Перевод "handsomest" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение handsomest (хандсоумист) :
hˈandsəʊmˌɪst

хандсоумист транскрипция – 30 результатов перевода

But young man, why should you be?
I am handsomest of all!"
You're nothing special that I can see!
Но, юноша, с чего бы?
"Я симпатичнее всех!"
В тебе ничего особенного нет - вот что я вижу!
Скопировать
Miss Gravely, what would you say... if I told you... I was only the captain of a tugboat... on the East River... and never got more than a mile or so off shore?
Well, I would say that... that you were the handsomest tugboat captain that ever sailed up the East River
Oh, maybe not. No.
Мисс Грэвели, что вы скажете, если я скажу вам, что был капитаном буксира, на Ист-Ривер, и никогда не отходил от берега больше чем на милю?
Я скажу, что вы самый красивый капитан буксира изо всех, что плавали по Ист-Ривер.
Ну, что вы , нет.
Скопировать
It's the greatest day of my life.
I've always wanted the cheers of a nation... seated next to the handsomest man.
DOn't exaggerate.
Это самый прекрасный день в моей жизни.
Еще девочкой, я об этом мечтала. Быть единодушно избранной народом... быть рядом с самым прекрасным мужчиной.
Не преувеличивайте.
Скопировать
Miss Prescott, I've been thinking.
Wet or dry, you're the handsomest woman I ever did see.
Spirit and a fine sturdy body.
Мисс Прескотт, я тут подумал...
Вы красивейшая из женщин, что я когда-либо встречал.
. Характер и сильное гибкое тело.
Скопировать
Listen to me, look.
Were I not myself, but the handsomest, cleverest man in the world, and if I were free, I would not hesitate
- It's not cold, Mishka.
Послушайте меня.
Ежели бы я был не я, а красивейший, умнейший и лучший человек в мире и был бы свободен, я бы сию минуту на коленях просил руки и любви вашей.
Да нехолодно, Мишка.
Скопировать
Wait till you see him.
He's the handsomest man I ever saw.
Welcome to our home, Count de Vandria.
Вот подожди, сейчас увидишь его!
Он самый красивый мужчина из всех, что я видела!
Добро пожаловать в наш дом, граф де Вандрия!
Скопировать
Sounds all right. Ηow about you, Markus?
Well, Sarah and I were invited to a late-night waxworks show by the handsomest gentleman.
No kidding?
-Пoйдёмтe пocмoтpим yжастик.
He знaю, 60 стpaниц пpo Литвy и пpo диктaтypy, этo, пo-мoeмy, чepecчyp!
A мы c Capoй пoйдeм нa зaкpытый пpocмoтp выстaвки в мyзee вocкoвых фигуp.
Скопировать
Come away with me to Java.
The handsomest woman Redvers ever saw was daughter to a N'taba chief, but she ate her cousin for breakfast
Will Control be ladylike?
Поехали со мной на Яву.
Прекраснейшая женщина, которую Редверс видел были дочью вождя Н'табы? но она съела своего кузена на завтрак.
Контроль будет женностью?
Скопировать
Or do I need a court order to get my point across?
Mike Nelson, you are the handsomest boy I've ever known.
And I would really like it if you and I could go out on a date.
Или мне судебный приказ получить, чтобы до тебя дошло?
Майк Нельсон, ты-самый красивый парень из всех, кого я знаю!
И мне бы очень-очень хотелось, чтобы у нас с тобой было свидание.
Скопировать
Make your old grandma proud.
You're the handsomest cowboy in the parade, the best-lookin' one.
Bye, honey.
Так и знай. Порадуй бабушку.
Ты будешь самым красивым ковбоем на параде... и всех поразишь.
Пока, милый.
Скопировать
Tell me how you feel about me.
You're the most wonderful man in the world - the handsomest, the most brilliant, the sexiest.
You know, someday I'm gonna make you feel those things.
Скажи мне, как ты ко мне относишься.
Ты самый замечательный человек на свете - самый привлекательный самый умный, самый сексуальный
В один прекрасный день ты все это почувствуешь.
Скопировать
I shall never see it.
To me, he'll always be the handsomest of men.
Oh, and he's so fond of you, dear. You don't know how he speaks of you.
Для меня он красивейший из мужчин.
И он так любиттебя, дорогая.
Знала бы ты, как он о тебе говорит.
Скопировать
- Oh, I love it! Ha!
But Frasier said to come as your hero, not as the handsomest man in the world.
Niles, I thought you were going to come as Carl Jung.
- До безумия!
Но Фрейзер просил нарядиться своим героем а вовсе не первым красавцем!
Найлс, ты же вроде хотел прийти как Карл Юнг.
