Перевод "hard-to-get-to" на русский
Произношение hard-to-get-to (хадтегэтту) :
hˈɑːdtəɡɛttuː
хадтегэтту транскрипция – 30 результатов перевода
It's difficult, isn't it?
It's really hard to get to know someone... even if we told each other a lot of things in our letters.
Exactly because we have told each other a lot... there will surely be some big silences between us.
- Трудно? - Что трудно?
Трудно познакомиться по-настоящему, даже если вы многое знаете обо мне из писем.
Может, это потому, что мы о многом говорили... между нами воцарилось молчание. Но меня оно не беспокоит.
Скопировать
Where'd they go?
Is it hard to get to be in the Secret Service?
Why?
Куда они делись?
А сложно попасть в спецслужбы?
А что?
Скопировать
Uh-huh.
It's hard to get to.
The Germans punched a hole in our center, cut us right in 2.
О-хо-хо.
Туда трудно добраться.
Немцы пробили наш центр, разделив нас на 2 группы.
Скопировать
I know a grotto.
It's hard to get to, but beautiful.
Want to see it?
Я знаю один грот.
До него трудно добраться, но там очень красиво.
Хочешь посмотреть?
Скопировать
Thursday. You gotta wait till Friday.
me and I've found out it's a funny thing that you give them Saturday and Sunday off and they work so hard
(audience laughing) I mean, you know, you think to yourself, you say, "My goodness, I've really pounded these people and worked them to death" and Friday comes and they say, "Yeah!"
Подождали бы до пятницы.
Всегда так странно. и я обнаружил забавный факт: а потом в эти два дня полностью себя уничтожают.
думаешь про себя: тут наступает пятница и они говорят: "Ура!
Скопировать
Well, I've never met you, but... yes.
We worked so hard to get to the championship game... and we'll be sitting on the bench.
You hit so many home runs.
- Ну, я тебя не знаю, но да.
Мы тяжело работали, чтобы попасть в чемпионат а теперь будем сидеть на скамье.
Ты столько уже им помог.
Скопировать
Yes, that's what I did.
Only it's hard to get to Sochi through Salekhard.
It's quite the opposite direction.
Честное слово.
В кино видел, все мечтал попасть, да времени все не было.
То детдом, то война. То эту нефть бурить.
Скопировать
Along with Andrew's parents, Susan and Arnold.
Must be rather hard to get to know each other this way.
They're waving at us.
Вместе с родителями Эндрю, Сьюзан и Арнольдом.
Должно быть не просто узнать друг друга ближе в такой обстановке.
Они нам машут.
Скопировать
I don't know whether it was because of his personality, or whether it was because he was more forgiving towards me, being a non-climber in that environment.
But I found it very hard to get to know Joe.
I was much more ambitious about doing it than Simon was.
Не знаю, то ли из-за его личных качеств, или просто потому, что он мне многое прощал в условиях похода, поскольку я не был альпинистом.
С Джо всё было намного сложнее...
Но не менее интересно.
Скопировать
And in the future, I would advise you to think long and hard about accepting any responsibility if you intend to run away from it at the first sign of conflict.
Gellar, you worked very hard to get to the position you hold in this school, and yet now you are willing
Indeed, it makes me wonder... if you two can't resolve your issues in this sheltered
А в будущем советую вам хорошенько думать, прежде чем брать на себя ответственность, раз вы склонны все бросать при первых трудностях.
Мисс Геллар, вы упорно трудились ради положения, которое занимаете в школе, а теперь хотите все разрушить из-за пустяковой вендетты и детских глупостей.
Право, вы меня удивляете.
Скопировать
She doesn't ask a lot of personal questions.
- She's kind of hard to get to know.
- Yes.
Она редко задает личные вопросы.
- Да, ее сложно узнать поближе.
- Да.
Скопировать
You don't ask a lot of personal questions.
And you're very hard to get to know.
Yes.
Ты редко задаешь личные вопросы.
И тебя сложно узнать поближе.
Да.
Скопировать
You don't ask a lot of personal questions.
And you're very hard to get to know.
Yes.
Ты редко задаешь личные вопросы.
И поэтому тебя очень сложно узнать.
Да.
Скопировать
Bottom of the complex, right over the generator.
Hard to get to.
I know they missed it.
Внизу комплекса, прямо над генератором.
Трудно добраться.
Я знаю, что они пропустили его.
Скопировать
He killed me with a sword.
"Hard to get to. "
That's a fact.
Он убил меня мечом.
"Трудно добраться."
Это факт.
Скопировать
I must have been out when you called.
It was hard to get to a phone.
Come on, girl.
Меня должно быть не было дома, когда ты звонил.
Трудно было найти телефон.
Пойдем, девочка!
Скопировать
Don't worry. Ramon will always put family first.
We worked too hard to get to where we are.
He would never jeopardize that.
Не волнуйся, для Рамона главное - семья.
Мы очень много сделали, чтобы добиться того, что у нас есть.
И он не станет этим рисковать.
Скопировать
- Well, it's easy for girls.
You know, it's really not hard to get- to be able to have sex with any guy, whenever, whoever.
So what have you done?
Ну, у девушек все проще.
Это совсем не сложно - найти, с кем можно переспать. с любым парнем, когда угодно.
Так что у тебя было?
Скопировать
No
The new Inchon airport's nice, but it's hard to get to
It's fine with me
Нет
Новый аэропорт в Инчьёне хорош, но до него трудно добраться
Это нормально
Скопировать
The rules are more relaxed for this me.
I worked quite hard to get to where I am now.
So what on earth is happening this time? and why?
С тех пор правила для меня стали заметно мягче.
чтобы занять нынешнюю должность.
А что вообще произошло? но когда и зачем его изменили?
Скопировать
Quinn had a baby, Finn and Rachel are in love,
Sue's going easy on Will, and even though the Glee Club worked really hard to get to Regionals, they
Vocal Adrenaline!
Квинн родила ребёнка. Финн и Рейчел влюблены
Сью стала лучше относиться к Уиллу И даже не смотря на то, что ребята из Хора работали очень много, чтобы попасть на Региональные, они не выиграли
Вокальный Адреналин!
Скопировать
Not gonna be easy.
He'll be hard to get to.
Then make him come to you.
Будет нелегко.
Его сложно достать.
Тогда пусть он сам придёт к тебе.
Скопировать
It's about the funding for my research.
I've worked... we've worked so hard to get to this point, and the idea that it all rests on some insurance
Well, I mean, it just doesn't seem fair.
Это насчет финансирования моего исследования.
Я работала... мы так много работали для этого, и идея того, что это все будет зря из-за какого-то медосмотра...
То есть, по-моему, это нечестно.
Скопировать
I get why somebody would be weird about it.
I do, but, you know, I gotta say, it's really hard to get to know somebody--
Lisa, listen. You know, when you don't--
Да ладно, все нормально Я спрашиваю себя, почему это должно смущать кого-то?
Это так, но, знаешь, это... Должна сказать, это сложно говорить об этом кому-то ...
Лиза, Лиза, слушай.
Скопировать
Maybe it's a sign.
I mean, if it's this hard to get to the ocean, maybe I'm not supposed to see it.
Maybe that's the point.
Возможно, это знак.
Если так сложно добраться до океана, может, мне просто не суждено его увидеть.
Может, дело в этом.
Скопировать
It's 2%.
- It's hard to get to 2%.
- You take 1%, just move the decimal place two spots.
Всего два процента.
- Как вычислить два процента?
- Берёте 1 процент и умножаете на два.
Скопировать
I can't do this.
I've worked really hard to get to a good place in my life and I can't come back to this if it means giving
When I met you, everything was about Rachel.
Я не могу этого сделать.
Я очень много работала, чтобы достичь в жизни хорошего положения, и я не могу вернуться к этому, если это означает отказаться от всего, ради чего я работала.
Когда я познакомился с тобой, то всё касалось только Рэйчел.
Скопировать
Michael.
We've worked so hard to get to where we are.
And this, this is how you waste your time?
Майкл
Мы работали так упорно, чтобы добиться того, что имеем.
И вот как бесполезно ты проводишь свое время?
Скопировать
My children are sleeping.
Whatever he kept, it won't be so hard to get to he can't access it, but it will be...
Ma'am, when did you say your husband began making this horrendous art?
У меня дети спят.
Где бы он это не держал, это не будет слишком сложно достать, но это будет...
Будет спрятано. Мэм, когда, вы сказали, ваш муж занялся этими жуткими поделкам?
Скопировать
- The Jake Adams?
Well, he may not be hard to find, but I guarantee he's gonna be hard to get to.
You don't have a phone number or address or anything like that?
Тот Джейк Эдамс?
Найти его легко, но связаться с ним будет сложно.
Ты ни телефона не знаешь, ни адреса?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов hard-to-get-to (хадтегэтту)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы hard-to-get-to для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хадтегэтту не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
