Перевод "handwritten" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение handwritten (хандритен) :
hˈandɹɪtən

хандритен транскрипция – 30 результатов перевода

Hello, this is Chandler Bing.
Someone just dropped off a handwritten recommendation letter and...
Okay.
Алло, это Чендлер Бинг.
Кто-то послал вам рекомендательное письмо, написанное от руки и...
Понятно.
Скопировать
Best in the country, most likely.
And a handwritten note.
It was always very civilized.
Такой красоты больше нигде не увидишь!
И записка. Он ее сам написал.
Он всегда так вежлив и внимателен.
Скопировать
"But it's you!"
In a library we found a handwritten document decorated with small watercolor drawings from the 15th century
The characteristic traits of these watercolors were small, stylized houses in the background, and in the foreground, people of a normal, realistic size.
"Но это же ты!"
В библиотеке мы нашли рукопись, украшенную акварельными миниатюрами 15-го века, времени Жанны д'Арк.
Отличительными чертами этих акварелей были маленькие, стилизованные домики на заднем и переднем планах и люди обычных, реалистичных размеров.
Скопировать
Going once, twice, sold!
Next a child's poem, handwritten.
"Dedicated to our Emperor and King.
Раз, два и три.
Следующий лот - детское стихотворение, написанное красивым почерком.
Нашему императору и королю.
Скопировать
- mimeographed rejection slips in when they send it back.
You know, something like a nice, handwritten note saying,
"Good work, Murray.
Нет, все совершенно нормально.
Я просто... ложусь в больницу.
Выкладывай все на чистоту. - Что случилось?
Скопировать
Just before the invention of movable type around the year 1450 there were only a few tens of thousands of books in Europe.
Every one of them handwritten.
Fifty years later, there were 10 million printed books in Europe.
К моменту, когда изобрели шрифт из подвижных литер, примерно в 1450 году, в Европе насчитывалось всего несколько десятков тысяч книг.
Каждая книга была написана от руки.
Через 50 лет в Европе уже было 10 миллионов напечатанных книг.
Скопировать
The papyrus reed grows in Egypt.
Each of those million volumes which once existed in this library were handwritten on papyrus manuscript
What happened to all those books?
Папирус растет в Египте. И отсюда происходит английское слово "бумага".
Весь этот миллион свитков, находившийся в библиотеке, был записан вручную на папирусных манускриптах.
Что произошло со всеми этими книгами?
Скопировать
Andre Manga says his name is listed, in the tourist information book.
Above the entry of his house, is a hand-written sign which says...
"Three hundred and fifty francs"
Андре Манга рассказывает, что его имя занесено в справочник для туристов
Над входом в его дом от руки написано...
"350 франков"
Скопировать
A gift across the cosmic ocean from one island of civilization to another.
The record bears in English an additional handwritten greeting that says:
"To the makers of music, all worlds, all times."
Подарок, пронесенный через космический океан, от одного острова цивилизации - другому.
Пластинка содержит дополнительное приветствие на английском, написанное от руки:
"Творцам музыки всех миров и времен".
Скопировать
Good. lt'll take me three days to do this.
It's all handwritten on little bits of paper.
-lt's a puff piece.
Хорошо. На это у меня уйдет три дня.
Здесь все написано от руки на маленьких клочках бумаги.
- Это дутая реклама.
Скопировать
"The Chameleon's Song by T. H. Houghton."
These are handwritten corrections.
Frasier, this is his original manuscript.
"Песня хамелеона", автор - Т.Х. Хаутон.
Это рукописные поправки.
Фрейзер, это его подлинная рукопись.
Скопировать
Um... can I have these instead?
Well, if you'd like but those have handwritten notes all over them.
I know.
А... можно я лучше возьму эти?
Ну, если хочешь, но там везде рукописные пометки.
Знаю.
Скопировать
I know nothing about books to avoid blunder, my I know what exactly is this Sacred Volume?
It's a hand-written scroll about the art... of gardening.
If it's about gardening, then it's an easy job.
Я не разбираюсь в книгах и могу ошибиться. Могу я узнать, что написано в этом Свитке?
Это рукопись о искусстве... садоводства.
Если действительно так, то дело простое.
Скопировать
Yes even one person is wrong!
He sent me several letters Handwritten, with exaggerated praise as "the Venus of kid."
he said, could conjure. He urged me to pollute the bed marriage, adultery, at the earliest opportunity.
Да, это та самая мерзкая личность!
Он писал мне письма. Расточал льстивые комплименты, Называл "Венерой в мехах", восхвалял мои прелести, мои тугие икры, в шелковых чулках, которые чуть не лопаются, и весьма пылко говорил о прочих моих бесценных сокровищах, которые он воображал.
Он говорил, чтобы я осквернила брачное ложе, совершила адюлтер при первой возможности.
Скопировать
If you can get me the paper by then, I'll consider counting it. Don't even think of downloading something from the Net, Jason.
I want that essay handwritten.
A 1,000-word story in three hours?
Но даже и не думай ничего скачивать из сети, Джейсон.
Напишешь всё от руки.
История из тысячи слов за 3 часа! ?
Скопировать
I finally get to ot three, and they give me the secret materials, which I've been hearing about all this time.
They're handwritten by Hubbard.
You have to keep them in a locked briefcase, be very cautious, because they always said,
Наконец, достигаю уровня ОТ-III, и дают мне эти секретные материалы, о которых до меня постоянно доходили слухи.
Написанные Хаббардом собственноручно.
Их необходимо хранить в запертом портфеле. Будь очень осторожен, - повторяли они, - потому что, разглашение этого представляет опасность для людей.
Скопировать
You'd found a map.
It was handwritten, this map, By one of the sailors aboard the ship.
His name was Ejiro.
Вы нашли карту.
Это карта была нарисована от руки одним из моряков с того судна.
Его звали Эджиро.
Скопировать
And some of them read "hero," "brother."
Beautiful, handwritten notes expressing their emotion over this and trying to make sense of what happened
We don't have a lot of details at this time.
На некоторых из них написано "герой" и "брат".
Прекрасные, искренние надписи, которыми они пытаются выразить свои чувства по поводу случившегося.
Пока у нас недостаточно подробностей о случившемся.
Скопировать
Man, my snitches are the best.
The key is to always send them handwritten thank-you notes.
Oh. So what do you say?
Да, мои стукачи - самые лучшие.
Фишка в том, что я всегда посылаю им письменные благодарности.
Ну, что скажешь?
Скопировать
Molly kept a diary?
Handwritten?
In a book?
Молли вела дневник?
Рукописный?
В тетрадке?
Скопировать
We took out 'Literary Museum' from the title.
And they want to display your handwritten manuscript...
Fine.
Мы переделали "литературный музей".
И они хотят отобразить вашу рукопись...
Отлично.
Скопировать
So we're gonna need you to track it down.
My dad kept handwritten records of the first building his father bought during the depression... nothing
Don't worry about the tenants.
Нам нужно проверить все его записи.
Здесь мой отец держал рукописные записи по первому зданию, отец купил его во время депрессии... никаких компьютеров.
Не беспокойтесь об арендаторах.
Скопировать
This is plainsong.
All of this was handwritten.
Different colours, probably for different people to actually speak these passages.
Это одноголосье.
Всё здесь рукописное.
Разными цветами, вероятно, для разных людей, которые должны были говорить эти предложения.
Скопировать
It states right there that Stephanides and whoever the hell that this Clifford Baylor is held a 50-50 stake in our bar.
It's handwritten.
It might've been just a rough draft that wasn't probably executed.
В нём говорится, что Стефанидис и этот, чёрт его дери, Клиффорд Бейлор, владели нашим баром 50 на 50.
Он написан от руки.
Это мог быть просто черновик, который так и не подписали.
Скопировать
I just started flipping through to see what case it was, and I couldn't stop.
It was like a really sad, handwritten novel.
How much did you read?
Я только начал листать чтобы посмотреть, что это за дело, и я не смог остановиться.
Это было похоже на настоящую груснуюрукописную повесть
Сколько ты прочитал?
Скопировать
No, no, no.
This address is handwritten.
No mistake here.
Нет-нет.
Адрес написан от руки.
Никакой ошибки.
Скопировать
Now then, until I can figure out how to get him back to normal, we're all gonna take turns helping, so I've drawn out a simple rota system.
That's colour-coded and handwritten. Laminated.
Nice touch.
До тех пор, пока я не выясню как вернуть его в нормальное состояние, мы все будем помогать по очереди. Вот, я даже график дежурства нарисовал.
Он в красках и рукописный.
Заламинирован.
Скопировать
Oh. One of those Royal Mail missed delivery things.
It's handwritten.
So it is.
Одна из этих потерянных Королевской Почтой посылок.
Она рукописная.
Да, это так.
Скопировать
We'll call you, Jerry.
Handwritten letters are better.
I don't do phones.
Мы позвоним тебе, Джерри.
Лучше рукописное письмо.
Я не пользуюсь телефонами.
Скопировать
Dave got you to read whatever that is.
This is the handwritten journal of the explorer
Sebastian cabot, who spent the winter here in 1497.
О, Дэйв, давай читай уже
Это журнал исследователя.
Себастьян Кабот, провел зиму здесь в 1497 году.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов handwritten (хандритен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы handwritten для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хандритен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение