящая бонна.
Он спит...
Скопировать
- He wets ...
- In your hand – a hand-maid. At your foot – a foot-man.
At your hip – a hippo. And in your arm ... some Armagnac.
- Он мочит...
- Руки - чтобы ты творил, А ноги - чтоб ходил,
А ты сидишь и держишь в руке... арманьяк.
Скопировать
Remember, you're not her equal.
You're a Handmaid.
That is your role in life.
Помни, ты ей не ровня.
Ты служанка.
Такова твоя роль в жизни.
Скопировать
We are here today in the name of duty... and sometimes duty is a hard taskmaster.
This woman, whom we all knew as a Handmaid... has been found guilty of seduction and fornication... with
Why does God demand her death?
Мы собрались здесь сегодня во имя долга, а иногда долг - жестокий хозяин.
Эту женщину, которую мы все знаем, как служанку, уличили в соблазнении врача.
Почему Господь требует ее казни?
Скопировать
Orderly, orderly.
This man has been convicted of the rape of a Handmaid.
Deuteronomy 25.
Соблюдайте порядок.
Этот мужчина обвиняется в изнасиловании служанки.
Второзаконие, глава двадцать пятая:
Скопировать
This crime took place at gunpoint.
The Handmaid was pregnant.
The baby died!
Он угрожал ей пистолетом.
Служанка была беременна.
Ребенок умер!
Скопировать
A simple formality, Count.
Lisa was your handmaid; you have to identify her.
- Dr, what did you find?
Это всего лишь формальность, господин граф.
Лиза была вашей служанкой, так что вы должны официально её опознать.
Доктор, что вы нашли?
Скопировать
- As a god.
- Then let the handmaid be punished.
She cried out and desecrated sacred ground.
- Как бог.
- Тогда позволь наказать твою служанку.
Она закричала и нарушила таинство обряда.
Скопировать
Katarina.
I served as handmaid for the High Priestess Cassandra.
But you must rest.
Катерина
Я служу у высшей жрицы Кассандры.
Но Вы должны отдохнуть.
Скопировать
I am your servant, Father.
Your servant, and the son of Your handmaid.
Why do you embrace your cross, fool?
Я Твой Слуга, Отче.
Твой Слуга и Сын творения Твоего.
Зачем ты обнял свой крест, глупец?
Скопировать
You said you were going to be a frog.
You could be a princess and I could be your sexy little handmaid.
No, you promised you'd be a frog.
Ты же сказала, что ты будешь лягушкой.
Ты будешь принцессой, а я буду твоей сексуальной служанкой.
Нет, ты обещала, что будешь лягушкой.
Скопировать
Her name was emily.
She was Katherine's handmaid and a witch.
You know?
Её звали Эмили.
Она была служанкой Кэтрин. И ведьмой.
Так ты знаешь?
Скопировать
If hand in the materials to them honestly they will allow for you No one will believe
It's a 30 year trial to kill two supercargos no including your handmaid
If another 7 year trial I can't be out
Я работаю в соцпомощи и привыкла говорить с администрацией.
Никто мне не поверит. Два конвоира - это 30 лет без амнистии. Это не считая вашей домработницы.
Прибавьте к ним оставшиеся мне 7 лет.
Скопировать
You are right Whatever we can't let police come
I think he has been after handmaid
maybe it's the sound of fireworks
Если бы он предупредил полицию, откуда мне знать, что вы не перестреляли бы мою семью?
Вы скорее боялись, что он донесет на вашу жену.
Это, наверное, фейерверк.
Скопировать
And the days... fly by.
You were the favourite handmaid of mandarin Tao-Qian when my husband sank your ship.
Remember ?
...и ты уже не успеваешь считать дни.
Ты была любимой служанкой Мандарина Тао-Киана,.. ...когда мой муж пустил ко дну ваш корабль.
Ты помнишь?
Скопировать
I'll take both of you.
We beseech thee, oh, Lord, in thy mercy, to have pity on the soul of thy handmaid.
Restore to her that portion of everlasting salvation through Jesus Christ, our Lord.
Я заберу вас обеих.
Мы молим тебя, Господи, будь милостивым, спаси душу рабы твоей.
Остави ей грехи и даруй спасение Господи Иисусе.
Скопировать
"Oh, God, he is Thy servant,
"the son of Thy servant and Thy handmaid."
"You have led him to Islam, You have taken his spirit
"О Боже, он Твой слуга,
"сын раба Твоего и рабу Твою."
"Вы привели его в Ислам, Вы взяли его дух
Скопировать
A deposed czarina?
A deposed czarina's handmaid.
What?
- Свергнутую царицу?
Служанку свергнутой царицы.
Что?
Скопировать
Do you still want to save me now?
Lord, in Thy mercy, have pity on the soul - of Thy handmaid...
- Don't you dare.
Все еще хочешь спасти меня? А-аа!
Боже, в милости твоей, сжалься над душой рабыни твоей...
- Ты не посмеешь.
Скопировать
- Whatever they want, Snow, don't give it to them.
- Quiet, handmaid.
Mother, watch out.
- Не поддавайся на их угрозы, Белоснежка.
- Молчать, служанка.
Мама, осторожно.
Скопировать
Replay my last messages.
I tried to give you the best of all worlds, and you choose to live like some filthy handmaid among the
Since you have no intention of returning home, I'm forced to consider selling the Razorback.
Воспроизведи последние сообщения. ...последние сообщения.
Я попытался дать тебе лучшее от всех миров. А ты стала жить как какая-то грязная прислуга, среди отбросов Солнечной Системы.
Раз ты не собираешься возвращаться домой, придётся мне продать "Бритву".
Скопировать
Yes, Sir.
And you walked with the previous Handmaid assigned to that house?
- Yes.
Да, сэр.
Ты ходила и с предыдущей Служанкой, назначенной в тот дом?
Да.
Скопировать
But God has seen fit to make you fruitful, and by that we are bound.
Handmaid 8967, you are sentenced to Redemption.
Sentences will be carried out immediately.
Но Господь счел нужным наделить тебя плодовитостью, и этим мы связаны.
Служанка 8967, ты приговариваешься к Исправлению.
Приговоры будут исполнены незамедлительно.
Скопировать
"'...and she shall bear upon my knees" "'that I may also have children by her.'"
"And she gave him Bilhah, their Handmaid, to wife,"
"and Jacob went unto her."
пусть она родит на колени мои, чтобы и я имела детей от нее.
И дала она Валлу, служанку свою, в жену ему;
и вошел к ней Иаков".
Скопировать
We cannot hide from that ugliness.
This man raped a Handmaid.
She was pregnant.
Нам не спрятаться от этого уродства.
Этот человек изнасиловал Служанку.
Она была беременна.
Скопировать
I would like to know more about your sacred position.
Did you choose to be a Handmaid?
Yes.
Я бы хотела узнать больше о вашем священном статусе.
Это ваш собственный выбор - стать Служанкой?
Да.
Скопировать
That's the best fucking carbonara you'll ever get, I swear.
Anybody say anything about Waterford's Handmaid?
Why? Is she trouble?
Это лучшая гребаная "Карбонара" в твоей жизни, зуб даю.
Никто ничего не говорил о Служанке Уотерфорда? А что?
С ней могут быть проблемы?
Скопировать
They'll be done soon.
It's the Handmaid.
You're sweet on her, aren't you?
Они скоро закончат.
Это из-за Служанки.
Ты влюбился в нее, так ведь?
Скопировать
A wonderful ritual.
Once a month, on fertile days, the Handmaid shall lie between the legs of the Commander's wife.
The two of you will become one flesh, one flower, waiting to be seeded.
Чудесный ритуал.
Раз месяц, в фертильные дни Служанке следует лечь между ног Жены Командора.
Вы обе станете одной плотью, одним цветком, ждущим, чтобы его опылили.
Скопировать
Bring her in.
Deputy Ambassador Castillo, puedo presentar our Handmaid, Offred.
May the Lord open.
Заводи ее.
Вице-посол Кастильо, puedo presentar нашу Служанку, Фредову.
Да разверзнет Господь.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов handmaid (хандмэйд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы handmaid для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хандмэйд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение