Перевод "handpick" на русский
Произношение handpick (хандпик) :
hˈandpɪk
хандпик транскрипция – 29 результатов перевода
Alexandre, my darling, this morning you have to...
Get the tractor out, take the binder mower in Put away the firewood, handpick the carrots, hoe the strawberry
- Then, we'll see ...
Александр, дорогой, этим утром надо:
прополоскать бочки, перебрать свёклу, подоить корову, вывести трактор, запарковать косилку, сложить дрова, вскопать морковь, прополоть клубнику, рассадить латук и сложить мешки на чердак.
Потом посмотрим.
Скопировать
You'll re-dress him, change his haircut.
You'll handpick which ones get to be his friends.
- I won't do that.
Начнёшь его исправлять, заставишь сменить прическу.
Будешь выбирать ему друзей.
- Я так делать не стану.
Скопировать
On a professional mission.
I've gotta hand-pick a team. I had you in mind for that team.
But your attitude appals me.
Tолько бизнес!
Mне поручено собрать команду профессионалов, ты - один из них.
Hо, честно говоря, ты настораживаешь меня.
Скопировать
I doubt it.
I handpick all my people.
And everybody loves you, right?
Сомневаюсь.
Я сам подбирал всех своих людей.
И все вас любят, да?
Скопировать
Who?
We would hand-pick a group of young women, selected for their skills, intellect and fertility.
No men?
— Для кого?
— Мы отберём группу молодых женщин, учитывая их навыки, интеллект и плодовитость.
— А мужчины?
Скопировать
The youngest in the history of the Agency.
Can I handpick my people?
Up to a point.
Самым молодым в истории Управления.
Можно мне набрать свою команду?
В ограниченных пределах.
Скопировать
My man Dante is on the hunt for America's best b-boys to represent the US in the world championship.
That's right, he's gonna handpick a dream team.
You want to be a part of it, get down to that freestyle competition with Cross One, and if you think you got what it takes to represent the red, the white, the blue, you'd better bring it.
Данте ищет лучших брейкеров Америки для команды США на чемпионате мира.
Он лично отберет "команду мечты".
Хотите участвовать - приезжайте на фристайл. Если считаете себя достойными, покажите, на что способны!
Скопировать
We're getting calls on the Morgenthal case.
Let me guess: "Did the Commissioner handpick his son Danny for this investigation?"
What should I say?
У нас много звонков по делу Моргенталя.
Давай угадаю:"Комиссар специально выбрал для расследования своего сына Дэнни?"
Что я должен сказать?
Скопировать
He said, "Name your price" and I just said the highest price in my head.
And we get to handpick our team.
Who are you gonna train with? No.
Он попросил меня назначить цену, и я просто назвал самую большую цифру, что пришла мне в голову.
И мы сможем сами выбирать команду.
- С кем же ты собираешься тренировать?
Скопировать
We can count on you?
They all said I could hand-pick me the next secretary of energy.
Not if they don't win.
Мы можем на тебя рассчитывать?
Они пообещали что я смогу выбрать следующего секретаря министра по энергетике.
Если они проиграют- не сможешь.
Скопировать
It was your idea to part ways?
Olympic Gold don't mean much when all you've got to show for it is a dump of a gym and a second-hand
You know, Mr. Mason seemed pretty happy with his accomplishments.
Это была ваша идея, разойтись?
Золото Олимпиады лишь побрякушка, когда всё, что к нему прилагается, — это отстойный тренажёрный зал и подержанный пикап.
Вы знаете, мистер Мейсон казалось, был вполне доволен тем, что у него было.
Скопировать
Completely separate?
You hand-pick her shot girls.
Jojo trusts my instincts.
Полностью разделяете?
Вы вручную выбираете ее девушек.
Джоджо доверяет моим инстинктам.
Скопировать
I was just a little curious about Mike's group.
Can anyone join or did you handpick the students yourself?
It's open to everyone.
Я просто хотела немного узнать о группе, которую посещает Майк.
Любой может присоединиться к ней, или же вы сами выбираете, кого приглашать?
Группа открыта для всех.
Скопировать
Christiane is old and ugly.
Do you hand-pick your victims?
OK, I'll see what I can do.
Кристиана пожилая и не привлекательная.
Так-то ты сортируешь свои жертвы?
Ладно. Посмотрю, что я могу сделать.
Скопировать
Cooper and I bumped into each other a few times.
10 months ago they told him he could hand-pick a new team.
He called.
Мы с Купером сталкивались пару раз.
10 месяцев назад ему разрешили самому подобрать себе новую команду.
Он позвонил.
Скопировать
Back me for mayor, support my changes...
I'll let you handpick your successor.
You protect your department;
Поддержи мою кандидатуру...
И я разрешу тебе самому выбрать наследника
Ты защищаешь свой департамент.
Скопировать
Back me for mayor, support my changes.
I'll let you handpick your successor.
You protect your department, we both protect the town.
Поддержи мою кандидатуру мэра.
Я разрешу тебе лично выбрать наследника.
Ты защищаешь свой участок. Мы оба защищаем город.
Скопировать
She's the liberal lion.
Ashland resigns, she takes his seat, okay and we offer the Republicans the opportunity to handpick a
We put them both up.
Она этот лев либерализма.
Эшланд уходит в отставку, она занимает его место, всё в порядке а мы предлагаем республиканцам возможность подобрать консерватора на место Брэди.
Мы возьмем двоих.
Скопировать
Thanks for keeping me company.
Told Serena I wanted to hand-pick the macarons for tonight.
Besides, I wouldn't mind an orange blossom to tide me over before dinner.
Спасибо за компанию.
Я сказала Серене, что хочу выбрать пирожные для сегодняшнего вечера.
Я также не против съесть пирожное со вкусом апельсина, чтобы дожить до обеда.
Скопировать
Four ward bosses.
Authorize the city bond measure, you can handpick whoever you like.
Power in the field ought to be deal enough.
Четыре поста глав районов.
Санкционируй выпуск облигаций, и можешь назначить, кого ты хочешь.
Власть на местах - это достаточно честно для этой сделки.
Скопировать
Martin Loeb makes one call to the mayor, and I am off the case, and Kate just lets it happen?
Who knew that one of the perks of being rich is that you get to handpick your own personal, kiss ass
Megan, Julie doesn't come from money, okay?
- Мартин Лоэб делает один звонок мэру, и я отстранена от дела, и Кейт так просто позволяет случиться этому?
Кто ж знал, что одна из привилегий багатства это то, что ты можешь сам выбирать своего личного, целующего_тебя в_задницу медицинского эксперта? !
Мэган, Джули не гонялась за деньгами.
Скопировать
And I think he left four at my house and he said, "Well, you know, you never know when we might need 'em
Jeff had kind of pictured this group, The Traveling Wilburys, ' and George's idea was that he would hand-pick
more about who you could hang out with, you know, more so than, like, trying to find the best guy that did this or that.
И кажется, он оставил четыре их у меня в доме, он сказал: "Понимаешь, ты никогда не знаешь, когда они могут понадобиться потому что ни у кого их не бывает с собой."
Он и Джефф придумали эту группу 'Trаvеling Wilburys и идея Джорджа была в том, что он сам отберёт музыкантов для группы, и это будет идеальная команда. Но, думаю, "квалификации" скорее определялись по принципу
"с кем можно оторваться" , нежели так, чтобы найти лучшего музыканта, способного исполнить то или иное.
Скопировать
The worst of it.
You can't hand-pick from our darkest moments like Cambodia or Nazi Germany.
Or Nanking, My Lai, the trail of tears.
Из худшей ее части.
Вы не можете придираться к нашим ошибкам, вроде Камбоджи и Нацистской Германии.
Или Нанкин, Сонгми, дорога слез.
Скопировать
That you like young women who can't fight back.
Women that you hand-pick from nightclubs and drug dens, who do what you want in exchange for a fix, you
Women who, on one or two occasions, have just... never been seen again.
Что любите молоденьких девушек, неспособных дать отпор.
Которых вы цепляйте в ночных клубах. Они делают все, что вы хотите в обмен на дозу
Девушки на один раз, которых, потом не найдут
Скопировать
The gun lobby wants your suppot, Hank.
They know your boy's runnin' for Michigan they'll handpick an opponent...
...back him to the hilt.
ќружейному лобби нужна ваша поддержка, 'энк.
ќни знают, что ваш парень выдвигаетс€ в ћичигане.
≈му подберут достойного соперника, чтобы он затрахалс€ по полной.
Скопировать
He was a college senior with a bad haircut.
When they told me I could handpick my team... he was my first call.
You didn't put him in that car.
Он был неотёсанным старшекурсником.
Когда мне сказали, что я могу набрать свою группу... я первым выбрал его.
Не ты же посадил его в ту машину.
Скопировать
I don't mind telling you.
Which is why I was thinking, for this setup in Fargo, I'd like to handpick a few men.
- No, no, no, no.
И что хочу вам сказать.
Вот почему я размышлял насчёт этого дела в Фарго, я бы хотел отобрать несколько человек.
— Нет, нет, нет, нет.
Скопировать
And the informer?
Trencrom will hand-pick his men.
And in return?
А доносчик?
Тренкром тщательно отберет своих людей.
А взамен?
Скопировать
You weren't encouraging me to be smart. You were protecting one of your own.
Did you handpick him for the deal?
Did I make a mistake with you?
Значит, вы не просто так мне советы давали, вы защищали одного из своих.
Вы его лично для этого выбрали?
Я что, ошибся в тебе?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов handpick (хандпик)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы handpick для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хандпик не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение