Перевод "hard-boiled" на русский
Произношение hard-boiled (хадбойлд) :
hˈɑːdbˈɔɪld
хадбойлд транскрипция – 30 результатов перевода
Then again... she's a bit stiff and officious.
Like a hard-boiled egg.
An egg, huh?
Но... она немножко строгая и официальная.
И крутая, как яйцо всмятку.
Яйцо, да?
Скопировать
We sure have.
But, Miss Cherry, what am I gonna do with all them nice hard-boiled eggs?
If you want better results than I got, try sitting on them.
Вот именно.
А что же делать с прекрасными яйцами, сваренными вкрутую?
Если хочешь добиться большего, чем я, попробуй их высидеть.
Скопировать
Is this Mr. Chris Winters speaking?
The hard-boiled Mr. Winters who thought that sea school was just another high school fraternity?
Yeah, sure. And as far as I'm concerned, it still is.
Это говорит мистер Крис Уинтерс?
Бунтарь Уинтерс, для которого морское училище было всего лишь школьным клубом. Да, точно.
Что касается меня, то я не изменил своего мнения.
Скопировать
Get them.
There's two things he goes for in a big way, and one of them is hard-boiled eggs.
I reckon the other's ice cream, huh, Miss Cherry?
Есть две вещи, которые он любит.
Одна из них яйца вкрутую.
А вторая - мороженое, да, мисс Черри?
Скопировать
Mr. Glennister is sure enough on that boat, ain't he?
Chase down and get a bottle of brandy and a dozen hard-boiled eggs.
Better get a dozen bottles of brandy and one egg, Miss Cherry.
Но мистер Гленнистер наверняка на корабле!
Конечно. Принеси бутылку бренди и дюжину сваренных вкрутую яиц.
Легче принести дюжину бутылок бренди и одно яйцо!
Скопировать
We weren't expecting you for another 10 or 15 minutes.
Hard-boiled eggs.
Don't trip over the shells on your way out.
Мы ждали тебя минут через пятнадцать.
Дурная привычка жизни на прииске.
Не наступи на скорлупу, когда будешь выходить.
Скопировать
Dex passed me the good word and I came right along.
Brandy and hard-boiled eggs.
You never forget a thing, do you, baby?
Привет. Декс сказал, ты ждешь, и я тут же примчался.
Бренди и яйца вкрутую!
Ты ничего не забыла, детка. - Ты уволена, Идабель.
Скопировать
You'll get lipstick poisoning.
He's got a passion for hard-boiled eggs.
Did you know?
Ты можешь отравиться от помады.
Он очень любит яйца вкрутую.
- Вы знали?
Скопировать
Not exactly, no. You haven't told me what they are yet.
No, this just says: ricotta cheese, smoked eel and hard-boiled egg.
What are your symptoms?
Не совсем, вы же о них еще не говорили.
Нет, тут просто написано: "Сыр Рикотто, копченый угорь и яйца вкрутую".
А какие у вас симптомы?
Скопировать
For once, keep your fingers out of the pie.
You're a hard-boiled mug.
And you are a matchmaking nuisance.
Не суй нос не в свое дело.
Ты - тупоголовый болван.
А ты - сваха-любительница.
Скопировать
We all put in together to give you this surprise.
The hard-boiled eggs are Mrs. Michaud.
The slices of ham are Gustave.
Мы все скинулись, чтобы сделать тебе сюрприз.
Яйца вкрутую от мадам Мишо.
Ветчина от Гюстава.
Скопировать
You're going to be soldiers, and that's all!
I'll make you hard-boiled!
I'll make soldiers out of you or kill you!
Вы будете солдатами и точка!
Я из вас выбью эту младенческую дурь.
Я из вас сделаю головорезов! Я сделаю из вас солдат или прикончу!
Скопировать
I'm terrible.
- How hard-boiled.
- How incredulous.
Это ужасно.
Какой неподдающийся!
Какой недоверчивый!
Скопировать
But a little miser.
When I was a girl he paid me with a hard-boiled egg.
Also the High School´s sub-director.
Скупец.
Когда я была ещё девочкой, он расплатился со мной яйцом.
- И ещё заместитель директора школы.
Скопировать
I got this Asian flower, all giggly and dewy-like;
and this hard-boiled navy nurse outta Omaha, on the other.
We're three across the bed, not a stitch of clothes on.
Я получил этот азиатский цветок, весь хихикающий и влажно-подобный;
и это сварило вкрутую морская медсестра из Омахи, на другом.
Нам троём поперек кровати, не стежка одежды на нас.
Скопировать
In Japan almost literally.
They're not infected, thankfully, by our peculiar brand of hard-boiled cynicism.
That sound you hear is my mother saddling up her hobby horse.
В Японии практически буквально.
Они, к счастью, не заражены нашей собственной разновидностью приготовленного вкрутую цинизма
Это прозвучало так, словно моя мать садиться на своего любимого конька
Скопировать
We have some rules!
We do not accept anything from the outside except to hard-boiled eggs .
I have a craving for chicken, children too.
У нас свои правила.
Сюда с улицы ничего не должно попадать.
-Я хочу есть и дети тоже. -Да.
Скопировать
No, just a hard-boiled egg.
Just a 70-calorie hard-boiled egg for old tubbo.
Well, maybe a little dry toast... with some butter on it.
Знаю. А он здесь? Нет.
Он запаздывает. - Письма от зрителей есть? - Не знаю.
Не успела посмотреть. Клоун Хохотун, клоун Хохотун.
Скопировать
Then ok.
Are the eggs hard boiled?
What sign are you Paul?
- Ну, что вы!
Яйца вкрутую?
Да. А вы знаете свой знак Зодиака?
Скопировать
Okay, why don't we take a truce for a few minutes?
Would you like a, uh, hard-boiled egg or something?
Here.
Ладно, почему бы нам не заключить перемирие на несколько минут?
Ты, может, хочешь крутое яйцо или ещё что-то?
Вот.
Скопировать
- Bacon? No.
No, just a hard-boiled egg.
Just a 70-calorie hard-boiled egg for old tubbo.
Ты же знаешь, как он злится, когда кто-то опаздывает.
Знаю. А он здесь? Нет.
Он запаздывает. - Письма от зрителей есть? - Не знаю.
Скопировать
We'll have a light lunch and eat properly tonight.
- There's some hard-boiled eggs.
- Jolly good. And the cold beef.
" нас будет легкий обед, а вечером поедим плотно.
- ≈сть несколько €иц вкрутую.
- ќтлично. " холодна€ гов€дина.
Скопировать
Here, on this chair.
Curled, thick like hard-boiled egg.
I should give you not a chair but an egg cup.
3десь, в этом кресле.
Съёжившись, затвердев, как крутое яйцо.
Надо было тебе подарить не кресло, а подставку для яиц.
Скопировать
Bang?
It's easy to be hard-boiled in the daytime, Hart.
But at night...
Трахнул?
При свете дня легко быть крутым, Харт.
А вот ночью....
Скопировать
Listen.
I've met some hard-boiled eggs in my day, but I'd say you're about 20 minutes.
- What's that supposed to mean ?
Послушай.
Я в свое время повидал всякие виды, но скажу тебе насчет последних 20 минут.
- Что это должно значить?
Скопировать
I didn't think you cared about us, but after all this-- Well, it seems I was wrong.
Hey, easy, Miss Hard-boiled.
I might think you're turning soft.
Я не думала, что ты о нас беспокоишься, но после всего этого-- ну, похоже, что я ошибалась.
Эй, потише, мисс прожженная.
Я могу подумать, что ты пошла на попятную.
Скопировать
-Drop your guns, drop them.
The hard-boiled cop. You made it.
Each side's lost some guys.
-Бросьте пушки, живо!
Крутой коп.
Потери были с обеих сторон.
Скопировать
Now I gotta wash the car.
Just wrecked my goddamn suit and I hard-boiled my nuts.
It's gonna look like I pissed in my pants all night.
Теперь придётся мыть машину.
Изгадил костюм! Обварил яйца!
Выгляжу как будто весь вечер мочился в штаны.
Скопировать
Come, you must be tired from the chase.
Oliver, bring our friend a hard-boiled egg and some prune juice.
Finally, Bart's one of us.
Идем. Ты, наверное: устал от преследований.
Оливер, принеси нашему другу яйцо вкрутую и сок чернослива.
Наконец-то Барт с нами.
Скопировать
But every egg is different.
Will you accept it if it's hard-boiled?
Fried?
Но, ведь, каждое яйцо особенное.
Ты примешь его сваренным вкрутую.
Пожаренным?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов hard-boiled (хадбойлд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы hard-boiled для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хадбойлд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение