Перевод "handsomest" на русский
Произношение handsomest (хандсоумист) :
hˈandsəʊmˌɪst
хандсоумист транскрипция – 30 результатов перевода
Miss Prescott, I've been thinking.
Wet or dry, you're the handsomest woman I ever did see.
Spirit and a fine sturdy body.
Мисс Прескотт, я тут подумал...
Вы красивейшая из женщин, что я когда-либо встречал.
. Характер и сильное гибкое тело.
Скопировать
Wait till you see him.
He's the handsomest man I ever saw.
Welcome to our home, Count de Vandria.
Вот подожди, сейчас увидишь его!
Он самый красивый мужчина из всех, что я видела!
Добро пожаловать в наш дом, граф де Вандрия!
Скопировать
Make your old grandma proud.
You're the handsomest cowboy in the parade, the best-lookin' one.
Bye, honey.
Так и знай. Порадуй бабушку.
Ты будешь самым красивым ковбоем на параде... и всех поразишь.
Пока, милый.
Скопировать
That's it!
I am the richest, smartest, handsomest guy here, so I get to go first.
There's an elephant around here.
Ну, всё! Хватит!
Я самый богатый умный и красивый из вас.
Здесь где-то поблизости слон.
Скопировать
- My wonderful son Victor!
You are the handsomest, kindest most wonderful boy in the world!
Madam!
- Мой прекрасный сын Виктор!
Ты самый красивый, добрый и прекрасный ребенок на земле.
Мадам!
Скопировать
At least!
Don't you think he's the handsomest man you've ever seen, girls?
I wonder if he'd be quite so handsome if he was not quite so rich.
Не меньше!
Вам не кажется, что он самый замечательный мужчина на свете, девочки?
Интересно, был бы он столь замечательным, если бы не был таким богатым.
Скопировать
She is a very handsome young lady!
The handsomest young lady that ever was seen.
And so accomplished.
Она очень красивая молодая леди!
Да, самая красивая молодая леди.
И такая образованная.
Скопировать
That was only when I first knew her.
For many months now I have considered her one of the handsomest women of my acquaintance.
No, no, the green one.
Тогда я ее мало знал.
Но спустя много месяцев ее разглядел и считаю, что она самая красивая женщина в моем окружении.
Нет, нет. Зеленый.
Скопировать
Oh, I knew how it would be! I was sure you could not be so beautiful for nothing.
He is the handsomest man that was ever seen!
Oh, Lizzy. If only I could see you as happy.
Я знала, твоя красота дана тебе не зря.
Он самый прекрасный человек на свете!
Лиззи, как я хочу видеть тебя такой же счастливой.
Скопировать
I'll think about it.
Brother Chai is the handsomest man in the congregation and he loves your voice!
Sister Chang, I don't wish to be liked only for my voice!
Я подумаю.
Брат Чаи - самый привлекательный мужчина в группе, и ему нравится твой голос!
Сестра Чан, я не хочу, чтобы меня любили только за мой голос!
Скопировать
Or do I need a court order to get my point across?
Mike Nelson, you are the handsomest boy I've ever known.
And I would really like it if you and I could go out on a date.
Или мне судебный приказ получить, чтобы до тебя дошло?
Майк Нельсон, ты-самый красивый парень из всех, кого я знаю!
И мне бы очень-очень хотелось, чтобы у нас с тобой было свидание.
Скопировать
- No, not yet.
I was voted the handsomest boy in Albany, New York.
Dad, I don't need advice.
- О нет!
Когда-то меня выбрали первым красавцем города Олбани.
Папа, мне не нужны советы.
Скопировать
Come away with me to Java.
The handsomest woman Redvers ever saw was daughter to a N'taba chief, but she ate her cousin for breakfast
Will Control be ladylike?
Поехали со мной на Яву.
Прекраснейшая женщина, которую Редверс видел были дочью вождя Н'табы? но она съела своего кузена на завтрак.
Контроль будет женностью?
Скопировать
I was kissed by the youngest
Who was also the handsomest
He took me to his room To talk of our hometown...
Самый молодой
И самый красивый Поцеловал меня
Он привел меня к себе Чтобы поговорить о родном крае
Скопировать
Your friends' faces, unbelievable.
She was the tallest one, the handsomest one.
She gave me quite a hard time.
Лица твоих подруг невероятны.
Она была самой высокой, и самой красивой.
Она доставила мне много хлопот.
Скопировать
But young man, why should you be?
I am handsomest of all!"
You're nothing special that I can see!
Но, юноша, с чего бы?
"Я симпатичнее всех!"
В тебе ничего особенного нет - вот что я вижу!
Скопировать
Listen to me, look.
Were I not myself, but the handsomest, cleverest man in the world, and if I were free, I would not hesitate
- It's not cold, Mishka.
Послушайте меня.
Ежели бы я был не я, а красивейший, умнейший и лучший человек в мире и был бы свободен, я бы сию минуту на коленях просил руки и любви вашей.
Да нехолодно, Мишка.
Скопировать
Miss Gravely, what would you say... if I told you... I was only the captain of a tugboat... on the East River... and never got more than a mile or so off shore?
Well, I would say that... that you were the handsomest tugboat captain that ever sailed up the East River
Oh, maybe not. No.
Мисс Грэвели, что вы скажете, если я скажу вам, что был капитаном буксира, на Ист-Ривер, и никогда не отходил от берега больше чем на милю?
Я скажу, что вы самый красивый капитан буксира изо всех, что плавали по Ист-Ривер.
Ну, что вы , нет.
Скопировать
It's the greatest day of my life.
I've always wanted the cheers of a nation... seated next to the handsomest man.
DOn't exaggerate.
Это самый прекрасный день в моей жизни.
Еще девочкой, я об этом мечтала. Быть единодушно избранной народом... быть рядом с самым прекрасным мужчиной.
Не преувеличивайте.
Скопировать
- Of course you are, honey.
I never can make up my mind which of you is the handsomest.
I was awake all last night trying to figure it out.
-Конечно, дорогая.
Никак не могу решить, кто из вас красивее.
Я всю ночь не спала, решая эту проблему.
Скопировать
Good.
Are you really the handsomest man alive?
Just let me finish this page.
Отлично.
Ты самый красивый, правда?
Да. Сейчас только закончу страницу.
Скопировать
Stop it, Asta!
We'd like to be introduced to the handsomest lobster in the establishment.
- This way, please. This way.
Хватит, Аста!
Мы бы хотели познакомиться с самым большим лобстером... - ...в этом заведении.
- Сюда, прошу вас.
Скопировать
Sounds all right. Ηow about you, Markus?
Well, Sarah and I were invited to a late-night waxworks show by the handsomest gentleman.
No kidding?
-Пoйдёмтe пocмoтpим yжастик.
He знaю, 60 стpaниц пpo Литвy и пpo диктaтypy, этo, пo-мoeмy, чepecчyp!
A мы c Capoй пoйдeм нa зaкpытый пpocмoтp выстaвки в мyзee вocкoвых фигуp.
Скопировать
I shall never see it.
To me, he'll always be the handsomest of men.
Oh, and he's so fond of you, dear. You don't know how he speaks of you.
Для меня он красивейший из мужчин.
И он так любиттебя, дорогая.
Знала бы ты, как он о тебе говорит.
Скопировать
- Oh, I love it! Ha!
But Frasier said to come as your hero, not as the handsomest man in the world.
Niles, I thought you were going to come as Carl Jung.
- До безумия!
Но Фрейзер просил нарядиться своим героем а вовсе не первым красавцем!
Найлс, ты же вроде хотел прийти как Карл Юнг.
Скопировать
Tell me how you feel about me.
You're the most wonderful man in the world - the handsomest, the most brilliant, the sexiest.
You know, someday I'm gonna make you feel those things.
Скажи мне, как ты ко мне относишься.
Ты самый замечательный человек на свете - самый привлекательный самый умный, самый сексуальный
В один прекрасный день ты все это почувствуешь.
Скопировать
Of course.
Is this the handsomest patient in the city?
You look different.
Конечно.
Это самый красивый пациент в городе?
Ты выглядишь по-другому.
Скопировать
Oh, that's terrible!
But, in his honour, the handsomest St Bernard... - That's horrible. - ..is always called Barry at the
So, why was Barry painted with a barrel around his neck, then?
Кошмар!
Но в его честь самого красивого сенбернара в хосписе Св.Бернарда всегда называют Барри.
Зачем тогда Барри подрисовывать бочонок на шею?
Скопировать
I looked over to you and I said that's my dad
You were the handsomest man in the world
You are everything everything I thought a man should be
Я смотрела на тебя, а потом говорила: "Это мой папа".
Ты был самым красивым мужчиной на свете.
Ты был таким... таким, каким, по моему мнению, должен быть мужчина.
Скопировать
Don't worry.
I'm sure you'll be the hottest, handsomest anti-grandpa ever.
...Instead he's joined the pantheon of celebrities who will be remembered as being forever young and unspoiled by time.
Не волнуйся.
Я уверена, ты будешь самым крутым, самым красивым анти-дедушкой на свете.
"... Вместо этого он присоединился к пантеону знаменитостей," "которых будут помнить вечно молодыми"
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов handsomest (хандсоумист)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы handsomest для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хандсоумист не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