Скопировать
Your friends' faces, unbelievable.
She was the tallest one, the handsomest one.
She gave me quite a hard time.
Лица твоих подруг невероятны.
Она была самой высокой, и самой красивой.
Она доставила мне много хлопот.
Скопировать
Oh, I knew how it would be! I was sure you could not be so beautiful for nothing.
He is the handsomest man that was ever seen!
Oh, Lizzy. If only I could see you as happy.
Я знала, твоя красота дана тебе не зря.
Он самый прекрасный человек на свете!
Лиззи, как я хочу видеть тебя такой же счастливой.
Скопировать
That's it!
I am the richest, smartest, handsomest guy here, so I get to go first.
There's an elephant around here.
Ну, всё! Хватит!
Я самый богатый умный и красивый из вас.
Здесь где-то поблизости слон.
Скопировать
She is a very handsome young lady!
The handsomest young lady that ever was seen.
And so accomplished.
Она очень красивая молодая леди!
Да, самая красивая молодая леди.
И такая образованная.
Скопировать
That was only when I first knew her.
For many months now I have considered her one of the handsomest women of my acquaintance.
No, no, the green one.
Тогда я ее мало знал.
Но спустя много месяцев ее разглядел и считаю, что она самая красивая женщина в моем окружении.
Нет, нет. Зеленый.
Скопировать
At least!
Don't you think he's the handsomest man you've ever seen, girls?
I wonder if he'd be quite so handsome if he was not quite so rich.
Не меньше!
Вам не кажется, что он самый замечательный мужчина на свете, девочки?
Интересно, был бы он столь замечательным, если бы не был таким богатым.
Скопировать
I was kissed by the youngest
Who was also the handsomest
He took me to his room To talk of our hometown...
Самый молодой
И самый красивый Поцеловал меня
Он привел меня к себе Чтобы поговорить о родном крае
Скопировать
- No, not yet.
I was voted the handsomest boy in Albany, New York.
Dad, I don't need advice.
- О нет!
Когда-то меня выбрали первым красавцем города Олбани.
Папа, мне не нужны советы.
Скопировать
- My wonderful son Victor!
You are the handsomest, kindest most wonderful boy in the world!
Madam!
- Мой прекрасный сын Виктор!
Ты самый красивый, добрый и прекрасный ребенок на земле.
Мадам!
Скопировать
How do we get rid of the greenhouse gases?
Fortunately, our handsomest politicians came up with a cheap...
Ever since 2063, we simply drop a giant ice cube... Into the ocean every now and then.
А как нам избавиться от этих Правниковых гассов?
К счастью, наши мудрые правители нашли дешевый, придуманный в последний момент способ борьбы с глобальным потеплением.
Начиная с 2063 года, мы просто сбрасываемгигантский кубик льда... в океан.
Скопировать
Why do you always defend him?
Not only was he the handsomest but the best of the Greeks.
Yes, there was Achilles, but... Ulysses was the best.
Почему ты его защищаешь?
Это был не только самый красивый , это был лучший греков.
Был Ахилл, конечно, но Улисс превзошло все.
Скопировать
- Of course you are, honey.
I never can make up my mind which of you is the handsomest.
I was awake all last night trying to figure it out.
-Конечно, дорогая.
Никак не могу решить, кто из вас красивее.
Я всю ночь не спала, решая эту проблему.
Скопировать
Good.
Are you really the handsomest man alive?
Just let me finish this page.
Отлично.
Ты самый красивый, правда?
Да. Сейчас только закончу страницу.
Скопировать
Stop it, Asta!
We'd like to be introduced to the handsomest lobster in the establishment.
- This way, please. This way.
Хватит, Аста!
Мы бы хотели познакомиться с самым большим лобстером... - ...в этом заведении.
- Сюда, прошу вас.
Скопировать
Bummer for me,though.
Handsomest man in here,and he's taken.
I'll bet you do all right with the boys.
А мне в таком случае - нет.
Самый красивый мужчина на вечеринке, и занят.
Готов поспорить, у вас проблем с парнями нет.
Скопировать
Why do men suppose that posturing is what catches a woman's eye?
The handsomest man is always the most reserved.
Like you.
Почему мужчины полагают, что позерством обратят на себя внимание женщины?
Востребованнее всего самый красивый мужчина.
Как Вы.
Скопировать
Right.
"Among monkeys, the handsomest is ugly."
"Pigs prefer mud to clear water."
Хорошо.
"И прекраснейшая из обезьян безобразна".
"Свинья предпочитает грязь чистой воде".
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов handsomest (хандсоумист)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы handsomest для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хандсоумист не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение