Перевод "happier" на русский
Произношение happier (хапио) :
hˈapɪˌə
хапио транскрипция – 30 результатов перевода
Is this what you meant by, "The things you don't know about me"?
Weren't you happier when you thought I was talking about drugs?
Controllers at NASA are planning to abandon the search for the...
Прости меня.
Это как раз то, о чем мне знать не обязательно?
Посмотри. Я могу встать посреди комнаты и писать на обеих стенах одновременно.
Скопировать
Case you gave up on.
I couldn't be happier.
For two minutes, maybe, until the next case comes along, until you're jonesing for your next fix.
Ты бы просто сдался.
Я счастлив как никогда.
На пару минут, может быть, пока не появится другой пациент. пока ты не начинаешь страстно искать новый ответ на новую загадку.
Скопировать
I'll take 'em!
You are gonna be happier than bullfrogs on vacation in Ethiopia.
Ah, this is fantastic!
Я беру их!
Джо, ты будешь счастливее, чем жабы на отдыхе в Эфиопии.
Фантастика!
Скопировать
In fact he wrote two songs about being there.
There should never be, anyone happier than me.
Here I sit in the middle of Asia, feel like I wanna cry 'cause I can't find a way to say what I need and why.
Он написал две песни о том, что происходило.
Не должно было быть никого счастливее меня.
Вот я здесь, в самом сердце Азии, мои глаза полны слёз, потому что я не знаю как сказать что мне нужно и почему.
Скопировать
Our table, it is prepared.
You see, mademoiselle what such a picture, it does not show, is that the man is even happier than the
To know that the daughter whom he adores loves him with all her heart.
Наш стол готов.
Знаете, мадемуазель, по этой фотографии видно, что мужчина счастлив, как ребенок.
Так как знает, что обожаемая дочь любит его всем сердцем.
Скопировать
that's why there's no such thing as overdoing it.
Wouldn't it make her happier if... you helped out with the preparations a bit more?
I guess so.
так что тут просто неуместен термин как "перестараться".
что ее больше осчастливило бы то... если бы ты больше помогал с приготовлениями?
Может быть.
Скопировать
I thought about it a lot.
I think I'd have a hell of lot happier life if I did the latter.
And just because I can't punish old... Frankenstein in there for what he's done
Второе -легче.
Как-то больше заводит, поднимает настроение.
Я не могу прижать этого Франкенштейна за совершённое.
Скопировать
You were not happy when you were with her.
You're so much happier now.
Just go in there and be strong.
Вы не были счастливы с ней. Точно.
Вы только сейчас счастливы.
Идите туда и будьте сильным. Ты права.
Скопировать
I give you my word.
I'll make you happier than a woman has ever been.
Just give me the chance.
Даю вам слово.
Я сделаю вас самой счастливой женщиной на свете.
Но дайте мне такую возможность.
Скопировать
My life is great!
I have never been happier, and I've never been thinner!
Get off me, you Amazon!
У меня отличная жизнь!
Я никогда не был таким счастливым и похудевшим!
Отстань от меня, чёртова амазонка!
Скопировать
Charles, how are you?
- I couldn't be happier.
- Good.
Чарльз, как дела?
- Просто замечательно.
- Я рад.
Скопировать
Very proper of you.
We couldn't be happier, really.
- She's a great girl.
Мудрое решение.
Правда, мы очень за вас рады.
- Она прекрасна.
Скопировать
So I told him how to write love letters.
And through his letters, Eun-soo became happier.
Ho-jin said he's lucky to have a brother like me.
Поэтому я научил его писать любовные письма.
Эти письма делают Ын Су счастливее.
Хо Чжин сказал, как он счастлив, что у него есть такой брат, как я.
Скопировать
Father, please don't cry.
I only wish your departure were a happier one.
Squire Saito returns!
Я всего лишь хотел сделать твой уход
капельку радостней.
Саито-сенсей вернулся!
Скопировать
Well, I don't know for sure myself.
But Shelia has never been happier, so I wanted to see what it was all about.
Let's get started.
Я сама точно не знаю.
Но Шила ещё никогда не была так счастлива. Вот я и решила посмотреть, что здесь происходит.
Давайте начнём.
Скопировать
Tomorrow.
Nothing would make me happier than to see this man go back to prison.
Good.
Завтра же.
Ничего не может сделать меня счастливее, чем увидеть, как этот человек снова сядет в тюрьму.
Хорошо.
Скопировать
Speaking of Orn.
I'd be happier if she just disappeared
She takes a lot your money?
Кстати об Орн.
Я была бы счастлива, если бы она просто исчезла.
Она берёт у тебя слишком много денег?
Скопировать
Don't be sad, Nata.
He's happier now.
What'll we do with it?
Не грусти, Ната.
Ему сейчас лучше.
Что мы с этим сделаем?
Скопировать
Pathetic indeed
Perhaps I should make him a happier guy
Good
Действительно, трогательный.
- Может, сделать его счастливее?
- Хорошая идея.
Скопировать
C.J., leave now!
You think you're gonna be happier with him than you were with me?
-You guys!
Си Джей, уходи немедленно!
Ты действительно считаешь, что будешь счастливее с ним, чем, и это было очевидно, ты была со мной?
-Парни!
Скопировать
I'm not telling you how to live your life.
I'm only suggesting you would be happier...
You were right.
Я вас жизни не учу.
Я говорю, что лучше жить одной цельной жизнью, чем двумя не цельными.
Ты был прав.
Скопировать
And it's sort of like that sneaker.
Anyway, nothing would make me happier than to see him go to prison.
-Wait a second here!
Это похоже на те кроссовки надувающиеся.
Странное упражнение, но в любом случае, ничего не может сделать меня счастливее, чем увидеть, как этот человек снова сядет в тюрьму.
-Подождите секунду!
Скопировать
Like holding water in your hand.
I was happier then.
Or was that I?
Воду не удержишь в ладонях.
Я был тогда счастливей.
Хотя был ли это я?
Скопировать
In all the years I've been in office... ..I can recall...
..no happier occasion...
No, no, no. Don't stop him.
За все годы моей службы.. я не могу припомнить..
более торжественного случая..
Нет-нет, не мешайте ему.
Скопировать
What do you want me to do?
Would it make us any happier if Luke Plummer was dead?
One of his brothers would be after you with a gun.
Так, что же мне делать?
Ты был бы счастливей, если бы Люк Пламер был мёртв?
А кто-нибудь из его братьев за тобой бы гнался.
Скопировать
- Would that make you any happier?
- Much happier.
All right.
- Тебе станет от этого легче?
- Намного легче.
Хорошо.
Скопировать
- I take that as a great compliment to Sam.
I suppose he means to you Paris of happier days.
He does. Could we have a table close to him?
Я отношу это на счет Сэма.
Думаю, он для вас, этот Париж в счастливые дни!
Да, можно нам столик поближе к нему?
Скопировать
I know, darling.
I'm happier than anyone has a right to be.
I hope you get to be, too.
Я знаю, дорогой.
Я счастливее, чем имею право быть.
Надеюсь, когда-нибудь у тебя тоже получится.
Скопировать
You said there was money in the moose's head.
Would it make you happier if I proved... that there's no money up there?
Give me a chair.
Ты сказал что деньги в голове лося.
Ты будешь счастлив если я докажу... - Что там наверху нет денег? - Вперед.
Дай мне стул.
Скопировать
We had to take it on account of the safe.
For ourselves, we are much happier now... since we moved to a little room right next to the servants'
I'm ashamed to put a picture of Lenin in a room like this.
Нам пришлось взять этот номер из-за сейфа.
И мы очень рады, что сами теперь можем переехать... в маленький номер рядом с комнатами прислуги.
Стыдно выставлять портрет Ленина в такой комнате.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов happier (хапио)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы happier для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хапио не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение